Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Emerson Rosemount 5408:SIS Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Rosemount 5408:SIS:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Betriebsanleitung
00809-0105-4408, Rev BC
Juni 2018
Rosemount
5408 und 5408:SIS
Füllstandsmessumformer
Berührungsloses Radar

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Emerson Rosemount 5408:SIS

  • Seite 1 Betriebsanleitung 00809-0105-4408, Rev BC Juni 2018 ™ Rosemount 5408 und 5408:SIS Füllstandsmessumformer Berührungsloses Radar...
  • Seite 2 Zulassungen des Gerätes sind nicht mehr gültig, wenn ein Produkt beschädigt oder ohne vorherige schriftliche Genehmigung durch Emerson modifiziert wurde. Für jede weitere Verwendung eines beschädigten oder eines ohne schriftliche Genehmigung modifizierten Gerätes übernimmt der Kunde allein die Verantwortung und die Kosten.
  • Seite 3 Die in diesem Dokument beschriebenen Produkte sind NICHT für nukleare Applikationen qualifiziert und ausgelegt. Werden Produkte oder Hardware, die nicht für den nuklearen Bereich qualifiziert sind, im nuklearen Bereich eingesetzt, kann das zu ungenauen Messungen führen. Informationen zu nuklear-qualifizierten Rosemount Produkten erhalten Sie von Emerson Process Management.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Inhalt Kapitel 1 Einleitung ..........................1 Verwendung dieser Betriebsanleitung ..................... 1 Produkt-Recycling/-Entsorgung ....................... 1 Kapitel 2 Messumformer – Übersicht ....................3 Messprinzip ............................3 Prozess-Charakteristik ........................4 2.2.1 Dielektrizitätskonstante ....................4 2.2.2 Schaum und Turbulenzen ....................4 2.2.3 Staub ..........................5 2.2.4 Feststoffoberfläche ......................5 Behälter Charakteristiken .........................6 2.3.1 Hindernisse im Tank ......................
  • Seite 6 Inhalt 3.7.4 Neigungseinstellung der Antenne ................... 51 3.7.5 Anschließen der Spülleitung ....................53 Ausrichten des Anzeigers (optional) ....................54 Kapitel 4 Elektrische Installation ....................57 Sicherheitshinweise ........................57 Kabelauswahl ..........................57 Kabelverschraubung/Schutzrohr ....................58 Spannungsversorgung ........................58 Bürdengrenzen ..........................58 Ex-Bereiche ............................ 58 Verdrahtungsplan .......................... 59 Erdung ............................
  • Seite 7 Inhalt Sicherheitshinweise ........................85 Diagnosemeldungen ........................86 Fehlersuche und Abhilfe .........................92 Hilfsmittel für Service sowie Störungsanalyse und -beseitigung ............. 98 7.4.1 Verwenden der Echokurve ....................98 7.4.2 Verwalten von Störechos ....................102 7.4.3 Durchführen eines Analog-Messkreistests ..............108 7.4.4 Verwenden der Testklemme ..................109 7.4.5 Kalibrieren des Analogausgangs ..................111 7.4.6...
  • Seite 8 A.3.7 Werkstoffe, die der Tankatmosphäre ausgesetzt sind ........... 162 Bestellinformationen ........................163 A.4.1 Rosemount 5408 Füllstandsmessumformer ..............163 A.4.2 Rosemount 5408:SIS Füllstandsmessumformer ............168 Lieferbare Prozessanschlüsse ....................... 174 Ersatzteile und Zubehör ....................... 176 A.6.1 Zubehör ........................183 Maßzeichnungen ......................... 184 A.7.1...
  • Seite 9 Inhalt B.12.1 E7 IECEx Druckfeste Kapselung ..................206 B.12.2 I7 IECE Eigensicherheit ....................207 B.12.3 N7 IECEx Typ N: Keine Funken erzeugend ..............208 B.13 Brasilien ............................209 B.13.1 E2 INMETRO Druckfeste Kapselung ................209 B.13.2 I2 INMETRO Eigensicherheit ..................209 B.13.3 N2 INMETRO Typ N: Keine Funken erzeugend ...............
  • Seite 10 Inhalt Betriebsanleitung...
  • Seite 11: Kapitel 1 Einleitung

    Einleitung Einleitung Verwendung dieser Betriebsanleitung Die einzelnen Abschnitte in dieser Betriebsanleitung liefern Ihnen die Informationen, die ™ Sie für Installation, Betrieb und Wartung der Rosemount 5408 und 5408:SIS Füllstandsmessumformer – berührungsloses Radar, benötigen. Die Abschnitte sind wie folgt eingeteilt: Kapitel 2 bietet eine Einführung in die Theorie des Betriebs, eine Beschreibung des Messumformers, Informationen über typische Anwendungen und Prozesseigenschaften.
  • Seite 12 Einleitung Betriebsanleitung...
  • Seite 13: Kapitel 2 Messumformer - Übersicht

    Messumformer – Übersicht Messumformer – Übersicht Messprinzip ™ Der Rosemount 5408 und 5408:SIS sind kontaktlose 2-Leiter-Radar-Messumformer für die kontinuierliche Füllstandsmessung für eine Vielzahl von Flüssigkeiten, Schlämmen und Feststoffen. Das Messprinzip ist ein frequenzmoduliertes Fast-Sweep-Dauerstrichradar (FMCW). Der Messumformer gibt kontinuierlich Signal-Sweeps mit einer konstant variierenden Frequenz zur Produktoberfläche aus.
  • Seite 14: Prozess-Charakteristik

    Messumformer – Übersicht Abbildung 2-2: Ablaufschema der Signalverarbeitung Mikrowellenmodul A/D-Wandler Fast-Fourier-Transformation (FFT) Spitzenwertsuche Spitzenwert-Interpolation Echoverfolgung Echo-Identifizierung Entfernungsfilter Variablenberechnung Analogausgang LCD-Anzeige ® HART Prozess-Charakteristik 2.2.1 Dielektrizitätskonstante Ein entscheidender Parameter für die Messleistung ist das Reflexionsvermögen des Mediums. Eine hohe Dielektrizitätskonstante des Mediums ergibt eine bessere Reflektionsintensität und ermöglicht einen größeren Messbereich.
  • Seite 15: Staub

    Messumformer – Übersicht Messungen in schäumenden Anwendungen sind im großem Maße von den Eigenschaften des Schaums abhängig. Bei leichtem und luftigem Schaum wird der tatsächliche Produktfüllstand gemessen. Bei schwerem und dichtem Schaum misst der Messumformer den Füllstand der Schaumoberfläche. Die Doppeloberflächenhandhabung ermöglicht es dem Benutzer auszuwählen, ob die Schaum- oder Produktoberfläche als Ausgang verwendet werden soll (siehe Doppeloberflächenhandhabung).
  • Seite 16: Behälter Charakteristiken

    Messumformer – Übersicht Behälter Charakteristiken 2.3.1 Hindernisse im Tank Der Messumformer sollte so montiert werden, dass sich Einbauten wie Heizspiralen, Leitern usw. nicht im Radarsignalpfad befinden. Diese Einbauten können falsche Echos verursachen, die zu einer verminderten Messleistung führen. Wo solche Einbauten nicht vollständig vermieden werden können, bietet der Messumformer jedoch interne Funktionen zur Verringerung der Einflüsse von störenden Einbauten.
  • Seite 17: Mischer Und Mischeinrichtungen

    Messumformer – Übersicht Mischer und Mischeinrichtungen Der Rosemount 5408 widersteht den Anforderungen beim Einsatz in Mischern und Mischtanks. Er bietet eine einfache Installation und Inbetriebnahme und ist praktisch unbeeinflusst von Änderungen der Flüssigkeitseigenschaften. Anwendungen in offener Atmosphäre Der Rosemount 5408 misst zuverlässig in offenen Anwendungen − von kleinflächigen Sümpfen oder Teichen bis hin zu weiträumigen Dämmen.
  • Seite 18: Komponenten Des Messumformers

    Der Rosemount 5408 ist die ideale Lösung für kleine bis mittelgroße Silos mit schnellen Füllstandsänderungen. Durch den schmalen Strahl können interne Hindernisse vermieden und dennoch gute Füllstandsmessungen erzielt werden. Sicherheitsanwendungen Der Rosemount 5408:SIS ist die ideale Wahl für Sicherheitsfunktionen, wie Vermeidung von Überfüllung, Überwachung von Füllstandsabweichungen oder Trockenlaufschutz. Komponenten des Messumformers Abbildung 2-3 zeigen die unterschiedlichen Komponenten des Messumformers.
  • Seite 19: Systemintegration

    Messumformer – Übersicht Abbildung 2-3: Stückliste A. Anschlussklemmengehäuse Ausrichtungsmarkierung (auf jeder Seite) B. Messumformergehäuse (Aluminium oder Edel- Gewinde-Prozessanschluss (NPT oder BSPP stahl) (G)) C. Sensormodul mit Signalverarbeitungselektronik K. Luftspülungsring (Optionscode PC1 für Hor- nantenne) D. Externe Erdungsschraube Integrierter Luftspülungsanschluss E. Prozessanschluss mit Flansch M.
  • Seite 20 Multidrop-Konfiguration möglich. In diesem Fall ist allerdings nur eine digitale Kommunikation möglich, da der Strom auf den Mindestwert von 4 mA begrenzt ist. ™ ™ Der Messumformer kann kombiniert werden mit dem Emerson Wireless 775 THUM- ® Adapter, um kabellos zu kommunizieren mit HART-Daten mit IEC 62591 (WirelessHART Technologie.
  • Seite 21: Kapitel 3 Mechanische Installation

    Mechanische Installation Mechanische Installation Sicherheitshinweise Die in diesem Abschnitt beschriebenen Vorgehensweisen und Verfahren können besondere Vorsichtsmaßnahmen erforderlich machen, um die Sicherheit des Bedienpersonals zu gewährleisten. Informationen, die eine erhöhte Sicherheit erfordern, sind mit einem Warnsymbol ( ) gekennzeichnet. Die folgenden Sicherheitshinweise lesen, bevor ein durch dieses Symbol gekennzeichnetes Verfahren durchgeführt wird.
  • Seite 22: Anforderungen An Die Installation

    Mechanische Installation Abbildung 3-1: Etikett mit mehreren Zulassungsarten. Anforderungen an die Installation Vor der Installation des Messumformers sind Empfehlungen für die Montageposition, ausreichend Freiraum für die Montage, Anforderungen an den Stutzen usw. zu beachten. 3.3.1 Montageposition Für die entsprechende Montageposition des Messumformers sind die Bedingungen im Tank sorgfältig zu berücksichtigen.
  • Seite 23: Empfohlene Montageposition

    Mechanische Installation Abbildung 3-2: Empfohlene Montageposition 3.3.2 Anforderungen an den Freiraum Wenn der Messumformer nahe an einer Wand oder anderen Tankobstruktionen wie Heizspiralen und Leitern montiert ist, kann es zu Störungen des Messsignals kommen. Aus diesem Grund ist der folgende Mindestabstand Tabelle 3-1entsprechend einzuhalten.
  • Seite 24: Antennengröße

    Mechanische Installation Tabelle 3-1: Abstand zur Tankwand (L) (Fortsetzung) Anwendung Min. Empfohlen ⅔ vom Tankradius Feststoffe 8 in. (200 mm) Tabelle 3-2: Anforderungen an den Freiraum Beschreibung Entfernung Breite des Wartungsraums (A) 20 in. (500 mm) Höhe des Wartungsraums (B) 24 in.
  • Seite 25: Nichtmetallische Tanks

    Mechanische Installation Abbildung 3-4: Neigungswinkel Max. 3° Max. 1.5° 90° 90° Hornantenned/Antenne mit Prozessisolierung Parabolantenne 3.3.5 Nichtmetallische Tanks Die Wände von nichtmetallischen Behältern können für das Radarsignal unsichtbar sein, sodass in der Nähe befindliche Objekte außerhalb des Behälters ggf. störende Radarechos verursachen.
  • Seite 26: Stutzenanforderungen

    Mechanische Installation Abbildung 3-5: Strahlwinkel und Strahlbreite Tabelle 3-3: Strahlwinkel Antennengröße Strahlwinkel (α) 2 in. (DN50) Horn/Prozessisolierung 18° 3 in. (DN80) Horn/Prozessisolierung 14° 4 in. (DN100) Horn/Prozessisolierung 10° 8 in. (DN200) Parabol 4,5° Tabelle 3-4: Strahlbreite, m (ft) Strahlbreite (W) 2 in.
  • Seite 27: Anforderungen An Den Stutzen Für Hornantennen

    Mechanische Installation Anforderungen an den Stutzen für Hornantennen Um die beste Messleistung zu erzielen, sollte die Hornantenne mindestens 10 mm (0,4 in.) unter dem Stutzen herausragen. Bei Bedarf, die verlängerte Hornantenne verwenden (Optionscode S1 oder S2). Die Antenne kann jedoch bis zu 1,2 m (4 ft.) tief in einen glatten Stutzen eingeführt werden.
  • Seite 28: Anforderungen An Den Stutzen Für Parabolantennen

    Mechanische Installation Abbildung 3-7: Montage der prozessisolierten Antenne Tabelle 3-6: Anforderungen an den Stutzen für prozessisolierte Antennen Mindestdurchmesser des Stutzens Empfohlene maximale Stutzenhöhe Antennengröße 2 in. (DN50) 45 mm (1,77 in.) 1,2 m (4 ft.) 3 in. (DN80) 70 mm (2,76 in.) 1,2 m (4 ft.) 4 in.
  • Seite 29: Installation In Beruhigungsrohr/Bezugsgefäß

    Mechanische Installation Tabelle 3-7: Anforderungen an den Stutzen für Parabolantennen, in mm (in.) Stutzengröße (D) Neigungswinkel (α) Maximale Stutzenhöhe (H) Rohrklasse Std, Ø 200 mm (8 in.) 0° 150 (5,9) 3° 140 (5,5) 6° 40 (1,6) 9° 30 (1,2) 12° 25 (1,0) 15°...
  • Seite 30: Bezugsgefäß

    Mechanische Installation Abbildung 3-9: Beruhigungsrohr – Anforderungen Max. 5 mm (0,2 in.) Max. 25 mm (1 in.) Min. 150 mm (6 in.) Max. 1° Füllstand = 100 % Füllstand = 0 % Bezugsgefäß Folgende Anforderungen an das Bezugsgefäß beachten: • Rohre sollten ganz aus Metall sein.
  • Seite 31: Kugelventilmontage

    Mechanische Installation Abbildung 3-10: Bezugsgefäß − Anforderungen Min. 10 mm (0,4 in.) Min. 150 mm (6 in.) Max. 1° Max. 5 mm (0,2 in.) Weitere Informationen und Installationsanweisungen finden Sie in der Technische Mitteilung „Guidelines for Choosing and Installing Radar in Stilling Wells and Bypass Chambers“...
  • Seite 32: Montagevorbereitungen

    Mechanische Installation Montagevorbereitungen 3.4.1 Segmentierte Hornantenne zusammenbauen Dieser Abschnitt gilt für die segmentierte Hornantenne (Optionscode S2). Nur ein Segment verwenden; die Gesamtlänge der Antenne darf 1 200 mm (47,2 in.) nicht überschreiten. Den Richtlinien in Abschnitt Abschnitt 3.3.7 folgen, um die Antennenlänge zu bestimmen. Verfahren Das Segment bis zum Anschlag in die Hornantenne einführen.
  • Seite 33: Kürzen Der Verlängerten Hornantenne

    Mechanische Installation Die Länge der Antennenverlängerung messen (L). Antennenverlängerung (L): Die Konfiguration des Messumformers mit der neuen Länge der Antennenverlängerung (L) aktualisieren. • Rosemount Radar Master Plus: Unter Configure (Konfigurieren) Level Setup > Antenna (Füllstandseinrichtung > Antenne) auswählen. • AMS Device Manager und Feldkommunikator: Configure >...
  • Seite 34 Mechanische Installation Die Antenne an der Markierung schneiden. Grate entfernen. Die Länge der Antennenverlängerung messen (L). Die Konfiguration des Messumformers mit der neuen Länge der Antennenverlängerung (L) aktualisieren. • Rosemount Radar Master Plus: Unter Configure (Konfigurieren) Level Setup > Antenna (Füllstandseinrichtung >...
  • Seite 35: Montage Der Hornantenne

