Inhaltszusammenfassung für Emerson Rosemount 5408:SIS
Seite 1
Betriebsanleitung 00809-0105-4408, Rev BC Juni 2018 ™ Rosemount 5408 und 5408:SIS Füllstandsmessumformer Berührungsloses Radar...
Seite 2
Zulassungen des Gerätes sind nicht mehr gültig, wenn ein Produkt beschädigt oder ohne vorherige schriftliche Genehmigung durch Emerson modifiziert wurde. Für jede weitere Verwendung eines beschädigten oder eines ohne schriftliche Genehmigung modifizierten Gerätes übernimmt der Kunde allein die Verantwortung und die Kosten.
Seite 3
Die in diesem Dokument beschriebenen Produkte sind NICHT für nukleare Applikationen qualifiziert und ausgelegt. Werden Produkte oder Hardware, die nicht für den nuklearen Bereich qualifiziert sind, im nuklearen Bereich eingesetzt, kann das zu ungenauen Messungen führen. Informationen zu nuklear-qualifizierten Rosemount Produkten erhalten Sie von Emerson Process Management.
Seite 7
Inhalt Sicherheitshinweise ........................85 Diagnosemeldungen ........................86 Fehlersuche und Abhilfe .........................92 Hilfsmittel für Service sowie Störungsanalyse und -beseitigung ............. 98 7.4.1 Verwenden der Echokurve ....................98 7.4.2 Verwalten von Störechos ....................102 7.4.3 Durchführen eines Analog-Messkreistests ..............108 7.4.4 Verwenden der Testklemme ..................109 7.4.5 Kalibrieren des Analogausgangs ..................111 7.4.6...
Seite 8
A.3.7 Werkstoffe, die der Tankatmosphäre ausgesetzt sind ........... 162 Bestellinformationen ........................163 A.4.1 Rosemount 5408 Füllstandsmessumformer ..............163 A.4.2 Rosemount 5408:SIS Füllstandsmessumformer ............168 Lieferbare Prozessanschlüsse ....................... 174 Ersatzteile und Zubehör ....................... 176 A.6.1 Zubehör ........................183 Maßzeichnungen ......................... 184 A.7.1...
Seite 9
Inhalt B.12.1 E7 IECEx Druckfeste Kapselung ..................206 B.12.2 I7 IECE Eigensicherheit ....................207 B.12.3 N7 IECEx Typ N: Keine Funken erzeugend ..............208 B.13 Brasilien ............................209 B.13.1 E2 INMETRO Druckfeste Kapselung ................209 B.13.2 I2 INMETRO Eigensicherheit ..................209 B.13.3 N2 INMETRO Typ N: Keine Funken erzeugend ...............
Einleitung Einleitung Verwendung dieser Betriebsanleitung Die einzelnen Abschnitte in dieser Betriebsanleitung liefern Ihnen die Informationen, die ™ Sie für Installation, Betrieb und Wartung der Rosemount 5408 und 5408:SIS Füllstandsmessumformer – berührungsloses Radar, benötigen. Die Abschnitte sind wie folgt eingeteilt: Kapitel 2 bietet eine Einführung in die Theorie des Betriebs, eine Beschreibung des Messumformers, Informationen über typische Anwendungen und Prozesseigenschaften.
Messumformer – Übersicht Messumformer – Übersicht Messprinzip ™ Der Rosemount 5408 und 5408:SIS sind kontaktlose 2-Leiter-Radar-Messumformer für die kontinuierliche Füllstandsmessung für eine Vielzahl von Flüssigkeiten, Schlämmen und Feststoffen. Das Messprinzip ist ein frequenzmoduliertes Fast-Sweep-Dauerstrichradar (FMCW). Der Messumformer gibt kontinuierlich Signal-Sweeps mit einer konstant variierenden Frequenz zur Produktoberfläche aus.
Messumformer – Übersicht Abbildung 2-2: Ablaufschema der Signalverarbeitung Mikrowellenmodul A/D-Wandler Fast-Fourier-Transformation (FFT) Spitzenwertsuche Spitzenwert-Interpolation Echoverfolgung Echo-Identifizierung Entfernungsfilter Variablenberechnung Analogausgang LCD-Anzeige ® HART Prozess-Charakteristik 2.2.1 Dielektrizitätskonstante Ein entscheidender Parameter für die Messleistung ist das Reflexionsvermögen des Mediums. Eine hohe Dielektrizitätskonstante des Mediums ergibt eine bessere Reflektionsintensität und ermöglicht einen größeren Messbereich.