    Mechanische Installation Montage der Hornantenne Abbildung 3-11: Übersicht Version mit Flanschanschlüssen (siehe Seite Flanschausführung mit Spülring (siehe Seite Gewindeausführung, D < d (siehe Seite Gewindeausführung, D > d (siehe Seite Montagehalter (siehe Seite 3.5.1 Schutzkappe Bei Ersatzantennen muss die Schutzkappe bis zum Einbau des Messumformerkopfes in Position gehalten werden.
  • Seite 36: Version Mit Flanschanschlüssen

    Mechanische Installation Abbildung 3-12: Schutzkappe 3.5.2 Version mit Flanschanschlüssen Falls anwendbar, die segmentierte Hornantenne zusammenbauen (siehe Abschnitt 3.4.1) Die an den Flansch und den Messumformer montierte Antennen in den Stutzen einführen. A. Dichtung Die Schrauben und Muttern mit dem für den Flansch und die Dichtung ausreichenden Drehmoment festziehen.
  • Seite 37: Flanschausführung Mit Spülring (Optionscode Pc1)

    Mechanische Installation 3.5.3 Flanschausführung mit Spülring (Optionscode PC1) Falls anwendbar, die segmentierte Hornantenne zusammenbauen (siehe Abschnitt 3.4.1) Eine geeignete Dichtung auf dem Tankflansch anbringen. Den Spülring auf die Dichtung setzen. Eine geeignete Dichtung auf den Spülring setzen. Anmerkung Eine Mindeststärke der Dichtung von 3,2 mm (0,125 in.) ist für Flansche in Schutzplatten- Bauweise erforderlich.
  • Seite 38: Daten Der Einströmenden Luftversorgung

    Mechanische Installation A. 1.0 in. (25.5 mm) Die Spülleitung anschließen. Entsprechend den örtlichen Vorschriften ein Gewindedichtmittel oder eine Dichtung verwenden. oder A. G3/8 in. B. 10 mm (0,4 in.) Tabelle 3-8: Daten der einströmenden Luftversorgung Maximaldruck Empfohlener Druck 13 bar (190 psi) 7 bis 8 bar (100 bis 115 psi) Den Messumformerkopf ausrichten (siehe Abschnitt...
  • Seite 39: Tankanschluss Mit Flansch

    Mechanische Installation Tankanschluss mit Flansch Falls anwendbar, die segmentierte Hornantenne zusammenbauen (siehe Abschnitt 3.4.1) Eine geeignete Dichtung auf dem Tankflansch anbringen. Den vom Kunden beigestellten Flansch über der Dichtung anbringen. Die Schrauben und Muttern mit dem für den/die gewählte(n) Flansch und Dichtung ausreichenden Drehmoment festziehen.
  • Seite 40: Tankanschluss Mit Gewinde

    Mechanische Installation A. Dichtung (für 1½ und und 2 Zoll BSPP (G) Gewinde) Den Messumformerkopf ausrichten (siehe Abschnitt 3.5.7). Tankanschluss mit Gewinde Falls anwendbar, die segmentierte Hornantenne zusammenbauen (siehe Abschnitt 3.4.1) Entsprechend den örtlichen Vorschriften entweder Anti-Seize-Paste oder PTFE-Band auf dem Gewinde verwenden. Dichtung kann als Dichtmittel für 1 ½- oder 2-Zoll-Adapter verwendet werden.
  • Seite 41: Gewindeausführung, Antennendurchmesser (D) > Gewindedurchmesser (D)

    Mechanische Installation A. Dichtung (für 1½ und und 2 Zoll BSPP (G) Gewinde) Den Messumformerkopf ausrichten (siehe Abschnitt 3.5.7). 3.5.5 Gewindeausführung, Antennendurchmesser (D) > Gewindedurchmesser (d) Falls anwendbar, die segmentierte Hornantenne zusammenbauen (siehe Abschnitt 3.4.1) Die Antenne abschrauben und abnehmen. H2 mm Anmerkung Darauf achten, die Mikrowellen-Austrittsspitze nicht zu zerkratzen.
  • Seite 42 Mechanische Installation Entsprechend den örtlichen Vorschriften entweder Anti-Seize-Paste oder PTFE-Band auf dem Gewinde verwenden. Dichtung kann als Dichtmittel für 1 ½- oder 2-Zoll-Adapter verwendet werden. BSPP (G) Gewinde. Den Adapter auf dem vom Kunden beigestellten Flansch montieren. A. Dichtung (für 1½ und und 2 Zoll BSPP (G) Gewinde) Die Antenne montieren.
  • Seite 43: Installation Mit Montagehalter

    Mechanische Installation A. Dichtung Die Schrauben und Muttern mit dem für den/die gewählte(n) Flansch und Dichtung ausreichenden Drehmoment festziehen. Den Adapter einschrauben, bis er fest sitzt. Den Messumformerkopf ausrichten (siehe Abschnitt 3.5.7). 3.5.6 Installation mit Montagehalter Den Montagewinkel an Rohr/Wand befestigen. An einem Rohr: Rosemount 5408 und 5408:SIS Füllstandsmessumformer...
  • Seite 44 Mechanische Installation A. Horizontale Rohrleitung B. Vertikale Rohrleitung An einer Wand: Die Halterung am Montagewinkel befestigen. Die Antenne abschrauben und abnehmen. H2 mm Anmerkung Darauf achten, die Mikrowellen-Austrittsspitze nicht zu zerkratzen. Die Austrittsspitze ist gegen mechanische Stöße empfindlich. Betriebsanleitung...
  • Seite 45: Messumformerkopf Ausrichten

    Mechanische Installation A. Mikrowellen-Austrittsspitze Den Messumformer in die Halterung einschrauben. Die Antenne montieren. Drehmoment: 0,5 N-m (5 in-lb) H2 mm 38 mm Den Messumformerkopf ausrichten (siehe Abschnitt 3.5.7). 3.5.7 Messumformerkopf ausrichten Die Muttern lockern und den Messumformer drehen. Rosemount 5408 und 5408:SIS Füllstandsmessumformer...
  • Seite 46 Mechanische Installation 60 mm Sicherstellen, dass der Messumformer richtig ausgerichtet ist. Option Beschreibung Offener Tank Die Markierung am Sensormodul zur Tankwand ausrichten (siehe Abbildung 3-13). Beruhigungsrohr Die außenliegende Erdungsschraube auf die Löcher im Führungsrohr ausrichten (siehe Abbildung 3-14). Bezugsgefäß Die außenliegende Erdungsschraube auf die Prozessanschlüsse ausricht- en (siehe Abbildung 3-15).
  • Seite 47: Montage Der Prozessisolierten Antenne

    Mechanische Installation Abbildung 3-14: Beruhigungsrohr Abbildung 3-15: Bezugsgefäß Montage der prozessisolierten Antenne Abbildung 3-16: Übersicht Version mit Flanschanschlüssen (siehe Seite Tri-Clamp-Ausführung (siehe Seite 3.6.1 Version mit Flanschanschlüssen Messumformer in den Stutzen einführen. Rosemount 5408 und 5408:SIS Füllstandsmessumformer...
  • Seite 48 Mechanische Installation Anmerkung Vorsichtig vorgehen, um die PTFE-Abdichtung nicht zu zerkratzen. A. PTFE-Dichtring Schrauben und Muttern festziehen (siehe Tabelle 3-9). Anmerkung • Nach 24 Stunden und nach dem ersten Temperaturzyklus erneut festziehen. • Regelmäßig prüfen und falls erforderlich nachziehen. Tabelle 3-9: Drehmomentwert, Nm (lb-ft) (1)(2) Prozessanschluss-Druckstufe...
  • Seite 49: Tri-Clamp-Ausführung

    Mechanische Installation Tabelle 3-9: Drehmomentwert, Nm (lb-ft) (Fortsetzung) (1)(2) Prozessanschluss-Druckstufe ASME B16.5 EN1092-1 JIS B2220 (1) (2) Prozessanschluss-Nennweite Class 150 Class 300 PN 6 PN10/PN16 PN25/PN40 3 in./DN80/80A 45 (33) 65 (48) 50 (37) 50 (37) 55 (41) 30 (22) 4 in./DN100/100A 80 (59) 70 (52)
  • Seite 50: Montieren Der Parabolantenne

    Mechanische Installation Den Messumformerkopf ausrichten (siehe Abschnitt 3.5.7). Montieren der Parabolantenne Abbildung 3-17: Übersicht Version mit Flanschanschlüssen (siehe Seite Gewindeausführung (siehe Seite Geschweißte Ausführung (siehe Seite 3.7.1 Version mit Flanschanschlüssen Die an den Flansch montierte Antenne in den Stutzen einführen. A.
  • Seite 51 Mechanische Installation Die Schrauben und Muttern mit dem für den/die gewählte(n) Flansch und Dichtung ausreichenden Drehmoment festziehen. Die Neigung der Antenne einstellen (siehe Abschnitt 3.7.4). Die Spülleitung anschließen (siehe Abschnitt 3.7.5). Rosemount 5408 und 5408:SIS Füllstandsmessumformer...
  • Seite 52: Gewindeausführung

    Mechanische Installation 3.7.2 Gewindeausführung Abbildung 3-18: Stückliste Antenne Sicherungsmutter BSPP (G) 3½ Zoll Spülleitungsanschluss Antennenadapter mit Kugelgelenk Gewindehülse O-Ring Adapter M20 Verfahren Die Sicherungsmutter entfernen. Betriebsanleitung...
  • Seite 53 Mechanische Installation Den O-Ring montieren. Den Antennenadapter auf dem Flansch-/Mannlochdeckel montieren. Sicherstellen, dass der Antennenadapter fest auf dem Flansch-/Mannlochdeckel sitzt. A. Ø 101 ±0,6 mm (Ø 3,98 ±0,02 in.) oder G 3½ in. B. Max. 30 mm (1,18 in.) C. > 0.59 in. (15 mm) Den M20-Adapter entfernen und die O-Ringe visuell auf Beschädigung und Verschmutzung untersuchen.
  • Seite 54 Mechanische Installation Die Antenne befestigen. Drehmoment: 20 Nm (180 in-lb) 27 mm Die Sicherungsschraube anziehen. Drehmoment: 0,5 Nm (5 in-lb) H2 mm Die Antennenbaugruppe in den Tank einführen. Betriebsanleitung...
  • Seite 55 Mechanische Installation A. Dichtung Die Schrauben und Muttern mit dem für den/die gewählte(n) Flansch und Dichtung ausreichenden Drehmoment festziehen. Die Neigung der Antenne einstellen (siehe Abschnitt 3.7.4). Die Spülleitung anschließen (siehe Abschnitt 3.7.5). Rosemount 5408 und 5408:SIS Füllstandsmessumformer...
  • Seite 56: Geschweißte Ausführung

    Mechanische Installation 3.7.3 Geschweißte Ausführung Abbildung 3-19: Stückliste Antenne Schweißschutzstange Purge plug kit O-Ring Gewindehülse Kugelgelenk Adapter M20 Klemmflansch Schweißschutzplatte Unterlegscheibe Flanschkupplung Schraube M8 Verfahren Die Schutzplatten am Flansch-/Mannlochdeckel montieren. Diese Platten schützen die innenliegende Oberfläche der Flanschkupplung vor Staub und Schweißfunken. Betriebsanleitung...
  • Seite 57 Mechanische Installation A. Ø 3.94 ± 0.02 in. (Ø 100 ± 0.5 mm) B. Max. 1.18 in. (30 mm) Die Flanschkupplung einschweißen. Die Schutzplatten entfernen und die innenliegende Oberfläche der Flanschkupplung visuell auf Beschädigung und Verschmutzung untersuchen. Rosemount 5408 und 5408:SIS Füllstandsmessumformer...
  • Seite 58 Mechanische Installation Den O-Ring montieren. Das Kugelgelenk montieren. a. Das Kugelgelenk einsetzen und den Klemmflansch mit der Markierung „7 Nm“ nach oben platzieren. b. Die M8-Schrauben schrittweise festziehen. Drehmoment: 7 Nm (65 in-lb) H6 mm Den M20-Adapter entfernen und die O-Ringe visuell auf Beschädigung und Verschmutzung untersuchen.
  • Seite 59 Mechanische Installation A. O-Ringe Die Antenne vorsichtig einsetzen. Die Antenne befestigen. Drehmoment: 20 Nm (180 in-lb) 27 mm Die Sicherungsschraube anziehen. Rosemount 5408 und 5408:SIS Füllstandsmessumformer...
  • Seite 60 Mechanische Installation Drehmoment: 0,5 Nm (5 in-lb) H2 mm Die Antennenbaugruppe in den Tank einführen. A. Dichtung Die Schrauben und Muttern mit dem für den/die gewählte(n) Flansch und Dichtung ausreichenden Drehmoment festziehen. Die Neigung der Antenne einstellen (siehe Abschnitt 3.7.4). Die Spülleitung anschließen (siehe Abschnitt 3.7.5).
  • Seite 61: Neigungseinstellung Der Antenne

    Mechanische Installation 3.7.4 Neigungseinstellung der Antenne WARNUNG! Inhalt steht möglicherweise unter Druck. • Die M8-Schrauben nicht während des Betriebs lösen. Andernfalls kann unter Druck stehendes Gas austreten und schwere oder tödliche Verletzungen verursachen. Verfahren Die M8-Schrauben lösen, bis sich die Antenne frei drehen lässt. H6 mm Die Antenne drehen und sicherstellen, dass der Spülanschluss zur Tankwand weist.
  • Seite 62 Mechanische Installation Die M8-Schrauben schrittweise festziehen. Drehmoment: 7 Nm (65 in-lb) H6 mm Die Dosenlibelle entfernen. Den Messumformerkopf montieren. Die Markierung am Sensormodul auf den Spülluftanschluss ausrichten. Betriebsanleitung...
  • Seite 63: Anschließen Der Spülleitung

    Mechanische Installation Drehmoment: 40 Nm (355 in-lb) 60 mm 36 mm 3.7.5 Anschließen der Spülleitung Wenn keine Spülleitung verwendet wird, den Einlass mit dem Spülstopffen-Kit verschließen und abdichten. Rosemount 5408 und 5408:SIS Füllstandsmessumformer...
  • Seite 64: Ausrichten Des Anzeigers (Optional)

    Mechanische Installation Abbildung 3-20: Luftspülung Drehmoment: 20 Nm (180 in-lb) 17 mm A. Luftspülung? B. Nein C. Ja D. Entsprechend den örtlichen Vorschriften ein Gewindedichtmittel oder eine Dichtung verwenden. E. G3/8 in. F. 8-10 mm (0,3-0,4 in.) (ohne Dichtung) Tabelle 3-10: Daten der einströmenden Luftversorgung Maximaldruck Empfohlener Druck...
  • Seite 65 Mechanische Installation Zuerst das Gehäuse im Uhrzeigersinn in die gewünschte Richtung drehen. Wenn die gewünschte Ausrichtung aufgrund des Gewindeanschlags nicht erzielt werden kann, das Gehäuse gegen den Uhrzeigersinn in die gewünschte Richtung drehen (bis zu 360° vom Gewindeanschlag). Die Sicherungsschraube wieder festziehen. Abbildung 3-21: Messumformergehäuse drehen Drehmoment: 3 Nm (30 in-lb)
  • Seite 66 Mechanische Installation Betriebsanleitung...
  • Seite 67: Kapitel 4 Elektrische Installation

    Elektrische Installation Elektrische Installation Sicherheitshinweise Die in diesem Abschnitt beschriebenen Vorgehensweisen und Verfahren können besondere Vorsichtsmaßnahmen erforderlich machen, um die Sicherheit des Bedienpersonals zu gewährleisten. Informationen, die eine erhöhte Sicherheit erfordern, sind mit einem Warnsymbol ( ) gekennzeichnet. Die folgenden Sicherheitshinweise lesen, bevor ein durch dieses Symbol gekennzeichnetes Verfahren durchgeführt wird.
  • Seite 68: Kabelverschraubung/Schutzrohr

    Elektrische Installation Kabelverschraubung/Schutzrohr Bei Installationen mit Ex-Schutz/druckfester Kapselung dürfen nur Kabelverschraubungen oder Leitungseinführungen verwendet werden, die für Ex-Schutz/druckfeste Kapselung zugelassen sind. Spannungsversorgung Der Messumformer kann mit 12–42,4 VDC (12–30 VDC in eigensicheren Installationen) an den Messumformerklemmen betrieben werden. Bürdengrenzen ® Für HART Kommunikation ist eine Mindestbürde des Messkreises von 250 Ω...
  • Seite 69: Verdrahtungsplan

    Feldkommunikator Zugelassene eigensichere Barriere (nur für eigensichere Installationen) HART-Modem Bürde (≥250 Ω) Amperemeter Spannungsversorgung Gilt für Rosemount 5408:SIS und Rosemount 5408 mit Optionscode EF1 (Nachrüstmöglichkeit auf Rosemount 5408:SIS), Messumformer anschließen wie dargestellt in Abbildung 4-3. Rosemount 5408 und 5408:SIS Füllstandsmessumformer...
  • Seite 70: Erdung

    Elektrische Installation Abbildung 4-3: 4-20 mA/HART-Kommunikation − Anschlussklemmenblock mit Testklemme Feldkommunikator Zugelassene eigensichere Barriere (nur für eigensichere Installationen) HART-Modem Bürde (≥250 Ω) Amperemeter Spannungsversorgung Blauer Stecker Testklemme Anmerkung Der blaue Stecker darf nur während der Messkreisdiagnose abgeklemmt sein. Erdung Sicherstellen, dass die Erdung den nationalen und lokalen Vorschriften für die Elektroinstallation entspricht.
  • Seite 71: Erdung Des Signalkabelschirms

    Elektrische Installation Abbildung 4-4: Erdungsschrauben Interne Erdungsschraube Externe Erdungsschraube Erdung des Signalkabelschirms Sicherstellen, dass der Kabelschirm des Gerätes: • kurz abisoliert und vom Gehäuse des Messumformers isoliert wird. • kontinuierlich über das gesamte Segment hinweg angeschlossen ist. • mit einem guten Erdungsanschluss auf der Seite der Spannungsversorgung verbunden wird.
  • Seite 72 Elektrische Installation Die Kunststoffstopfen entfernen. Das Kabel durch das Kabelschutzrohr/die Kabelverschraubung in das Gehäuse einführen. A. Kennzeichnung von Gewindegröße und -typ Die Kabeladern anschließen (siehe Abschnitt 4.7). Drehmoment: 0,8 N-m (7 in-lb) Auf die ordnungsgemäße Erdung achten (siehe Abschnitt 4.8). (1) Falls nicht anderweitig markiert, haben die Leitungseinführungen im Messumformergehäuse ein ½-14-NPT-Gewinde.
  • Seite 73 Elektrische Installation Die Kabelverschraubung wieder festziehen. A. PTFE-Band oder anderes Dichtmittel Anmerkung Sicherstellen, dass die Verkabelung mit einer Tropfschlaufe installiert wird. Nicht verwendete Leitungseinführungen mit dem mitgelieferten Metallstopfen verschließen. A. PTFE-Band oder anderes Dichtmittel Deckel fest anbringen. Sicherstellen, dass die Deckel vollständig geschlossen sind. a.
  • Seite 74: Rosemount ™ 333 Hart Tri-Loop

    Elektrische Installation H2,5 mm A. Gehäusedeckel-Sicherungsschraube (eine je Seite) b. Deckel fest anbringen. c. Die Sicherungsschraube gegen den Uhrzeigersinn drehen, bis sie den Deckel berührt. Nur für Installationen mit Ex-Schutz/druckfester Kapselung erforderlich. d. Die Sicherungsschraube zusätzlich noch eine halbe Umdrehung gegen den Uhrzeigersinn drehen, um den Gehäusedeckel zu sichern.
  • Seite 75 Elektrische Installation Jeder Tri-Loop-Kanal wird von der Warte mit Speisespannung versorgt. Kanal 1 versorgt den Tri-Loop mit der notwendigen Spannung. Rosemount 5408 wird mit Speisespannung von der Warte versorgt. Anmerkung Bei Verwendung mit dem Rosemount 333 HART Tri-Loop muss der Betriebsmodus des Rosemount 5408:SIS auf „Regelung/Überwachung“...
  • Seite 76 Elektrische Installation Betriebsanleitung...
  • Seite 77: Kapitel 5 Konfiguration

    Konfiguration Konfiguration Sicherheitshinweise Die in diesem Abschnitt beschriebenen Vorgehensweisen und Verfahren können besondere Vorsichtsmaßnahmen erforderlich machen, um die Sicherheit des Bedienpersonals zu gewährleisten. Informationen, die eine erhöhte Sicherheit erfordern, sind mit einem Warnsymbol ( ) gekennzeichnet. Die folgenden Sicherheitshinweise lesen, bevor ein durch dieses Symbol gekennzeichnetes Verfahren durchgeführt wird. WARNUNG! Explosionen können zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen.
  • Seite 78: Identifikation Und Kompatibilität Gemäß Namur Ne

    Konfiguration Den neuesten Gerätetreiber von Emerson.com/DeviceInstallKits herunterladen. Das neueste FDI-Paket von Emerson.com/RosemountRadarMasterPlus herunterladen. Tabelle 5-1: Identifikation und Kompatibilität gemäß NAMUR NE 53 Funktio- Freiga- nalität beda- DD- und FDI-Identifika- überprü- Geräte-Identifikation tion Anweisungen lesen ® NAMUR- NAMUR Gerätesoft- HART Uni-...
  • Seite 79: Erhalten Des Neuesten Fdi-Pakets

    Benutzer die Konfiguration zu erleichtern. Der Rosemount 5408 DD wird gewöhnlich zusammen mit dem AMS Device Manager installiert. ™ Den neuesten DD erhalten Sie auf der Emerson Device Install Kit Website unter: EmersonProcess.com/devicefiles Nach dem Herunterladen die DD zum AMS Device Manager hinzufügen: Verfahren AMS Device Manager schließen.
  • Seite 80: Feldkommunikator

    Erhalten des neuesten Device Descriptor (DD) Wenn in Ihrem Feldkommunikator kein DD installiert ist, siehe die entsprechende Bedienungsanleitung Ihres Feldkommunikators unter Emerson.com/FieldCommunicator bzgl. Anweisungen zur Aktualisierung Ihres Feldkommunikators mit dem neuesten DD. Bestätigen der HART-Versionstauglichkeit Bei Verwendung von HART-basierten Leit- oder Asset-Managementsystemen die HART- Fähigkeiten dieser Systeme vor der Installation des Messumformers überprüfen.
  • Seite 81: Konfiguration Mittels Ams Device Manager

    Konfiguration Unter HART auf das Gerätesymbol doppelklicken. Wählen Sie im Bildschirm Overview (Übersicht) die Option Rosemount Radar Master Plus. Unter Configure (Konfigurieren) die Option Guided Setup (Menügeführte Einrichtung) auswählen und den Anweisungen auf dem Bildschirm folgen. 5.6.2 Konfiguration mittels AMS Device Manager AMS Device Manager starten.
  • Seite 82: Mit Dem Rosemount Radar Master Plus Die Überprüfung Durchführen

    Konfiguration Abbildung 5-1: Kalibrier-Offset Wert „Positives Kalibrier-Offset“ Wert „Negatives Kalibrier-Offset“ Gemeldeter Füllstand Tatsächlicher Füllstand 5.7.1 Mit dem Rosemount Radar Master Plus die Überprüfung durchführen „Füllstand prüfen“ ist Teil des menügeführten Einrichtungsassistenten. Das Tool ist auch wie folgt erhältlich: Voraussetzungen Anmerkung Vor dem Ausführen von „Füllstand prüfen“...
  • Seite 83: Herstellen Einer Multidrop-Kommunikation

    Konfiguration Voraussetzungen Anmerkung Vor dem Ausführen von „Füllstand prüfen“ sicherstellen, dass die Produktoberfläche ruhig ist, der Tank nicht befüllt oder entleert wird und dass der eigentliche Füllstand weit über dem Tankboden liegt. Verfahren Configure > Guided Setup (Konfigurieren > Menügeführte Einrichtung) auswählen. Verify Level (Füllstand prüfen) auswählen, um den Füllstand zu prüfen, und den Anweisungen auf dem Bildschirm folgen.
  • Seite 84: Verwenden Des Rosemount 333 Hart Tri-Loop

    Konfiguration Change Address (Adresse ändern) auswählen. Die gewünschte Adresse eingeben, die verwendet werden soll, und danach ENTER (EINGABE) auswählen. Sicherstellen, dass Multidrop auf EIN (ON) steht. Verwenden des Rosemount 333 HART Tri-Loop Um den Messumformer auf die Verwendung mit einem Rosemount 333 HART Tri-Loop vorzubereiten, muss der Messumformer für die Burst-Betriebsart konfiguriert und die Ausgangsfolge der Prozessvariable eingestellt werden.
  • Seite 85 Konfiguration Siehe Rosemount 333 HART Tri-Loop Betriebsanleitung für weitere Informationen zur Installation und Konfiguration des Rosemount 333. Rosemount 5408 und 5408:SIS Füllstandsmessumformer...
  • Seite 86 Konfiguration Betriebsanleitung...
  • Seite 87: Kapitel 6 Betätigung

    Betätigung Betätigung Digitalanzeiger − Bildschirmnachrichten Der optionale Digitalanzeiger zeigt Ausgangsvariablen und abgekürzte Diagnosenachrichten. Abbildung 6-1: Digitalanzeiger (Optionscode M5) 6.1.1 Reihenfolge der Bildschirmnachrichten beim Einschalten Die folgenden Bildschirme werden auf dem Digitalanzeiger angezeigt, wenn der Messumformer eingeschaltet wird: Rosemount 5408 und 5408:SIS Füllstandsmessumformer...
  • Seite 88: Anzeigereihenfolge Der Diagnosebildschirme Beim Einschalten

    Betätigung Abbildung 6-2: Anzeigereihenfolge der Diagnosebildschirme beim Einschalten 1. Alle Segmente „Ein“ 2. Gerätetyp und Kommunika- 3. Softwareversion tionsprotokoll 4. Seriennummer 5. Geräte-HART-Adresse 6.1.2 Anzeige unterschiedlicher Variablen ™ Die Rosemount 5408 und 5408:SIS Füllstandsmessumformer können die folgenden Variablen anzeigen: Tabelle 6-1: Digitalanzeiger-Variablen Anzeige auf Parameter...
  • Seite 89: Einrichten Des Digitalanzeigers

    Betätigung Tabelle 6-1: Digitalanzeiger-Variablen (Fortsetzung) Anzeige auf Parameter dem Display Beschreibung Prozent vom Mess- PV %RANGE Ein in Prozent vom Messbereich ausgedrückter Variablen- bereich − Primär- wert, definiert durch Messanfang (LRV) und Messende variable (URV). Prozent des Hilfs- AUX %RANGE Ein in Prozent vom Messbereich ausgedrückter Variablen- bereiches wert, definiert durch Messanfang (LRV) und Messende...
  • Seite 90: Rosemount Radar Master Plus Verwenden

    Betätigung 6.3.1 Rosemount Radar Master Plus verwenden Die aktuellen Messdaten der Primärvariablen werden auf dem Bildschirm Übersicht zusammen mit einer grafischen Darstellung des Tanks dargestellt. Alle Variablen auswählen, um eine vollständige Liste aller Messumfomer-Variablen anzuzeigen. Abbildung 6-3: Rosemount Radar Master Plus − Übersichtsbildschirm 6.3.2 AMS Device Manager und Feldkommunikator verwenden...
  • Seite 91: Gerätestatus

    Betätigung auslöst, wie z. B. eine hohe oder niedrige Temperatur, ändert den Gesamtstatus des Gerätes. Der Messwert kann jedoch immer noch als „gut“ angezeigt werden, wenn die Zuverlässigkeit der Daten gut ist. Abbildung 6-4: AMS Device Manager − Statusanzeigen Gerätestatus Der allgemeine Gerätestatus wird auf dem Bildschirm Übersicht im Rosemount Radar Master Plus, AMS Device Manager und Feldkommunikator angezeigt.
  • Seite 92 Betätigung Aktive Alarme lassen sich auch unter Service Tools > Active Alerts (Service-Tools > Aktive Alarme) abrufen. Tabelle 6-2: Darstellung der Gerätestatusanzeigen gemäß NAMUR NE 107 – AMS Device Manager Gerätestatusanzeige Kategorie Beschreibung Maßnahme Kein aktiver Alarm. – Fehler Mindestens ein Störungsa- Auf die Schaltfläche Störungsanalyse larm ist aktiv.
  • Seite 93 Betätigung Tabelle 6-3: Darstellung der Gerätestatusanzeigen gemäß NAMUR NE 107 – Rosemount Radar Master Plus (Fortsetzung) Gerätestatusanzeige Kategorie Beschreibung Maßnahme Außerhalb Mindestens ein Alarm der Spezifika- „Außerhalb der Spezifika- tionen tionen“ ist aktiv (und keine Störungs- oder Funktion- sprüfalarme). Wartung er- Mindestens ein Alarm forderlich „Wartung erforderlich“...
  • Seite 94 Betätigung Betriebsanleitung...
  • Seite 95: Service Sowie Störungsanalyse Und -Beseitigung

    Service sowie Störungsanalyse und -beseitigung Service sowie Störungsanalyse und - beseitigung Sicherheitshinweise Die in diesem Abschnitt beschriebenen Vorgehensweisen und Verfahren können besondere Vorsichtsmaßnahmen erforderlich machen, um die Sicherheit des Bedienpersonals zu gewährleisten. Informationen, die eine erhöhte Sicherheit erfordern, sind mit einem Warnsymbol ( ) gekennzeichnet.
  • Seite 96: Diagnosemeldungen

    Service sowie Störungsanalyse und -beseitigung Diagnosemeldungen Diagnosenachrichten gemäß NAMUR NE 107 sind in Tabelle 7-1 Tabelle 7-5 aufgeführt. Status − Fehlgeschlagen Tabelle 7-1: Nachricht des Digitalanzeig- Host-Diagnosenach- richt Beschreibung Empfohlene Maßnahmen ELEC FAILUR Elektronikfehler, Mes- Es ist ein Elektronikfehler aufgetret- 1.
  • Seite 97 Service sowie Störungsanalyse und -beseitigung Tabelle 7-1: Status − Fehlgeschlagen (Fortsetzung) Nachricht des Digitalanzeig- Host-Diagnosenach- richt Beschreibung Empfohlene Maßnahmen MEAS Verlorene Füllstands- Kein gültiger Füllstandswert. Dies 1. Die Echokurve bei Auftreten des messung kann mehrere Ursachen haben: Verlusts auf die Ursache unter- FAILUR •...
  • Seite 98 Primärvariable) 2. Den Erwerb eines Geräte-Upgrades in Erwägung ziehen, um auf zusätzliche Anmerkung Variablen zugreifen zu können. Rosemount 5408:SIS unterstützt nur Füll- stand oder Entfernung als Primärvariable. Measurement Correction Die Daten der werkseitigen Messwertkor- 1. Die Standardwerte wiederherstellen Configuration Error (Konfi- rektur sind ungültig.
  • Seite 99 Alarm gelöscht ist. 2. Den Betriebsmodus auf Steuerung/ Überwachung ändern, wenn nicht Anmerkung beabsichtigt wird, das Gerät als Sicher- Rosemount 5408:SIS unterstützt Flüssig- heitsgerät zu verwenden. keits-Füllstandsmessungen nur beim Be- 3. Wenn das Problem weiterhin besteht, trieb im Sicherheitsmodus (SIS).
  • Seite 100 2. Wenn diese Bedingung weiterhin bes- Anmerkung teht, Kontakt mit dem zuständigen Startcodes sind für individuelle Geräte ein- Emerson Vertreter aufnehmen, um ei- zigartig und können nicht von einem Gerät nen gültigen Startcode zu erhalten. zum anderen kopiert werden. Status − Funktionsprüfung...
  • Seite 101 Service sowie Störungsanalyse und -beseitigung Tabelle 7-4: Status − Außerhalb der Spezifikationen Nachricht des Digitalanzeig- Host-Diagnosenach- richt Beschreibung Empfohlene Maßnahmen TEMP LIMITS Elektroniktemperatur Die Temperatur der Elektronikpla- 1. Sicherstellen, dass die Umge- außerhalb der Grenz- tine hat den Betriebsbereich des bungstemperatur innerhalb des werte Messumformers überschritten.
  • Seite 102: Fehlersuche Und Abhilfe