Messumformer – Übersicht Messungen in schäumenden Anwendungen sind im großem Maße von den Eigenschaften des Schaums abhängig. Bei leichtem und luftigem Schaum wird der tatsächliche Produktfüllstand gemessen. Bei schwerem und dichtem Schaum misst der Messumformer den Füllstand der Schaumoberfläche. Die Doppeloberflächenhandhabung ermöglicht es dem Benutzer auszuwählen, ob die Schaum- oder Produktoberfläche als Ausgang verwendet werden soll (siehe Doppeloberflächenhandhabung).
Messumformer – Übersicht Behälter Charakteristiken 2.3.1 Hindernisse im Tank Der Messumformer sollte so montiert werden, dass sich Einbauten wie Heizspiralen, Leitern usw. nicht im Radarsignalpfad befinden. Diese Einbauten können falsche Echos verursachen, die zu einer verminderten Messleistung führen. Wo solche Einbauten nicht vollständig vermieden werden können, bietet der Messumformer jedoch interne Funktionen zur Verringerung der Einflüsse von störenden Einbauten.
Messumformer – Übersicht Mischer und Mischeinrichtungen Der Rosemount 5408 widersteht den Anforderungen beim Einsatz in Mischern und Mischtanks. Er bietet eine einfache Installation und Inbetriebnahme und ist praktisch unbeeinflusst von Änderungen der Flüssigkeitseigenschaften. Anwendungen in offener Atmosphäre Der Rosemount 5408 misst zuverlässig in offenen Anwendungen − von kleinflächigen Sümpfen oder Teichen bis hin zu weiträumigen Dämmen.
Der Rosemount 5408 ist die ideale Lösung für kleine bis mittelgroße Silos mit schnellen Füllstandsänderungen. Durch den schmalen Strahl können interne Hindernisse vermieden und dennoch gute Füllstandsmessungen erzielt werden. Sicherheitsanwendungen Der Rosemount 5408:SIS ist die ideale Wahl für Sicherheitsfunktionen, wie Vermeidung von Überfüllung, Überwachung von Füllstandsabweichungen oder Trockenlaufschutz. Komponenten des Messumformers Abbildung 2-3 zeigen die unterschiedlichen Komponenten des Messumformers.
Messumformer – Übersicht Abbildung 2-3: Stückliste A. Anschlussklemmengehäuse Ausrichtungsmarkierung (auf jeder Seite) B. Messumformergehäuse (Aluminium oder Edel- Gewinde-Prozessanschluss (NPT oder BSPP stahl) (G)) C. Sensormodul mit Signalverarbeitungselektronik K. Luftspülungsring (Optionscode PC1 für Hor- nantenne) D. Externe Erdungsschraube Integrierter Luftspülungsanschluss E. Prozessanschluss mit Flansch M.
Seite 20
Multidrop-Konfiguration möglich. In diesem Fall ist allerdings nur eine digitale Kommunikation möglich, da der Strom auf den Mindestwert von 4 mA begrenzt ist. ™ ™ Der Messumformer kann kombiniert werden mit dem Emerson Wireless 775 THUM- ® Adapter, um kabellos zu kommunizieren mit HART-Daten mit IEC 62591 (WirelessHART Technologie.
Mechanische Installation Mechanische Installation Sicherheitshinweise Die in diesem Abschnitt beschriebenen Vorgehensweisen und Verfahren können besondere Vorsichtsmaßnahmen erforderlich machen, um die Sicherheit des Bedienpersonals zu gewährleisten. Informationen, die eine erhöhte Sicherheit erfordern, sind mit einem Warnsymbol ( ) gekennzeichnet. Die folgenden Sicherheitshinweise lesen, bevor ein durch dieses Symbol gekennzeichnetes Verfahren durchgeführt wird.
Mechanische Installation Abbildung 3-1: Etikett mit mehreren Zulassungsarten. Anforderungen an die Installation Vor der Installation des Messumformers sind Empfehlungen für die Montageposition, ausreichend Freiraum für die Montage, Anforderungen an den Stutzen usw. zu beachten. 3.3.1 Montageposition Für die entsprechende Montageposition des Messumformers sind die Bedingungen im Tank sorgfältig zu berücksichtigen.