    Service sowie Störungsanalyse und -beseitigung Tabelle 7-5: Status − Wartung erforderlich (Fortsetzung) Nachricht des Digitalanzeig- Host-Diagnosenach- richt Beschreibung Empfohlene Maßnahmen VAR OUTRNG Linearisierte Variable Der Füllstandsmesswert liegt außer- 1. Bei der Verwendung von Strap- außerhalb des Bereichs halb des konfigurierten Bereichs für ping-Tabellen, sicherstellen, Volumen oder skalierter Variable dass die Füllstandswerte im Be-...
  • Seite 103 Service sowie Störungsanalyse und -beseitigung Tabelle 7-6: Falsche Füllstandswerte (Fortsetzung) Symptom Mögliche Ursachen Empfohlene Maßnahmen Der Füllstand liegt permanent am gleichen Falsche Ausrichtung des Mes- • Prüfen, dass der Messumformerkopf Punkt im Messbereich. sumformers. ordnungsgemäß ausgerichtet ist, siehe Abschnitt 3.5.7. Störende Einbauten im Tank.
  • Seite 104 Service sowie Störungsanalyse und -beseitigung Tabelle 7-6: Falsche Füllstandswerte (Fortsetzung) Symptom Mögliche Ursachen Empfohlene Maßnahmen Der Füllstand fällt auf einen niedrigeren Die Produktoberfläche liegt Die Einstellung der oberen Nullzone prü- Wert, wenn die Produktoberfläche nahe an innerhalb der oberen Null- fen, siehe Obere Nullzone.
  • Seite 105 Service sowie Störungsanalyse und -beseitigung Tabelle 7-6: Falsche Füllstandswerte (Fortsetzung) Symptom Mögliche Ursachen Empfohlene Maßnahmen Der gemessene Füllstand ist gelegentlich Kann durch einen leeren Tank Die Echokurve analysieren und die Ampli- instabil. verursacht werden, bei dem tudengrenzwerte prüfen, siehe der Amplitudengrenzwert zu Amplituden-Schwellenwerte.
  • Seite 106 Service sowie Störungsanalyse und -beseitigung Tabelle 7-6: Falsche Füllstandswerte (Fortsetzung) Symptom Mögliche Ursachen Empfohlene Maßnahmen Der gemessene Füllstand ist bei 0 % (4 mA) Der Wert für das Messende Sicherstellen, dass der Wert für das Mes- korrekt, jedoch bei 100 % (20 mA) inkor- ist nicht ordnungsgemäß...
  • Seite 107: Störungsanalyse Am 4-20-Ma/Hart-Ausgang

    Service sowie Störungsanalyse und -beseitigung Tabelle 7-6: Falsche Füllstandswerte (Fortsetzung) Symptom Mögliche Ursachen Empfohlene Maßnahmen Wenn sich die Produktoberfläche dem ab- Reduzierter Projektionsober- • Überprüfen, dass die Parameter der geschrägten Tankboden nähert, aktiviert flächenbereich in der Nähe Tankgeometrie ordnungsgemäß konfi- der Messumformer den Alarmmodus.
  • Seite 108: Hilfsmittel Für Service Sowie Störungsanalyse Und -Beseitigung

    Service sowie Störungsanalyse und -beseitigung Tabelle 7-7: Störungsanalyse am 4-20-mA/HART-Ausgang (Fortsetzung) Symptom Empfohlene Maßnahmen Es besteht keine HART-Kommunikation (unterbro- • Überprüfen, dass die Versorgungsspannung an den Signal- chene Gerätekommunikation). klemmen ausreichend ist, siehe Abschnitt 4.4. • Die Bürde prüfen (min. 250 Ohm). •...
  • Seite 109: Lesen Der Echokurve

    Service sowie Störungsanalyse und -beseitigung Abbildung 7-1: Echokurve Messprobleme können durch Analysieren von Position und Amplitude der unterschiedlichen Spitzen erkannt werden. Außerdem liefern die Echokurven Einblicke in unerwartetes und intermittierendes Messverhalten, z. B. zum Zeitpunkt des ausgelösten Alarms. Lesen der Echokurve Lesen der Echokurve in der Rosemount Radar Master Plus Software: Unter Service Tools (Service-Tools) Echo Curve (Echokurve) auswählen.
  • Seite 110: Füllstandstrends Und Verlaufsechokurven Anzeigen

    Service sowie Störungsanalyse und -beseitigung Tabelle 7-8: Echospitzentypen (Fortsetzung) Beschreibung Zweite Oberfläche Echo, das als zweite Oberfläche verfolgt wird (wenn die Funktion „Doppe- loberflächenhandhabung“ aktiviert ist) Tankbodenecho Echo, das als Echo vom Tankboden erkannt wird Abbildung 7-2: Echokurve mit typischen Echospitzen Unterdrückt (eine gestrichelte Linie weist auf die Verwendung der Phantomechounterdrückung hin) Phantomechounterdrückung...
  • Seite 111: Echokurven-Filme Exportieren

    Service sowie Störungsanalyse und -beseitigung Aktive bzw. Verlaufsdaten anzeigen In der Zeitachse auf den Pfeil nach links oder rechts klicken, um zu dem Alarm zu blättern, und danach das Alarmsymbol zur Anzeige von Einzelheiten auswählen. Abbildung 7-3: Füllstands-Trend-Zeitachse A. Wiedergabe oder Pause B.
  • Seite 112: Einstellen Des Echokurvenbereichs

    Service sowie Störungsanalyse und -beseitigung Back (Zurück) auswählen. Einstellen des Echokurvenbereichs Unter Service Tools (Service-Tools) Echo Curve (Echokurve) auswählen. Options (Optionen) auswählen. Unter Echo Curve Range (Echokurvenbereich) User Defined (Benutzerdefiniert) auswählen. Die gewünschten Werte eingeben. Save (Speichern) auswählen. Back (Zurück) auswählen. Einstellen der Zeitachsen-Auflösung Einstellen der Auflösung der Füllstands-Trend-Zeitachse: Unter Service Tools (Service-Tools) Echo Curve (Echokurve) auswählen.
  • Seite 113: Allgemeine Empfehlungen

    Service sowie Störungsanalyse und -beseitigung Falls erforderlich, kann ein benutzerdefinierter Amplituden-Schwellenwertbereich verwendet werden, um den Einfluss des Tankstutzens oder Störungen am Tankboden zu entfernen. Außerdem kann er in Bereichen erforderlich sein, in denen gelegentlich starke Echos (z. B. aufgrund von breiten Mischblättern) vorhanden sind. Das Unterdrücken von Phantomechos ist möglicherweise für diese Bereiche nicht ausreichend.
  • Seite 114: Hinzufügen Oder Löschen Eines Amplituden-Schwellenwertpunkts

    Service sowie Störungsanalyse und -beseitigung Abbildung 7-4: Amplituden-Schwellenpunkt A. Amplituden-Schwellenwertpunkt Stellen Sie den Endpunkt eines Schwellenwertsegments ein In der Echokurve den Endpunkt nach oben oder nach unten verschieben oder den gewünschten Wert eingeben (Abbildung 7-5). Save (Speichern) auswählen. Abbildung 7-5: Endpunkt A.
  • Seite 115: Phantomechos Unterdrücken

    Service sowie Störungsanalyse und -beseitigung Phantomechos unterdrücken Stationäre Objekte mit horizontalen Oberflächen können starke Phantomechos erzeugen. Wenn sich die Oberfläche in der Nähe eines Hindernisses im Tank befindet (z. B. Balken und Rührwerke), können die Oberfläche und die Phantomechos Störungen und eine Leistungsminderung verursachen.
  • Seite 116: Hinzufügen Einer Phantomechounterdrückung

    Service sowie Störungsanalyse und -beseitigung • Nur Echos unterdrücken, die eindeutig als Objekte im Tank identifiziert werden können. Die Liste der Störechos mit Tankzeichnungen oder visuellen Tankinspektionen vergleichen. • Keine Phantomechos unterdrücken, die unterhalb der Produktoberfläche liegen. • Die Anzahl der unterdrückten Phantomechos auf ein Minimum beschränken. Es kann notwendig sein, neue Phantomechos später zu unterdrücken, wenn Objekte aufgrund von Oberflächenbewegungen sichtbar werden.
  • Seite 117: Phantomecho Manuell Unterdrücken

    Service sowie Störungsanalyse und -beseitigung Abbildung 7-8: Löschen einer Phantomechounterdrückung Phantomecho manuell unterdrücken Das Phantomecho kann auch manuell unterdrückt werden, wenn die Position des Phantomechos bekannt ist. Verfahren In der Rosemount Radar Master Plus Software unter Service Tools (Service-Tools) Echo Curve (Echokurve) auswählen.
  • Seite 118: Phantomechos Mit Dem Ams Device Manager Unterdrücken

    Service sowie Störungsanalyse und -beseitigung Phantomechos mit dem AMS Device Manager unterdrücken Service Tools > Echo Tuning > Suppress (Service-Tools > Echo-Tuning > Unterdrücken) auswählen. Die unterdrückten Echos werden in der Tabelle dargestellt. Suppress (Unterdrücken) oder Remove Suppression (Unterdrückung löschen) auswählen.
  • Seite 119: Verwenden Der Testklemme

    Service sowie Störungsanalyse und -beseitigung 4 mA, 20 mA oder Other (Andere) und danach Next (Weiter) (Enter [Eingabe] auf dem Feldkommunikator) auswählen. Bei Auswahl von Other (Andere) den gewünschten Wert eingeben und danach Next (Weiter) (Enter [Eingabe] auf dem Feldkommunikator) auswählen. Den Messkreisstrom messen.
  • Seite 120 Service sowie Störungsanalyse und -beseitigung Die Leitungen des Amperemeter an die mit „+“ und „TEST“ bezeichneten Klemmen anschließen. Den Messkreisstrom messen. Den blauen Stecker an der Testklemme anschließen. Deckel fest anbringen. Sicherstellen, dass die Deckel vollständig geschlossen sind. a. Sicherstellen, dass die Gehäusedeckel-Sicherungsschrauben ganz in das Gehäuse eingeschraubt sind.
  • Seite 121: Kalibrieren Des Analogausgangs

    Service sowie Störungsanalyse und -beseitigung c. Die Sicherungsschraube gegen den Uhrzeigersinn drehen, bis sie den Deckel berührt. Nur für Installationen mit Ex-Schutz/druckfester Kapselung erforderlich. d. Die Sicherungsschraube zusätzlich noch eine halbe Umdrehung gegen den Uhrzeigersinn drehen, um den Gehäusedeckel zu sichern. 7.4.5 Kalibrieren des Analogausgangs Diese Funktion kalibriert den Analogausgang durch Vergleich des tatsächlichen...
  • Seite 122: Speichern Sie Eine Sicherungsdatei Der Gerätekonfiguration

    Service sowie Störungsanalyse und -beseitigung 7.4.6 Speichern Sie eine Sicherungsdatei der Gerätekonfiguration Wenn die Konfiguration abgeschlossen ist, wird empfohlen, die Gerätekonfiguration in einer Sicherungsdatei zu speichern, um sie später mit der Rosemount Radar Master Plus Software verwenden zu können. Eine Sicherung der Gerätekonfiguration wird als Datei sowie als Konfigurationsbericht (optional) gespeichert.
  • Seite 123: Verwenden Des Simulationsmodus

    Service sowie Störungsanalyse und -beseitigung AMS Device Manager und Feldkommunikator verwenden Service Tools > Maintenance > Reset/Restore (Service-Tools > Wartung > Zurücksetzen/Wiederherstellen) auswählen. Restore Default Settings (Standardeinstellungen wiederherstellen) auswählen und den Anweisungen auf dem Bildschirm folgen. 7.4.9 Verwenden des Simulationsmodus Diese Funktion kann zur Simulation von Messungen verwendet werden.
  • Seite 124: Anzeigen/Bearbeiten Von Halteregistern

    Service sowie Störungsanalyse und -beseitigung (Feldkommunikator) Input Registers (Eingaberegister) auswählen. 7.4.11 Anzeigen/Bearbeiten von Halteregistern In den Halteregistern werden verschiedene Parameter des Messumformers, wie z. B. zur Leistungskontrolle des Messumformers verwendete Konfigurationsdaten, gespeichert. Anmerkung Die Halteregister nicht zur Konfiguration des Messumformers verwenden (nur für qualifizierte Fachleute).
  • Seite 125: Schreibschützen Eines Messumformers

    Der Messumformer kann schreibgeschützt werden (mit oder ohne Kennwort), um nicht autorisierte Änderungen zu verhindern. Wenn der Rosemount 5408:SIS zur Verwendung im Sicherheitsmodus (SIS) konfiguriert ist, muss der Sicherheitsmodus für den Messumformer aktiviert sein, damit er betrieben werden kann. Wenn der Sicherheitsmodus aktiviert ist, ist der Messumformer schreibgeschützt, um nicht autorisierte Änderungen zu verhindern.
  • Seite 126: Ändern Der Oberen Nullzone

    Service sowie Störungsanalyse und -beseitigung Abstand = Stutzenhöhe + 50 mm (2 in.) = Klicken Sie auf der Echokurve den ersten Endpunkt und geben Sie den errechneten Wert (Abbildung 7-9) ein. Save (Speichern) auswählen. Abbildung 7-9: Erster Endpunkt A. Erster Endpunkt Ändern der oberen Nullzone Die obere Nullzone beschreibt einen Bereich in der Nähe des Messumformers, in dem Echos ignoriert werden.
  • Seite 127: Verfolgen Von Schwachen Oberflächenechos Nahe Dem Tankboden

    Service sowie Störungsanalyse und -beseitigung Abbildung 7-10: Obere Nullzone Obere Nullzone Störecho Amplituden-Schwellenwert Produktoberflächenecho Verfahren Die gewünschte obere Nullzone im Echokurvendiagramm identifizieren. a. In der Rosemount Radar Master Plus Software die Echokurvenmessung starten (siehe Abschnitt 7.4.1). b. Das Echokurvendiagramm anzeigen, um herauszufinden, ob Störechos nahe dem Messumformer vorhanden sind.
  • Seite 128: Dielektrizitätskonstante Des Unteren Produkts

    Service sowie Störungsanalyse und -beseitigung Messumformer möglicherweise das Bodenecho und meldet einen falschen Füllstand (leerer Tank). Sofern die Anwendung es erfordert, können die Einstellungen für die Tankbodenprojektion benutzerdefiniert angepasst werden. Abbildung 7-11 zeigt ein Beispiel einer Tankbodenprojektion, während der Tank entleert wird.
  • Seite 129: Aktivieren Der Bodenechoerkennung Bei Leerem Tank

    Service sowie Störungsanalyse und -beseitigung Aktivieren der Bodenechoerkennung bei leerem Tank Den Parameter Bodenecho bei leerem Tank erkennbar aktivieren, wenn ein Bodenecho bei leerem Tank erkennbar ist (z. B. bei flachen Tankböden). Das Bodenecho wird dann wie ein Störecho behandelt, um die Verfolgung schwacher Oberflächenechos in der Nähe des Tankbodens zu erleichtern.
  • Seite 130: Handhaben Von Phantomechos In Führungsrohren

    Service sowie Störungsanalyse und -beseitigung Das Kontrollkästchen Bottom echo visible when tank is empty (Bodenecho bei leerem Tank erkennbar) aktivieren. Save (Speichern) auswählen. 7.5.3 Handhaben von Phantomechos in Führungsrohren Phantomechos können in Führungsrohren durch mehrfache Reflexionen zwischen Rohrwand, Flansch und Antenne auftreten. In der Echokurve erscheinen diese Echos als Amplitudenspitzen in unterschiedlichen Entfernungen unter der Produktoberfläche, siehe Abbildung 7-13 aufgeführt.
  • Seite 131: Handhaben Von Starken Doppelreflexionsechos

    Service sowie Störungsanalyse und -beseitigung Unter More Advanced Options (Weitere erweiterte Optionen) Echo Tracking (Echoverfolgung) auswählen. Aus der Liste Surface Echo Tracking (Oberflächen-Echoverfolgung) User defined (Benutzerdefiniert) auswählen und danach das Kontrollkästchen Track First Echo (Erstes Echo verfolgen) aktivieren. Save (Speichern) auswählen. 7.5.4 Handhaben von starken Doppelreflexionsechos Ein Doppelreflexionsecho tritt auf, wenn eine Radarsignal zwischen der Produktoberfläche...
  • Seite 132: Konfigurieren Der Doppelreflexionshandhabung

    Service sowie Störungsanalyse und -beseitigung Abbildung 7-14: Doppelreflexionsechos Entfernung bis zur Oberfläche Entfernung bis zur ersten Doppelreflexion Tatsächlicher Füllstand Virtueller Füllstand (erste Doppelreflexion) Signalamplitude Entfernung Konfigurieren der Doppelreflexionshandhabung In der Rosemount Radar Master Plus Software das Echokurvendiagramm lesen, um zu bestimmen, ob Doppelreflexionen vorhanden sind (siehe Abschnitt 7.4.1).
  • Seite 133: Messumformerkopf Austauschen

    Service sowie Störungsanalyse und -beseitigung Das Doppelreflexions-Offset ist negativ, wenn der Reflexionspunkt (gewöhnlich das Tankdach) unter dem Tankreferenzpunkt liegt. Messumformerkopf austauschen Voraussetzungen Bei einer Installation mit Ex-Schutz/druckfester und nicht entflammbarer Kapselung die Messumformer-Gehäusedeckel nicht entfernen, wenn der Stromkreis unter Spannung steht.
  • Seite 134 Service sowie Störungsanalyse und -beseitigung Die Mutter lösen, die den Messumformerkopf mit der Prozessdichtung verbindet. 60 mm Den Messumformerkopf vorsichtig anheben. Nicht versuchen, die Mutter durch Drehen des Messumformerkopfes zu lösen. Sollte dieser festsitzen, muss er ggf. mit einem neuen Prozessanschluss und Messumformerkopf unter Einhaltung aller Sicherheitsvorschriften und -verfahren der Anlage ausgetauscht werden.
  • Seite 135: Reinigung Oder Ersatz Der Ptfe-Dichtung

    Service sowie Störungsanalyse und -beseitigung Einen Schutzstopfen an der Prozessdichtung anbringen, um sie vor Staub und Wasser zu schützen. A. Prozessisolierung Reinigung oder Ersatz der PTFE-Dichtung Dieser Abschnitt bezieht sich nur auf Messumformer mit einer prozessisolierten Antenne. Die PTFE-Dichtung austauschen, wenn jegliche Anzeichen von Beschädigung zu erkennen sind.
  • Seite 136 Service sowie Störungsanalyse und -beseitigung Die Griffe der Schraubendreher vorsichtig nach vorn bewegen, bis die PTFE- Dichtung herausspringt. Die PTFE-Dichtung vorsichtig gerade herausziehen. Montageverfahren Reinigen Sie den Hohlraum mit einem flusenfreien Tuch. Vergewissern Sie sich, dass sich die PTFE-Dichtung an der korrekten Stelle befindet. Betriebsanleitung...
  • Seite 137: Tri Clamp-Version

    Service sowie Störungsanalyse und -beseitigung Führen Sie die PTFE-Dichtung vorsichtig ein und drücken Sie diese anschließend fest bis zum Anschlag ein. 7.7.2 Tri Clamp-Version Demontageverfahren Einen breiten Flachkopf-Schraubendreher in die Nut am Sockel der PTFE-Dichtung einführen.. Den Schraubendreher vorsichtig hin und herhebeln. Anmerkung Dabei darauf achten, dass die PTFE-Oberflächen (in Richtung Prozess) nicht verkratzt werden.
  • Seite 138 Service sowie Störungsanalyse und -beseitigung Montageverfahren Reinigen Sie den Hohlraum mit einem flusenfreien Tuch. Vergewissern Sie sich, dass sich die PTFE-Dichtung an der korrekten Stelle befindet. Führen Sie die PTFE-Dichtung vorsichtig ein und drücken Sie diese anschließend fest bis zum Anschlag ein. Betriebsanleitung...
  • Seite 139: Service Und Support

    GmbH & Co. OHG, Argelsrieder Feld 3, 82234 Weßling, Tel.: +49 (0) 8153 939-0 Fax: +49 (0) 8153 939-172 (siehe Rückseite). Innerhalb der USA wenden Sie sich bitte an das Emerson Instrument and Valve Response Center unter der gebührenfreien Rufnummer 1-800-654-RSMT (7768). Dieses Center steht Ihnen rund um die Uhr mit Informationen und Materialien zur Verfügung.
  • Seite 140 Service sowie Störungsanalyse und -beseitigung Betriebsanleitung...
  • Seite 141: Kapitel 8 Sicherheitsgerichtete Systeminstrumentierung (Nur 4-20 Ma)

    Sicherheitsgerichtete Systeminstrumentierung (nur 4-20 mA) Sicherheitsgerichtete Systeminstrumentierung (nur 4-20 Sicherheitshinweise Die in diesem Abschnitt beschriebenen Vorgehensweisen und Verfahren können besondere Vorsichtsmaßnahmen erforderlich machen, um die Sicherheit des Bedienpersonals zu gewährleisten. Informationen, die eine erhöhte Sicherheit erfordern, sind mit einem Warnsymbol ( ) gekennzeichnet.
  • Seite 142 Sicherheitsgerichtete Systeminstrumentierung (nur 4-20 mA) Tabelle 8-1: Begriffe und Definitionen (Fortsetzung) Begriff Definition λ Gefährlich, unerkannt λ Gefährlich, erkannt λ Sicher, unerkannt λ Sicher, erkannt Diagnoseab- Anteil an gefährlichen Fehlern, die durch automatische Online-Diagnosetests erkannt werden. deckung Diagnose-Testin- Die Zeit vom Auftreten eines gefährlichen Fehlers/Zustands bis zum Zeitpunkt, bei dem das Gerät tervall den sicherheitsbezogenen Ausgang in einen sicheren Zustand versetzt hat (Gesamtzeit für die Feh- lererkennung und die Reaktion auf den Fehler).
  • Seite 143: Zertifizierung Für Sicherheitsgerichtete Systeminstrumentierung (Sis)

    Sicherheitsgerichtete Systeminstrumentierung (nur 4-20 mA) Tabelle 8-1: Begriffe und Definitionen (Fortsetzung) Begriff Definition Sicherheitsgerichtetes System (Safety Instrumented System) – Implementierung einer oder mehrer- er sicherheitsgerichteter Funktionen. Ein SIS setzt sich aus einer beliebigen Kombination aus Senso- ren, Logikbausteinen und Endgeräten zusammen. Systematische Systematische Fähigkeit ist ein Maß...
  • Seite 144: Sicherheitszertifizierte Kennzeichnung

    Trockenlaufschutz • Überfüllsicherung Sicherheitszertifizierte Kennzeichnung Alle Rosemount 5408:SIS Füllstandsmessumformer dürfen nur in SIS-Systeme eingebaut werden, wenn sie über eine Sicherheitszertifizierung verfügen. Überprüfen, dass der Modellcode des Messumformers mit “5408F” beginnt. Überprüfen, dass die Software (SW) 1.A3 oder neuer ist. Betriebsanleitung...
  • Seite 145: Einbau

    D. Gelber Streifen zur Lokalisierung des Gerätes aus der Ferne E. Gelbe Kennzeichnung zur Lokalisierung des Gerätes aus der Ferne Einbau Der Rosemount 5408:SIS muss installiert und konfiguriert werden, wie in Kapitel 3 Kapitel 4 aufgeführt. Neben den in dieser Betriebsanleitung beschriebenen standardmäßigen Installationsverfahren sind keine speziellen Installationsanforderungen...
  • Seite 146: Messbereich

    8.6.3 Einstellen des Betriebsmodus Der Rosemount 5408:SIS kann als Füllstandssensor in einer BPCS oder als Sicherheitsgerät in einem sicherheitsgerichteten System verwendet werden. Wenn der Rosemount 5408:SIS als Sicherheitsgerät in einem sicherheitsgerichteten System verwendet wird, muss der Betriebsmodus auf Sicherheit (SIS) eingestellt sein. Der Sicherheitsbetriebsmodus (SIS) kann über den Assistenten für menügeführte...
  • Seite 147: Ams Device Manager Und Feldkommunikator Verwenden

    Messumformer für Hoch- oder Niedrig-Alarm konfiguriert sein (siehe Alarmverhalten). Abbildung 8-3 identifiziert die verfügbaren Alarmbereiche und ihre Betriebswerte. (1) Beachten, dass der Rosemount 5408:SIS während des Hochfahrens immer einen Niedrig-Alarmstrom ausgibt, selbst wenn der Messumformer für den Hoch-Alarmmodus konfiguriert ist. Rosemount 5408 und 5408:SIS Füllstandsmessumformer...
  • Seite 148: Vor-Ort-Abnahme

    Abnahmeprüfung 8.8.1 Übersicht Der Rosemount 5408:SIS Füllstandsmessumformer muss in regelmäßigen Abständen auf Fehler überprüft werden, die durch die automatische Diagnose nicht erkannt werden. Es liegt in der Verantwortung des Benutzers, die Art der Prüfung und die Häufigkeit dieser Prüfungen zu wählen.
  • Seite 149: Empfohlene Abnahmeprüfungen

    Sicherheitsgerichtete Systeminstrumentierung (nur 4-20 mA) Anmerkung Um ein gültiges Ergebnis zu erhalten, ist die Abnahmeprüfung immer bei laufendem Gerät und an dem Produkt durchzuführen, das in dem Tank gelagert werden soll. Die folgenden Abnahmeprüfungen werden empfohlen: • (A) Verifizierung von 1-Punkt Füllstandsmessung und Analogausgang (siehe Abschnitt 8.8.2) •...
  • Seite 150: Verifizierung Von 1-Punkt-Füllstandsmessung Und Analogausgang

    Sicherheitsgerichtete Systeminstrumentierung (nur 4-20 mA) 8.8.2 Verifizierung von 1-Punkt-Füllstandsmessung und Analogausgang WARNUNG! Während der Abnahmeprüfung gibt der Messumformer keine Messwerte aus, die der Produktoberfläche entsprechen. Sicherstellen, dass Systeme und Personen, die sich auf Messwerte des Messumformers verlassen, auf die veränderten Bedingungen aufmerksam gemacht werden.
  • Seite 151 Sicherheitsgerichtete Systeminstrumentierung (nur 4-20 mA) Eine 1-Punkt-Füllstand-Verifizierung des Messumformers im Messbereich durchführen. Mit unabhängiger Messung vergleichen (z. B. BCPS-Füllstandssensor). a. Unter Overview (Übersicht) All Variables (Alle Variablen) auswählen. b. Sicherstellen, dass der aktuelle Füllstand oder die Entfernung mit einer unabhängigen Messung innerhalb der Sicherheitsabweichung von 2 % liegt. Anmerkung Die Ungenauigkeit der unabhängigen Messung muss berücksichtigt werden.
  • Seite 152: Verifizierung Von 2-Punkt Füllstandsmessung Und Analogausgang

    Sicherheitsgerichtete Systeminstrumentierung (nur 4-20 mA) Anmerkung Die Ungenauigkeit des Sicherheitslogikbausteins oder des Amperemeters muss berücksichtigt werden. f. Cancel (Abbrechen) (ABORT (ABBRECHEN) auf dem Feldkommunikator) auswählen, um den Messkreistest zu beenden. Eine 1-Punkt-Füllstand-Verifizierung des Messumformers im Messbereich durchführen. Mit unabhängiger Messung vergleichen (z. B. BCPS-Füllstandssensor). a.
  • Seite 153 Sicherheitsgerichtete Systeminstrumentierung (nur 4-20 mA) Anmerkung Die Ungenauigkeit des Sicherheitslogikbausteins oder des Amperemeters muss berücksichtigt werden. Einen 20-mA-Ausgang simulieren und den Messkreisstrom überprüfen. a. Unter Service Tools (Service-Tools) Simulate (Simulieren) auswählen. b. Loop Test (Messkreistest) auswählen. c. 20 mA und danach Start auswählen. d.
  • Seite 154: Verifizierung Des Analogausgangs Durchführen

    Sicherheitsgerichtete Systeminstrumentierung (nur 4-20 mA) d. Den Messkreisstrom messen (z. B. Lesen des Sicherheitslogikbausteins oder mittels Testklemme, siehe Abschnitt 7.4.4). e. Sicherstellen, dass die Strom-Abweichung innerhalb der Sicherheitsabweichung von 2 % (±0,32 mA) liegt. Anmerkung Die Ungenauigkeit des Sicherheitslogikbausteins oder des Amperemeters muss berücksichtigt werden.
  • Seite 155: Überwachung Von Füllstandsabweichungen Durchführen

    Die Messungen vergleichen und prüfen, dass die Abweichung innerhalb der Sicherheitsabweichung von 2 % liegt. 8.8.6 Produktreparatur Der Rosemount 5408:SIS kann durch den Austausch der Hauptkomponenten repariert werden. Alle durch die Messumformer-Diagnosefunktionen oder bei der Abnahmeprüfung erkannten Fehler müssen gemeldet werden. Feedback kann elektronisch gegeben werden unter EmersonProcess.com/Rosemount-safety...
  • Seite 156: Daten Zu Ausfallraten

    Sicherheitsgerichtete Systeminstrumentierung (nur 4-20 mA) 8.9.1 Daten zu Ausfallraten Daten zur Fehlerrate, Einzelheiten zur Beurteilung und Annahmen zur Fehlerratenanalyse sind im FMEDA-Bericht zu finden. 8.9.2 Sicherheitsabweichung ±2,0 % der Messspanne des Analogausgangs 8.9.3 Messumformer-Ansprechzeit • < 6 s bei Dämpfungswert 2 s (Standard) •...
  • Seite 157: Anhang A Technische Daten Und Referenzdaten

    Technische Daten und Referenzdaten Anhang A Technische Daten und Referenzdaten Leistungsmerkmale A.1.1 Allgemeines Übereinstimmung mit der Spezifikation (±3σ [Sigma]) Technologische Führungsposition, fortschrittliche Fertigungstechniken und statistische Prozesssteuerung garantieren eine Übereinstimmung mit der Spezifikation auf mindestens ±3σ. Referenzbedingungen • Messobjekt: Metallplatte ohne störende Objekte •...
  • Seite 158: Messbereich

    Silodurchmesser gegenüber dem Schüttwinkel, interne Hindernisse innerhalb des Silos, Staub, Kondensation, Ablagerungen an der Antenne usw. (3) Der Rosemount 5408:SIS hat zwei Betriebsmodi: Sicherheit (SIS) und Regelung/Überwachung. Der Sicherheitsmodus (SIS) muss in Systemen mit sicherheitsgerichter Instrumentierung verwendet werden. Der Modus „Regelung/Überwachung“ ist für den Einsatz in Basis- Prozessleitsystemen (BPCS) vorgesehen.
  • Seite 159: Genauigkeit Über Den Messbereich

    Technische Daten und Referenzdaten Genauigkeit über den Messbereich Der Messbereich wird von der Blindzone im oberen Teil des Tanks begrenzt. In der Blindzone übersteigt die Genauigkeit ±5 mm (±0,20 in.) und Messungen sind unter Umständen nicht möglich. Die Genauigkeit von Messungen in der Nähe der Blindzone ist geringer (siehe Abbildung A-1).
  • Seite 160: Druckgeräterichtlinie (Ped)

    EMV-Richtlinie (2014/30/EU): EN 61326-1 • EN 61326-2-3 • NAMUR-Empfehlungen NE21 Für Rosemount 5408:SIS und Rosemount 5408 mit Optionscode EF1 muss der blaue Stecker am Anschlussklemmenblock angeschlossen sein. Druckgeräterichtlinie (PED) In Übereinstimmung mit 2014/68/EU, Artikel 4.3 Integrierter Blitzschutz EN 61326, IEC 61000-4-5, Höhe 6 kV Funktechnische Zulassungen •...
  • Seite 161: Luftfeuchtigkeit

    FDI-Tool (Field Device Integration), z. B. Instrument Inspector Application) (6) Zeit vom Einschalten der Spannungsversorgung des Messumformers bis zum Erreichen seiner Leistung gemäß Spezifikation. (7) Im Lieferumfang des Messumformers enthalten. Weitere Informationen sind auf Emerson.com/RosemountRadarMasterPlus zu finden. Rosemount 5408 und 5408:SIS Füllstandsmessumformer...
  • Seite 162: Ausgangseinheiten

    Technische Daten und Referenzdaten • Device Descriptor (DD) basierte Systeme, z. B. AMS Device Manager, 475 ™ ™ Feldkommunikator, AMS Trex Device Communicator und DeltaV oder jeder andere EDDL- oder erweiterte EDDL-Host • basierten Systemen auf FDI-Basis (Field Device Integration) Damping (Dämpfung) Vom Anwender einstellbar (Standard 2 s, Minimum 0 s) Ausgangseinheiten...
  • Seite 163: Spannungsversorgung

    Technische Daten und Referenzdaten • Version 7 (Optionscode HR7) Die HART-Version kann vor Ort umgeschaltet werden. Spannungsversorgung Der Messumformer kann mit 12-42,4 VDC (12-30 VDC in eigensicheren Installationen) an den Messumformerklemmen betrieben werden. Leistungsaufnahme Max. 1 W, max. Strom 23 mA Bürdengrenzen ®...
  • Seite 164: Diagnostik

    Technische Daten und Referenzdaten Tabelle A-3: Signal bei Alarm Standard Hoch Niedrig Rosemount Standard ≥ 21,75 mA (Standard) ≤ 3,75 mA (Optionscode C8) NAMUR NE43 ≥ 22,50 mA (Optionscode C4) ≤ 3,6 mA (Optionscode C5) Analoge Sättigungswerte Der Messumformer setzt das Ausgangsignal außerdem auf einen hohen oder niedrigen Sättigungswert, wenn die Messung außerhalb des Messbereichs von 4–20 mA liegt.
  • Seite 165: Prozesstemperatur Und Druckstufen

    Technische Daten und Referenzdaten Power Der Messumformer misst und überwacht automatisch die Advisory Eingangsspannung. Bei zu niedriger Spannung werden Betreiber frühzeitig alarmiert. Scaled Mit der Konfiguration einer skalierten Variable kann der Anwender eine Variable Messumformervariable in einen alternativen Messwert konvertieren, wie z.
  • Seite 166: Temperaturgrenzen

    Technische Daten und Referenzdaten Abbildung A-5: Hornantenne (PEEK-Dichtung) (52) (-30) (-15) (-1) (-60) (-25) (170) (200) (220) (250) Druck in psig (bar) Temperatur °F (°C) Code CBF (FVMQ) Code CBV (Viton) Code CBM (FKM) Code CBK (Kalrez 6375) Abbildung A-6: Prozessisolierte Antenne 363 (25) 232 (16)
  • Seite 167: Flanschdruckstufen

    Technische Daten und Referenzdaten Tabelle A-5: Temperaturgrenzen: Beschreibung Betriebstemperaturgrenze Lagerungstemperaturgrenze Ohne Digitalanzeiger –40 °C bis 80 °C (–40 °F bis 176 °F) –50 °C bis 80 °C (–58 °F bis 176 °F) Mit Digitalanzeiger –40 °C bis 80 °C (–40 °F bis 176 °F) (1) Mindestlagertemperatur –30 °C (–22 °F) für Hornantenne mit Kalrez 6375 O-Ring (Antennentyp Code CBK).
  • Seite 168: Bedingungen Für Die Berechnung Der Flanschstärke

    Technische Daten und Referenzdaten A.2.8 Bedingungen für die Berechnung der Flanschstärke Tabelle A-6: Flansche aus Edelstahl 316/316L (EN 1.4404) Pos. ASME EN, JIS Schraubenwerkstoff SA193 B8M CL.2, SA193 B7 oder SA320 EN 1515-1/2, ISO 3506 A4-70 oder Bu- ® Dichtung Weich (1a) mit einer Mindestdicke von 1,6 Weich (EN 1514-1) mit einer Mindestdicke von 1,6 mm...
  • Seite 169: Luftspülung

    Technische Daten und Referenzdaten Tabelle A-9: Flansche aus Alloy 400 (UNS N04400) Pos. ASME EN, JIS Schraubenwerkstoff UNS N04400 UNS N04400 Dichtung Weich (1a) mit einer Mindestdicke von 1,6 Weich (EN 1514-1) mit einer Mindestdicke von 1,6 mm oder oder Spiraldichtung mit nicht-metallischer Füll- Spiraldichtung mit nicht-metallischer Füll- ung (1b)
  • Seite 170: Systemintegration

    4-20 mA-Analogsignale zu erzeugen. Siehe Rosemount 333 HART Tri-Loop Produktdatenblatt bzgl. weiterer Informationen. ™ ™ Emerson Wireless 775 THUM- Adapter Der optionale Emerson 775 Wireless THUM-Adapter kann entweder direkt am Messumformer montiert oder mit einem externen Montagesatz befestigt werden. Betriebsanleitung...
  • Seite 171: Geräteausführung

    Optionen und Komponenten für die jeweilige Anwendung alle Prozessparameter (wie z. B. alle chemischen Komponenten, Temperatur, Druck, Durchfluss, abrasive Stoffe, Schadstoffe usw.) sorgfältig zu analysieren. Emerson ist nicht in der Lage, die Kompatibilität von Prozessmedien oder anderen Prozessparametern mit ausgewählten Produkten, Optionen, Konfigurationen oder Konstruktionswerkstoffen zu bestimmen oder zu garantieren.
  • Seite 172: Tankanschluss

    Technische Daten und Referenzdaten Gewicht (10) • Aluminiumgehäuse: 2,8 kg (6,2 lb) (10) • Edelstahlgehäuse: 4,5 kg (10,0 lb) Schutzart (11) ® IP 66/67/68 und NEMA A.3.4 Tankanschluss Der Tankanschluss besteht aus der Dichtung zum Tank, einem Flansch, NPT- oder BSPP- Gewinde (G), Tri-Clamp oder einem speziellen Schweißanschluss mit Drehfunktion für Parabolantennen.
  • Seite 173: Bestellinformationen

    Technische Daten und Referenzdaten Hornantenne, PEEK-Dichtung • Edelstahl 316/316L (EN 1.4404), Alloy C-276 (UNS N10276) oder Alloy 400 (UNS N04400) • PEEK-Polyetheretherketon mit PTFE-Fluorpolymer-Füllung • FVMQ-Fluorsilikon, Kalrez 6375 Perfluorelastomer, FKM-Fluorelastomer oder Viton- Fluorelastomer (O-Ring) Prozessisolierte Antenne • PTFE-Fluorpolymer Parabolantenne • Edelstahl 316/316L (EN 1.4404) •...
  • Seite 174: Bestellinformationen Für Den Rosemount 5408 Füllstandsmessumformer

    Technische Daten und Referenzdaten Tabelle A-10: Bestellinformationen für den Rosemount 5408 Füllstandsmessumformer (Fortsetzung) ★ M20 x 1,5 G½ Ex-Zulassungen ★ Keine ★ ATEX Druckfeste Kapselung ★ ATEX Eigensicherheit ★ ATEX Typ n ★ USA Ex-Schutz, Staub-Ex-Schutz ★ USA Eigensicherheit, keine Funken erzeugend ★...
  • Seite 175 Technische Daten und Referenzdaten Tabelle A-10: Bestellinformationen für den Rosemount 5408 Füllstandsmessumformer (Fortsetzung) ★ NPT-Gewinde Horn ★ BSPP-Gewinde (G) Horn, Parabol ★ Montagehalter Horn ® Prozessisolierte Antenne ★ Tri-Clamp ★ Schweißanschluss Parabol Prozessanschluss-Nennweite (siehe Tabelle A-12, Tabelle A-13, Tabelle A-14 Lieferbare Antennen- Tabelle A-15)
  • Seite 176: Diagnosefunktionalität

    Abbildung A-10) ★ Spülanschluss (Spülring) Display ★ Digitalanzeiger Optionen zur funktionalen Sicherheit ★ Vorbereitung für Upgrade auf Rosemount 5408:SIS Diagnosefunktionalität ★ Smart-Diagnoseeinheit (siehe Smart-Diagnoseeinheit (Optionscode DA1)) Konfiguration der HART-Version ★ 4–20 mA mit Digitalsignal basierend auf HART-Protokoll Version 7 Betriebsanleitung...
  • Seite 177 Technische Daten und Referenzdaten Tabelle A-10: Bestellinformationen für den Rosemount 5408 Füllstandsmessumformer (Fortsetzung) Konfiguration für Anwendungen im Außenbereich ★ Konfiguration für Anwendungen im Außenbereich; Radar zur Füllstandsmessung (LPR) Werkseitige Konfiguration ★ Werkseitige Konfiguration gemäß Konfigurationsdatenblatt Alarm-Grenzwerte ★ NAMUR Alarm- und Sättigungswerte, Hochalarm ★...
  • Seite 178: Überfüllsicherung

    (17) Nicht mit Parabolantennen lieferbar. (18) ½-14 NPT-Kabeleinführungsgewinde erforderlich (Code 1). Nur mit eigensicheren Zulassungen lieferbar. A.4.2 Rosemount 5408:SIS Füllstandsmessumformer Die mit einem Stern versehenen Angebote (★) bieten die gebräuchlichsten Optionen und sollten ausgewählt werden, um die kürzeste Lieferzeit zu gewährleisten.
  • Seite 179 Technische Daten und Referenzdaten Tabelle A-11: Bestellinformationen für den Rosemount Messumformer 5408:SIS für Füllstandsmessungen (Fortsetzung) Messart ★ Füllstandsmessung von Flüssigkeiten ★ Füllstandsmessungen von Flüssigkeiten und Feststoffen Leistungsklasse ★ Standard Signalausgang ★ 4-20 mA mit digitalem Signal basierend auf dem HART-Protokoll Version 6 (HART-Version 7 optional lieferbar) Gehäusewerkstoff ★...
  • Seite 180 Technische Daten und Referenzdaten Tabelle A-11: Bestellinformationen für den Rosemount Messumformer 5408:SIS für Füllstandsmessungen (Fortsetzung) ★ Technical Regulations Customs Union (EAC) Eigensicherheit (anstehend; weitere Informationen beim Hersteller) ★ Technical Regulations Customs Union (EAC) Typ n (anstehend; weitere Informationen beim Hersteller) Lieferbare Antennen- Werkstoffe typen...
  • Seite 181 Technische Daten und Referenzdaten Tabelle A-11: Bestellinformationen für den Rosemount Messumformer 5408:SIS für Füllstandsmessungen (Fortsetzung) EN-Flansche Hinweis ★ EN1092-1 PN6 ★ EN1092-1 PN16 PN10- und PN16-Abmessungen sind für DN50 bis DN150 identisch ★ EN1092-1 PN40 PN25- und PN40-Abmessungen sind für DN50 bis DN150 identisch ★...
  • Seite 182 Technische Daten und Referenzdaten Tabelle A-11: Bestellinformationen für den Rosemount Messumformer 5408:SIS für Füllstandsmessungen (Fortsetzung) Optionen (mit der jeweiligen Modellnummer angeben) Antennenverlängerungen (siehe Abbildung A-13) Gesamtlänge ★ Verlängerte Hornantenne 24 in. (600 mm) ★ Verlängerte Hornantenne, segmentiert 48-in. (1 200 mm) (8)(9) Spülanschluss (siehe Abbildung...
  • Seite 183 Typische Modellnummer: 5408 F 1 S H A 1 E5 1 R 3 AB CAB 3 M5 DA1 EF2 QT (1) Der Rosemount 5408:SIS hat zwei Betriebsmodi: Sicherheit (SIS) und Regelung/Überwachung. Der Sicherheitsmodus (SIS) muss in Systemen mit sicherheitsgerichter Instrumentierung verwendet werden. Der Modus „Regelung/Überwachung“ ist für den Einsatz in Basis-Prozessleitsystemen (BPCS) vorgesehen.
  • Seite 184: Lieferbare Prozessanschlüsse

    Technische Daten und Referenzdaten (3) G½-Gewindeform nicht lieferbar mit Zulassungen für Ex-Bereiche. (4) Flansche EN 1092-1 ohne Dichtleiste Typ A. (5) Flansche EN 1092-1 mit glatter Dichtleiste Typ B1. (6) Druckgrenzwert ist begrenzt auf Prozesstemperaturen über 38 °C (100 °F), siehe Abbildung A-4 bzgl.
  • Seite 185: Antennen Mit Prozessisolierung (Typ Gegenüber Nennweite Und Druckstufe)

    Technische Daten und Referenzdaten Tabelle A-13: Hornantenne - Alloy C-276 und Alloy 400 (Typ gegenüber Nennweite und Druckstufe) Prozessanschluss-Druckstufe Flansche gemäß ASME Flansche gemäß Flansche gemäß JIS Prozes- (2)(3) (2)(4)(6) (2)(6) B16.5 EN1092-1 B2220 sanschluss- Nennweite winde Class 150 Class 300 Class 600 PN 16 PN 40 PN 63 1½...
  • Seite 186: Ersatzteile Und Zubehör

    Technische Daten und Referenzdaten Tabelle A-15: Parabolantenne (Typ gegenüber Nennweite und Druckstufe) Prozessanschluss-Druckstufe Prozessans- Flansch gemäß chluss-Nenn- ASME B16.5 Flansch Flansch JIS B2220 weite Gewinde Verschweißt Class 150 EN1092-1 PN6 3½ in. – – – 8 in./DN200/ – – 200A 10 in./DN250/ –...
  • Seite 187 Technische Daten und Referenzdaten Tabelle A-16: Ersatzteilliste für Rosemount 5408 und 5408:SIS – Messumformerkopf (Fortsetzung) Ex-Zulassungen Keine ATEX Druckfeste Kapselung ATEX Eigensicherheit ATEX Typ n USA Ex-Schutz, Staub-Ex-Schutz USA Eigensicherheit, keine Funken erzeugend Kanada Ex-Schutz, Staub-Ex-Schutz Kanada Eigensicherheit, keine Funken erzeugend IECEx Druckfeste Kapselung, Staub-Ex-Schutz IECEx Eigensicherheit IECEx Typ n...
  • Seite 188 Ersatzteilliste für Rosemount 5408 und 5408:SIS – Messumformerkopf (Fortsetzung) Optionen (mit der jeweiligen Modellnummer angeben) Display Digitalanzeiger Optionen zur funktionalen Sicherheit Vorbereitung für Upgrade auf Rosemount 5408:SIS (nur Profilcode A) Erweitertes SIS-Paket (nur Profilcode F) Diagnosefunktionalität Smart-Diagnoseeinheit (siehe Smart-Diagnoseeinheit (Optionscode DA1))
  • Seite 189 (SIS) muss in Systemen mit sicherheitsgerichter Instrumentierung verwendet werden. Der Modus „Regelung/Überwachung“ ist für den Einsatz in Basis-Prozessleitsystemen (BPCS) vorgesehen. (2) Beachten Sie, dass die Füllstandsmessung von Feststoffen beim Rosemount 5408:SIS (Profilcode F) nur im Betriebsmodus „Regelung/ Überwachung“ möglich ist.
  • Seite 190 Technische Daten und Referenzdaten Tabelle A-17: Ersatzteilliste für Rosemount 5408 und 5408:SIS – Antenne (Fortsetzung) Lieferbare Antennentyp- Werkstoffe 316/316L/EN 1.4404 Horn, Parabol Alle mediumberührten PTFE-Teile Prozessisolierte Antenne Alloy C-276 (UNS N10276) mit Schutzplatte Horn Alloy 400 (UNS N04400) mit Schutzplatte Horn Alloy C-276 (UNS N10276) Prozessanschluss, Flansch und Antenne Horn...
  • Seite 191 Technische Daten und Referenzdaten Tabelle A-17: Ersatzteilliste für Rosemount 5408 und 5408:SIS – Antenne (Fortsetzung) EN1092-1 PN40 PN25- und PN40-Abmessungen sind für DN50 bis DN150 identisch EN1092-1 PN63 – EN1092-1 PN100 – JIS-Flansche JIS 5K JIS 10K JIS 20K Antennentyp Betriebsdruck Betriebstemperatur Hornantenne (PTFE-Dichtung)
  • Seite 192 Technische Daten und Referenzdaten Tabelle A-17: Ersatzteilliste für Rosemount 5408 und 5408:SIS – Antenne (Fortsetzung) (5)(6) Spülanschluss Spülanschluss (Spülring) (7)(8) Schweißstandard für Flansche Gemäß ASME IX Gemäß EN-ISO Landesspezifische Zulassung Kanadische Zulassung (CRN) (10) Hydrostatische Druckprüfung Hydrostatische Druckprüfung mit Zertifikat (11) Werkstoffbescheinigung Werkstoffbescheinigung gemäß...
  • Seite 193: Zubehör

    Technische Daten und Referenzdaten (4) Siehe Abbildung A-6 bzgl. Druck-/Temperaturstufen von Tri-Clamp-Anschluss. (5) Optionscode PC1 ist nur für Hornantennen und erfordert passende Flansch- und Antennengrößen. Beachten Sie, dass alle Parabolantennen mit integriertem Luftspülanschluss geliefert werden. (6) Eine Mindeststärke der Dichtung von 3,2 mm (0,125 in.) ist für Flansche in Schutzplatten-Bauweise erforderlich. (7) Gilt nur für geflanschte Prozessanschlüsse mit verschweißter Konstruktion oder Schutzplatten-Bauweise;...
  • Seite 194: Maßzeichnungen

    Technische Daten und Referenzdaten Maßzeichnungen Abbildung A-11: Hornantenne mit geflanschtem Prozessanschluss 5.16 (131) 4,21 4.51 (107) (114.5) 4,21 (106,9) 8,27 (210) 10,83 11,02 (275) (280) 0.39 (10) Siehe Tabelle A-19 bzgl. Abmessungen. Siehe Tabelle A-19 bzgl. Abmessungen. 2 in. Horn-Ausführung 3, 4 in.
  • Seite 195 Technische Daten und Referenzdaten Abbildung A-12: Hornantenne mit Gewindeanschluss 5.16 (131) 4,21 4.51 (107) (114.5) 11,02 (280) Siehe Tabelle A-19 bzgl. Abmessungen. Siehe Tabelle A-19 bzgl. Abmessungen. NPT 1½, 2, 3, 4 in. ½-14 NPT, M20 x 1,5 oder G½; optionale Adapter: Eurofast und Minifast BSPP (G) 1½, 2 in.
  • Seite 196: Abmessungen Von Hornantennen

    Technische Daten und Referenzdaten Abbildung A-13: Verlängerte Hornantenne 23,6 (600) 47,2 (1200) Optionscode S1 Optionscode S2 Abmessungen in mm (in.) Tabelle A-19: Abmessungen von Hornantennen Horngröße 2 in. (DN50) 155 mm (6,10 in.) 47 mm (1,85 in.) 137 mm (5,39 in.) 3 in.
  • Seite 197 Technische Daten und Referenzdaten Abbildung A-14: Antennen mit Prozessisolierung 5,16 (131) 4,21 4.51 (107) (114,5) 4,21 (106,9) 8,27 (210) 11,14 (283) Ø 1,61 (41) Ø 2,56 (65) 11,14 11,14 (283) (283) Ø 1,61 (41) Ø 2,56 (65) 2 in. Ausführung mit Prozessisolierung ½-14 NPT, M20 x 1,5 oder G½;...
  • Seite 198 Technische Daten und Referenzdaten Abbildung A-15: Parabolantenne 5,16 (131) 4,21 4,51 (107) (114,5) 4,21 (106,9) 8,27 (210) 11,34 (288) 2,46 (62,4) 7,40 (188) 10,35 10,35 (263) (263) 1.14 (29) 1,14 (29) Ø 3,90(99) 3,43 3,43 (87) (87) ±15° Spülanschluss ½-14 NPT, M20 x 1,5 oder G½; optionale Adapter: Eurofast und Minifast 8-10 (0,3-0,4) (ohne Dichtung) G3/8 in.
  • Seite 199 Technische Daten und Referenzdaten Abbildung A-16: Montage mit Halterung (Prozessanschlusstyp Code B) 5,60 (142) 0,87 (22) 0,35 (9) 2,76 (70) 2,24 (57) Rohrmontage (vertikale Rohrleitung) Rohrdurchmesser, max. 64 mm (2,52 in.) Rohrmontage (horizontale Rohrleitung) Wandmontage Lochmuster für Wandmontage NPT 1 ½ in. Abmessungen in mm (in.) Rosemount 5408 und 5408:SIS Füllstandsmessumformer...
  • Seite 200: Standardflansche

    Technische Daten und Referenzdaten A.7.1 Standardflansche Abbildung A-17: Hornantennen-Flanschanschluss Aus einem Stück geschmiedet Verschweißte Ausführung Schutzplatten-Bauweise Verschweißt Hinterlegeflansch Schutzplatte Tabelle A-20: Standardflansche für Hornantennen Standard Dichtflächentyp Dichtflächen-Oberflächengüte, R Werkstoff ASME B16.5 Glatte Dichtleiste (RF) 125–250 µin Edelstahl 316/316L EN 1092-1 Typ B1 mit ebener Dichtleiste (RF) 3,2–12,5 µm Edelstahl 1.4404...
  • Seite 201 Technische Daten und Referenzdaten Tabelle A-22: Standardflansche für Parabolantennen (Fortsetzung) Standard Dichtflächentyp Dichtflächen-Oberflächengüte Werkstoff EN 1092-1 Typ A ohne Dichtleiste 3,2–12,5 µm Edelstahl 1.4404 JIS B2220 Glatte Dichtleiste (RF) 3,2–12,5 µm Edelstahl 1.4404 (1) Verzahnte Ausführung der Dichtflächen entsprechend der Norm. Rosemount 5408 und 5408:SIS Füllstandsmessumformer...
  • Seite 202 Technische Daten und Referenzdaten Betriebsanleitung...
  • Seite 203: Anhang B Produkt-Zulassungen

    Eine Kopie der EU-Konformitätserklärung ist am Ende des Rosemount 5408 und 5408:SIS Produkt-Zulassungs- Dokuments zu finden. Die neueste Version der EU- Konformitätserklärung ist unter Emerson.com/Rosemount. Sicherheitsgerichtete Systeminstrumentierung (SIS) SIL 3-fähig: Zulassung gemäß IEC 61508 für den Einsatz in sicherheitsgerichteter Systeminstrumentierung bis SIL 3 (Mindestanforderung für einfache Verwendung [1oo1] für SIL 2 und redundante Verwendung [1oo2] für SIL 3).
  • Seite 204: Fcc

    Produkt-Zulassungen LPR (Radar zur Füllstandsondierung) Radargerät für Füllstandsmessungen im Freien oder in geschlossenen Räumen. Modelloption „OA“. Die Hardware-Versions- Identifikationsnummer (HVIN) ist 5408L. TLPR (Radar zur Füllstandsondierung in Tanks) Radargeräte für Füllstandsmessungen ausschließlich in geschlossenen Räumen bestimmt (z. B. in Metall-, Beton- oder verstärkten Glasfasertanks oder in ähnlichen Gehäusestrukturen mit vergleichbarem Dämpfungsmaterial).
  • Seite 205: Funkanlagen-Richtlinie (Red) 2014/53/Eu

    Produkt-Zulassungen Geräte, die gemäß den Voraussetzungen zum Betrieb von TLPR betrieben werden (d. h. nicht im Freien betrieben werden dürfen), müssen in einem vollständig geschlossenen Behälter installiert werden, um HF-Emissionen zu vermeiden, die andernfalls Geräte im Luftfahrtbereich stören könnten. Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence.
  • Seite 206: Installation Von Geräten In Nordamerika

    Produkt-Zulassungen Installation von Geräten in Nordamerika ® Der US National Electrical Code NEC) und der Canadian Electrical Code (CEC) lassen die Verwendung von Geräten mit Divisions-Kennzeichnung in Zonen und von Geräten mit Zone-Kennzeichnung in Divisionen zu. Die Kennzeichnungen müssen für die Ex-Zulassung des Bereichs, die Gasgruppe und die Temperaturklasse geeignet sein.
  • Seite 207: Für Divisionen

    Produkt-Zulassungen In dem auf dem Typenschild angegebenen Feld muss der Benutzer die für die jeweilige Installation gewählte Schutzart dauerhaft markieren. Sobald die Schutzart markiert ist, darf sie nicht geändert werden. Das Glas des Anzeigers muss so positioniert werden, dass das Risiko mechanischer Einwirkungen minimiert wird.
  • Seite 208: I5 Eigensicherheit (Is), Keine Funken Erzeugend (Ni)

    Produkt-Zulassungen B.9.2 I5 Eigensicherheit (IS), keine Funken erzeugend (NI) FM-US FM16US0010X Zulassungs-Nr.: Normen: FM Class 3600 – 2011; FM Class 3610 – 2015; FM Class 3611 – 2016; FM Class 3810 – 2005; ANSI/ISA 60079-0 – 2013; ANSI/ISA 60079-11 – 2013; ANSI/ISA 60079-26 – 2011; ANSI/NEMA 250 – 1991;...
  • Seite 209: Kanada

    Produkt-Zulassungen Tabelle B-3: Für Divisionen: Temperaturklasse/maximale Oberflächentemperatur Umgebungstemperaturbereich Prozesstemperaturbereich Division − Gasgruppen: -60 °C ≤ Ta ≤ 70 °C -60 °C bis 250 °C -60 °C ≤ Ta ≤ 70 °C -60 °C bis 195 °C -60 °C ≤ Ta ≤ 70 °C -60 °C bis 130 °C Division −...
  • Seite 210 Produkt-Zulassungen Ex tb IIIC T85 °C…T250 °C Db (-40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C) ; Typ 4X/IP6X EINZELDICHTUNG Spezielle Voraussetzungen für die Verwendung (X): Druckfest gekapselte Anschlüsse dürfen nicht repariert werden. Den Hersteller kontaktieren. Ein Hängeschild aus Kunststoff, Kunststoffteile der prozessisolierten Antenne und nicht-Standard-Lackoptionen (Farboptionen außer „Rosemount Blue“) können aufgrund von elektrostatischer Entladung ein Risiko darstellen.
  • Seite 211: I6 Eigensichere Und Keine Funken Erzeugende Systeme

    Produkt-Zulassungen Tabelle B-5: Für Divisionen: (Fortsetzung) Temperaturklasse/maximale Oberflächentemperatur Umgebungstemperaturbereich Prozesstemperaturbereich -50 °C ≤ Ta ≤ 70 °C -50 °C bis +130 °C -50 °C ≤ Ta ≤ 70 °C -50 °C bis +95 °C -50 °C ≤ Ta ≤ 70 °C -50 °C bis +80 °C Tabelle B-6: Für Zonen:...
  • Seite 212 Produkt-Zulassungen Sicherheitsparameter HART Spannung U 30 V Strom I 133 mA Leistung P 1,0 W Kapazität C 7,3 nF Induktivität L Spezielle Voraussetzungen für die Verwendung (X): Das Modell 5408 Füllstandsmessumformer besteht die 500-Vrms- Durchschlagfestigkeitsprüfung zwischen den Schaltkreisen und der Erdung nicht. Dies muss bei der Installation berücksichtigt werden.
  • Seite 213: Europa

    Produkt-Zulassungen Tabelle B-8: Für Zonen: Temperaturklasse/maximale Oberflächentemperatur Umgebungstemperaturbereich Prozesstemperaturbereich Zone Gasgruppen: -60 °C ≤ Ta ≤ 70 °C -60 °C bis 250 °C -60 °C ≤ Ta ≤ 70 °C -60 °C bis 195 °C -60 °C ≤ Ta ≤ 70 °C -60 °C bis 130 °C Zone −...
  • Seite 214: I1 Atex Eigensicherheit

    Produkt-Zulassungen andere Rohr- oder Gewindedichtmittel für Kabeleinführungen und Blindstopfen verwendet werden. Die jeweiligen Anwendungsanforderungen in der Betriebsanleitung beachten. Installation gemäß Zulassungszeichnung D7000002-885. In dem auf dem Typenschild angegebenen Feld muss der Benutzer die für die jeweilige Installation gewählte Schutzart dauerhaft markieren. Sobald die Schutzart markiert ist, darf sie nicht geändert werden.
  • Seite 215: N1 Atex Typ N: Keine Funken Erzeugend

    Produkt-Zulassungen Ein Hängeschild aus Kunststoff, Kunststoffteile der prozessisolierten Antenne und nicht-Standard-Lackoptionen (Farboptionen außer „Rosemount Blue“) können aufgrund von elektrostatischer Entladung ein Risiko darstellen. Installationen vermeiden, in denen elektrostatische Aufladung entstehen kann. Die Lackflächen stets nur mit einem angefeuchteten Tuch reinigen. Geeignete Kabel, Kabelverschraubungen und Stopfen müssen für eine Temperatur von 5 °C über der für den Installationsort angegebenen Umgebungstemperatur ausgelegt sein.
  • Seite 216: International

    Produkt-Zulassungen Kunststoffteile von prozessisolierten Antennen können aufgrund von elektrostatischer Entladung ein Risiko darstellen. Installationen vermeiden, in denen elektrostatische Aufladung entstehen kann. Die Lackflächen stets nur mit einem angefeuchteten Tuch reinigen. Die verwendeten Leitungseinführungen müssen mindestens die Schutzart IP65 aufweisen. Zur Aufrechterhaltung der Gehäuseschutzart müssen Abdeckungen und Sensor-Modul vollständig festgezogen sowie PTFE-Band oder andere Rohr- oder Gewindedichtmittel für Kabeleinführungen und Blindstopfen verwendet werden.
  • Seite 217: I7 Iece Eigensicherheit

    Produkt-Zulassungen Es müssen Leitungseinführungen verwendet werden, die eine Gehäuseschutzart von min. IP6X gewährleisten. Zur Aufrechterhaltung der Gehäuseschutzart müssen Abdeckungen und Sensor-Modul vollständig festgezogen sowie PTFE-Band oder andere Rohr- oder Gewindedichtmittel für Kabeleinführungen und Blindstopfen verwendet werden. See Instruction Manual on application requirements. Installation gemäß...
  • Seite 218: N7 Iecex Typ N: Keine Funken Erzeugend

    Produkt-Zulassungen Ein Hängeschild aus Kunststoff, Kunststoffteile der prozessisolierten Antenne und nicht-Standard-Lackoptionen (Farboptionen außer „Rosemount Blue“) können aufgrund von elektrostatischer Entladung ein Risiko darstellen. Installationen vermeiden, in denen elektrostatische Aufladung entstehen kann. Die Lackflächen stets nur mit einem angefeuchteten Tuch reinigen. Geeignete Kabel, Kabelverschraubungen und Stopfen müssen für eine Temperatur von 5 °C über der für den Installationsort angegebenen Umgebungstemperatur ausgelegt sein.
  • Seite 219: Brasilien

    Produkt-Zulassungen Die verwendeten Leitungseinführungen müssen mindestens die Schutzart IP65 aufweisen. Zur Aufrechterhaltung der Gehäuseschutzart müssen Abdeckungen und Sensor-Modul vollständig festgezogen sowie PTFE-Band oder andere Rohr- oder Gewindedichtmittel für Kabeleinführungen und Blindstopfen verwendet werden. See Instruction Manual on application requirements. Das Verhältnis zwischen Temperaturklasse, Umgebungstemperaturbereich und Prozesstemperaturbereich ist wie folgt: Temperaturklasse/maximale Oberflächentemperatur...
  • Seite 220: N2 Inmetro Typ N: Keine Funken Erzeugend

    Produkt-Zulassungen Sicherheitsparameter HART Induktivität L Spezielle Voraussetzungen für die Verwendung (X): Siehe Zulassung. B.13.3 N2 INMETRO Typ N: Keine Funken erzeugend Zulassungs-Nr.: UL-BR 17.0344X Normen: ABNT NBR IEC 60079-0:2013, ABNT NBR IEC 60079-15:2012 Kennzeichnungen: Ex nA IIC T4…T2 Gc Tamb = -34 °C bis +70 °C; IP65 V = ≤42,4 V, I = ≤23 mA Spezielle Voraussetzungen für die Verwendung (X): Siehe Zulassung.
  • Seite 221: N3 Typ N: Keine Funken Erzeugend

    Produkt-Zulassungen Sicherheitsparameter HART Leistung P 1,0 W Kapazität C 7,3 nF Induktivität L Spezielle Voraussetzungen für die Verwendung (X): Siehe Zulassung. B.14.3 N3 Typ N: Keine Funken erzeugend Zulassungs-Nr.: NEPSI GYJ17.1226X Normen: GB3836.1-2010, GB3836.8-2014 Kennzeichnungen: Ex nA IIC T4 T2 Gc Tamb = -34 °C bis +70 °C;...
  • Seite 222: Nm Technical Regulations Customs Union (Eac) Keine Funken Erzeugend

    Produkt-Zulassungen Sicherheitsparameter HART Spannung U 30 V Strom I 133 mA Leistung P 1,0 W Kapazität C 7,3 nF Induktivität L Spezielle Voraussetzungen für die Verwendung (X): Siehe Zulassung. B.15.3 NM Technical Regulations Customs Union (EAC) Keine Funken erzeugend Zulassungs-Nr.: RU C-SE.AA87.B00756 Kennzeichnungen: 2Ex nA IIC T4...T2 Gc X...
  • Seite 223: Druckfeste Kapselung Und Eigensicherheit

    Produkt-Zulassungen Kennzeichnungen: Ex db IIC T6…T2 Ga/Gb B.17.3 Druckfeste Kapselung und Eigensicherheit Zulassungs-Nr.: PESO P402545 Kennzeichnungen: Ex ia IIC T4…T2 Ga/Gb Ex db IIC T6…T2 Ga/Gb B.18 Republik Korea B.18.1 EP Druckfeste Kapselung Zulassungs-Nr.: KTL 17-KAB4O-0652X Kennzeichnungen: Ex d IIC T6…T2 Ga/Gb Tamb = -60 °C bis +70 °C B.18.2 IP Eigensicherheit...
  • Seite 224: Eignung Für Die Vorgesehene Anwendung

    Produkt-Zulassungen B.19.2 Eignung für die vorgesehene Anwendung Entspricht den Anforderungen von NAMUR NE 95:2013, „Basic Principles of Homologation“ (Grundprinzipien für die Zulassung). B.19.3 U1 Überfüllsicherung Zulassungs-Nr.: Z-65.16-575 Anwendung: TÜV-geprüft und zugelassen durch DIBt als Überfüllsicherung entsprechend den deutschen WHG-Gesetzen. B.19.4 QA 3-A Zulassungs-Nr.: 3626...
  • Seite 225: Einbauzeichnungen

    Produkt-Zulassungen dass die Verbindung/Klemmverbindung zwischen Messumformer und Stutzen mit dem Tankdruck und dem Medium kompatibel ist. dass für die Anwendung geeignete Kabeleinführungen mit der entsprechenden Schutzart verwendet werden. dass jegliche nicht verwendeten Kabeleinführungen mit geeigneten Verschlussstopfen verschlossen werden, um die Schutzart aufrechtzuerhalten. B.20 Einbauzeichnungen Die auf den Systemzulassungszeichnungen dargestellten Installationsrichtlinien müssen...
  • Seite 226 Produkt-Zulassungen Abbildung B-1: D7000002-885 − Systemzulassungszeichnung Betriebsanleitung...
  • Seite 227 Produkt-Zulassungen Rosemount 5408 und 5408:SIS Füllstandsmessumformer...
  • Seite 228 Produkt-Zulassungen Betriebsanleitung...
  • Seite 229 Produkt-Zulassungen Rosemount 5408 und 5408:SIS Füllstandsmessumformer...
  • Seite 230 Produkt-Zulassungen Betriebsanleitung...
  • Seite 231 Produkt-Zulassungen Rosemount 5408 und 5408:SIS Füllstandsmessumformer...
  • Seite 232 Produkt-Zulassungen Betriebsanleitung...
  • Seite 233: Anhang C Konfigurationsparameter

    Konfigurationsparameter Anhang C Konfigurationsparameter Menüstruktur ™ Die Menüstruktur in Abbildung C-1 gilt für Rosemount Radar Master Plus. AMS Device Manager und Feldkommunikator siehe Abbildung C-2. Abbildung C-1: Menüstruktur für die Rosemount Radar Master Plus Software Rosemount 5408 und 5408:SIS Füllstandsmessumformer...
  • Seite 234 Konfigurationsparameter Abbildung C-2: Menüstruktur für AMS Device Manager und Feldkommunikator Betriebsanleitung...
  • Seite 235: Geräteeinrichtung

    Konfigurationsparameter Geräteeinrichtung C.2.1 HART-Protokoll HART/Abfrageadresse Der Adressbereich ist 0 bis 63. Der Messumformer arbeitet entweder im Standardmodus mit einem 4-20-mA-Ausgangssignal oder im Multidrop-Modus. Wenn sich der Messumformer im Multidrop-Modus befindet, ist der Stromausgang auf 4 mA festgelegt. Burst-Modus Wenn sich der Messumformer im Burst-Modus befindet, sendet er regelmäßig Nachrichten und wartet nicht auf Anfragen vom Host.
  • Seite 236: Physikalische Einheiten

    Konfigurationsparameter C.2.2 Physikalische Einheiten Die Einheiten für Länge, Volumen, Temperatur und Füllstände sind wählbar. Alle Konfigurationsparameter und Messumformervariablen werden in diesen Einheiten ausgegeben. Für weitere Informationen zu verfügbaren Maßeinheiten, siehe Ausgangseinheiten. C.2.3 Analogausgang Die Ausgangsquelle (Primärvariable), Bereichswerte und Alarmmodus sind für den Analogausgang spezifiziert.
  • Seite 237: Beispiel Für Bereichswert-Einstellungen

    Konfigurationsparameter Abbildung C-3: Beispiel für Bereichswert-Einstellungen ± 0,08 in. ± 0,20 in. (2 mm) (5 mm) 100% (20 mA) 0% (4 mA) Obere Blindzone Obere Zone mit reduzierter Genauigkeit Füllstandsmessbereich 0-100 % Null-Füllstand Genauigkeit Abstand Alarmverhalten Der Messumformer führt automatisch und fortlaufend Selbstdiagnose-Routinen durch. Wenn ein Fehler oder ein Messfehler erkannt wird, setzt der Messumformer den Ausgang auf den ausgewählten Alarmwert (hoch oder niedrig).
  • Seite 238: Geräteinformationen

    Konfigurationsparameter Betriebsmodus Für den Rosemount 5408:SIS können zwei Betriebsmodi ausgewählten werden, Regelung/ Überwachung und Sicherheit (SIS). Wenn der Messumformer als Sicherheitsgerät in einem sicherheitsgerichteten System verwendet wird, muss der Betriebsmodus auf Sicherheit (SIS) eingestellt sein. Sicherheitsmodus Der Sicherheitsmodus gilt nur für den Rosemount 5408:SIS.
  • Seite 239: Füllstandseinrichtung

    Konfigurationsparameter Füllstandseinrichtung C.3.1 Geometrie Die Messumformerkonfiguration beinhaltet die Einstellung für Tankgeometrieparameter (siehe Abbildung C-4 Abbildung C-5). Abbildung C-4: Tankgeometrie, Basis-Abmessungen Gerätereferenzpunkt Referenzhöhe Null-Füllstand Vertikaler Zylinder Kubischer Tank Horizontaler Zylinder Kugeltank Rosemount 5408 und 5408:SIS Füllstandsmessumformer...
  • Seite 240 Konfigurationsparameter Abbildung C-5: Tankgeometrie, Alle Abmessungen Tank-Referenzpunkt. Untere Formhöhe*/Untere Höhe** Referenzhöhe Tankhöhe*/Höhe (Tank)** Null-Füllstand Endformlänge*/Endlänge** Boden-Offset Tanklänge*/Länge** Gerätereferenzpunkt M. Vertikaler Zylinder Referenz-Offset Kubischer Zylinder Obere Formhöhe*/Obere Höhe** Horizontaler Zylinder Tankbreite*/Breite** Kugelzylinder AMS Device Manager und Feldkommunikator ** Rosemount Radar Master Plus Betriebsanleitung...
  • Seite 241 Konfigurationsparameter Montageart Die Option auswählen, die sich am besten für die Befestigung des Messumformers am Tank eignet. Es stehen vier Optionen zur Auswahl: Stutzen, Führungsrohr, Kammer und Halterung. Abbildung C-6: Montageausführung Eintrittsdüse Beruhigungsrohr Bezugsgefäß Halterung (im Freien) Innendurchmesser, Rohr/Kammer Den Innendurchmesser des Rohres oder der Kammer auswählen, in dem/der die Antenne installiert ist.
  • Seite 242 Konfigurationsparameter Abbildung C-7: Form der oberen Tankstruktur Flach Konisch Untere Form des Tanks Form der unteren Tankstruktur. Abbildung C-8: Untere Form des Tanks Flach Konisch/Pyramidenförmig Flach, geneigt (für vertikalen Zylinder) Flach, geneigt (für kubischen Tank) Form des Tankendes Bei horizontalen Tanks, Form der Tankenden. Es wird dieselbe Form für beide Enden angenommen.
  • Seite 243: Referenzhöhe

    Konfigurationsparameter Referenzhöhe Entfernung zwischen Tankreferenzpunkt (gewöhnlich gleich mit Gerätereferenzpunkt) und Null-Füllstand. Sicherstellen, dass die Referenzhöhe so genau wie möglich eingestellt ist. Der Messumformer misst die Entfernung zur Produktoberfläche und subtrahiert diesen Wert von der Referenzhöhe, um so den Produktfüllstand zu bestimmen. Gerätereferenzpunkt Abbildung C-10,...
  • Seite 244 Konfigurationsparameter Referenz-Offset Entfernung zwischen Gerätereferenzpunkt und dem Tankreferenzpunkt (gewöhnlich die obere Seite eines Tankstutzens, an dem Füllstände manuell gemessen werden können). Der Referenz-Offset-Parameter kann verwendet werden, um den eigenen Referenzpunkt anzugeben, beispielsweise, wenn der vom Messumformer gemessene Füllstand mit dem Füllstand einer Handmessung übereinstimmen sollte.
  • Seite 245 Konfigurationsparameter Abbildung C-14: Boden-Offset Tank-Referenzpunkt Referenz-Offset Gerätereferenzpunkt Referenzhöhe Null-Füllstand Boden-Offset Tankhöhe Die vertikale Entfernung zwischen Tankboden und Tankdach. Bei einem horizontalen oder Kugeltank ist dies der Tankdurchmesser. Tankbreite Die horizontale Entfernung zwischen den Tankenden. Bei einem vertikalen Zylinder ist dies der Tankdurchmesser.
  • Seite 246: Negativen Füllstand Als Null Anzeigen

    Signalverarbeitungsmethode nicht für die Messung von Flüssigkeiten verwendet werden, und umgekehrt. Anmerkung Die Messart Fest wird für einen Rosemount 5408:SIS im Sicherheitsmodus (SIS) nicht unterstützt. Prozessbedingungen Turbulente Oberfläche Diesen Parameter einstellen, um die Leistung des Messumformers zu verbessern, wenn es kleine, lokale, schnelle durch Oberflächenturbulenzen hervorgerufene...
  • Seite 247: Dielektrizitätsbereich Des Produktes

    Konfigurationsparameter Dielektrizitätsbereich des Produktes Den Bereich der Dielektrizitätskonstante für das Produkt im Tank eingeben. Wenn der Bereich unbekannt ist oder wenn das Produkt im Tank regelmäßig ausgetauscht wird, dann Standard auswählen. C.3.3 Volumen Auswählen, ob die Volumenmessung mittels der konfigurierten Tankabmessungen oder einer Strapping-Tabelle berechnet werden sollte.
  • Seite 248: Einheit Der Skalierten Variable

    Konfigurationsparameter Tabelle C-2: Beispiel einer Tabelle mit skalierten Variablen Anzahl Eingabewert (Volumen) Ausgangswert (Masse) 0 ft. (0 m 0 Tonne 328.1 ft. (100 m 90 Tonnen Name der skalierten Variable Name der skalierten Variable. Es wird empfohlen, einen kurzen Namen einzugeben, der in den Anzeigebereich des Digitalanzeigers passt.
  • Seite 249: Benutzerdefinierte Antennenoptionen

    Konfigurationsparameter Benutzerdefinierte Antennenoptionen Parameter für benutzerdefinierte Antenne. Diese Einstellungen werden gewöhnlich werkseitig bereitgestellt und sollten nur für benutzerdefinierte Antennen verändert werden. Wenn ein Rosemount 5408 Messumformerkopf auf eine Rosemount 5402 Antenne montiert wird, siehe Tabelle C-3 Tabelle C-4 für entsprechende Antennenparameter. Tabelle C-3: Rosemount 5402 Antennenparameter, freie Ausbreitung Tankverbindung-...
  • Seite 250: Erweitert

    Konfigurationsparameter Tabelle C-4: Rosemount 5402 Antennenparameter, Führungsrohr-/Kammerinstallation (Fortsetzung) Tankverbindung- Antennen- slänge Nahbereich Obere Nullzone verstär- Nahbereichs- Antennentyp kung grenze (mV) 4 in. Horn, Alloy C-276 oder 0,509 0,155 0,035 1 000 3,61 1,10 0,820 0,250 Alloy 400 4 in. Prozessisolierung 1,316 0,401 0,035...
  • Seite 251: Liste Von Eingangsregistern Für Benutzerdefinierte Variable

    Konfigurationsparameter Tabelle C-5: Liste von Eingangsregistern für benutzerdefinierte Variable Variable Register Beschreibung Min. Elektroniktemperatur 20146 Min. Elektroniktemperatur, vom Gerät gemessen (°C) Max. Elektroniktempera- 20148 Max. Elektroniktemperatur, vom Gerät gemessen (°C) Verhältnis für Oberfläche- 21028 Bestimmt, wie stabil die Oberflächenechomessung ist naktualisierung (0 bis 1).
  • Seite 252: Leertankhandhabung

    Konfigurationsparameter Leertankhandhabung Die Funktionen zur Handhabung eines leeren Tanks sind für Situationen bestimmt, in denen das Oberflächenecho in der Nähe des Tankbodens liegt. Tabelle C-6: Handhabung leerer Tanks Parameter Beschreibung Leertank-Erkennungsbereich Der Leertank-Erkennungsbereich stellt einen Be- reich dar, in dem der Verlust des Produktechos akzeptiert wird.
  • Seite 253: Echoverfolgung

    Konfigurationsparameter Tabelle C-7: Tankbodenprojektion (Fortsetzung) Parameter Beschreibung Minimale Tankbodenamplitude Die minimal zulässige Amplitude für das Echo vom Tankboden eingeben, bevor diese Funktion aktiviert wird. Echoverfolgung Oberflächenechoverfolgung Diese Einstellungen verwenden, um zu konfigurieren, wie der Messumformer die Oberfläche verfolgen soll. Dies sind erweiterte Einstellungen. Normalerweise sollten diese nicht verändert werden.
  • Seite 254: Doppelreflexionshandhabung

    Konfigurationsparameter Tabelle C-9: Doppeloberflächenhandhabung (Fortsetzung) Parameter Beschreibung Untere Oberfläche verfolgen „Untere Produktoberfläche verfolgen“ auswäh- len, wenn sich, z. B. bei Trennschichtmessun- gen, mehrere Produkte im Tank befinden, oder die Produktoberfläche anstatt einer Schaum- schicht angezeigt werden soll. Dielektrizitätskonstante oberes Produkt Die Dielektrizitätskonstante des oberen Pro- dukts eingeben.
  • Seite 255 20 in. (500 mm) 100% (20 mA) 0% (4 mA) Gerätereferenzpunkt Überfüllsicherungsbereich Rosemount 5408:SIS Rosemount 5408 Expertenoptionen Die Expertenoptionen verwenden, um Eingabe- und Halteregister anzuzeigen und zu bearbeiten. Anmerkung Anleitungen zur Verwendung der Expertenoptionen werden in der Regel werkseitig bereitgestellt und sollten nur bei Bedarf geändert werden.
  • Seite 256: Alarmeinrichtung

    Konfigurationsparameter Alarmeinrichtung C.4.1 Messwert-Wiederherstellung Messwert-Wiederherstellungszeit Die Parameter der Messwert-Wiederherstellungszeit (Echo-Timeout) regeln die maximale Zeit von verloren gegangener Messung (z. B. aufgrund von Prozessbedingungen wie Schaum oder Turbulenzen), bis diese mitgeteilt wird. Wenn die Messung innerhalb der durch diesen Parameter angegebenen Zeit wiederhergestellt wird, wird sie nicht mitgeteilt.
  • Seite 257: Benutzerdefinierter Hoch-/Niedrig-Alarm

    Konfigurationsparameter Geeignete Alarmgrenzwerte sind je nach Anwendung unterschiedlich. Ein entsprechender Wert kann ermittelt werden, indem die Signalqualität über längere Zeit aufgezeichnet wird und die maximalen bzw. minimalen Werte überprüft werden. Der Grenzwert für den Signalqualitätsalarm sollte mindestens bei 1, besser noch bei 2-3 liegen. Abbildung C-18: Signalqualitätsalarm Signalqualität...
  • Seite 258 Konfigurationsparameter Abbildung C-19: Benutzerdefinierter Hoch-Alarm Benutzerdefinierter Alarm Uhrzeit Hochalarm EIN Grenzwert Totzone Der Alarm ist aktiv, wenn die Werte über die Alarmgrenze hinaus ansteigen. Der Alarm wird ausgeschaltet, wenn der Wert unter die Totzone fällt. Abbildung C-20: Benutzerdefinierter Niedrig-Alarm Benutzerdefinierter Alarm Uhrzeit Niedrigalarm EIN Totzone...
  • Seite 259 Konfigurationsparameter Rosemount 5408 und 5408:SIS Füllstandsmessumformer...
  • Seite 260 © 2018 Emerson. Alle Rechte vorbehalten. Twitter.com/Rosemount_News Die Verkaufsbedingungen von Emerson sind auf Anfrage erhältlich. Das Emerson Logo ist eine Marke und Dienstleistungsmarke der Emerson Electric Co. Rosemount ist eine Marke Facebook.com/Rosemount der Emerson Unternehmensgruppe. Alle anderen Marken sind Eigentum ihres jeweiligen Youtube.com/user/RosemountMeasurement...

Diese Anleitung auch für:

Rosemount 5408

Inhaltsverzeichnis