Mechanische Installation Abbildung 3-2: Empfohlene Montageposition 3.3.2 Anforderungen an den Freiraum Wenn der Messumformer nahe an einer Wand oder anderen Tankobstruktionen wie Heizspiralen und Leitern montiert ist, kann es zu Störungen des Messsignals kommen. Aus diesem Grund ist der folgende Mindestabstand Tabelle 3-1entsprechend einzuhalten.
Mechanische Installation Tabelle 3-1: Abstand zur Tankwand (L) (Fortsetzung) Anwendung Min. Empfohlen ⅔ vom Tankradius Feststoffe 8 in. (200 mm) Tabelle 3-2: Anforderungen an den Freiraum Beschreibung Entfernung Breite des Wartungsraums (A) 20 in. (500 mm) Höhe des Wartungsraums (B) 24 in.
Mechanische Installation Abbildung 3-4: Neigungswinkel Max. 3° Max. 1.5° 90° 90° Hornantenned/Antenne mit Prozessisolierung Parabolantenne 3.3.5 Nichtmetallische Tanks Die Wände von nichtmetallischen Behältern können für das Radarsignal unsichtbar sein, sodass in der Nähe befindliche Objekte außerhalb des Behälters ggf. störende Radarechos verursachen.
Mechanische Installation Anforderungen an den Stutzen für Hornantennen Um die beste Messleistung zu erzielen, sollte die Hornantenne mindestens 10 mm (0,4 in.) unter dem Stutzen herausragen. Bei Bedarf, die verlängerte Hornantenne verwenden (Optionscode S1 oder S2). Die Antenne kann jedoch bis zu 1,2 m (4 ft.) tief in einen glatten Stutzen eingeführt werden.
Mechanische Installation Abbildung 3-7: Montage der prozessisolierten Antenne Tabelle 3-6: Anforderungen an den Stutzen für prozessisolierte Antennen Mindestdurchmesser des Stutzens Empfohlene maximale Stutzenhöhe Antennengröße 2 in. (DN50) 45 mm (1,77 in.) 1,2 m (4 ft.) 3 in. (DN80) 70 mm (2,76 in.) 1,2 m (4 ft.) 4 in.
Mechanische Installation Abbildung 3-9: Beruhigungsrohr – Anforderungen Max. 5 mm (0,2 in.) Max. 25 mm (1 in.) Min. 150 mm (6 in.) Max. 1° Füllstand = 100 % Füllstand = 0 % Bezugsgefäß Folgende Anforderungen an das Bezugsgefäß beachten: • Rohre sollten ganz aus Metall sein.
Mechanische Installation Abbildung 3-10: Bezugsgefäß − Anforderungen Min. 10 mm (0,4 in.) Min. 150 mm (6 in.) Max. 1° Max. 5 mm (0,2 in.) Weitere Informationen und Installationsanweisungen finden Sie in der Technische Mitteilung „Guidelines for Choosing and Installing Radar in Stilling Wells and Bypass Chambers“...
Mechanische Installation Montagevorbereitungen 3.4.1 Segmentierte Hornantenne zusammenbauen Dieser Abschnitt gilt für die segmentierte Hornantenne (Optionscode S2). Nur ein Segment verwenden; die Gesamtlänge der Antenne darf 1 200 mm (47,2 in.) nicht überschreiten. Den Richtlinien in Abschnitt Abschnitt 3.3.7 folgen, um die Antennenlänge zu bestimmen. Verfahren Das Segment bis zum Anschlag in die Hornantenne einführen.
Mechanische Installation Die Länge der Antennenverlängerung messen (L). Antennenverlängerung (L): Die Konfiguration des Messumformers mit der neuen Länge der Antennenverlängerung (L) aktualisieren. • Rosemount Radar Master Plus: Unter Configure (Konfigurieren) Level Setup > Antenna (Füllstandseinrichtung > Antenne) auswählen. • AMS Device Manager und Feldkommunikator: Configure >...
Seite 34
Mechanische Installation Die Antenne an der Markierung schneiden. Grate entfernen. Die Länge der Antennenverlängerung messen (L). Die Konfiguration des Messumformers mit der neuen Länge der Antennenverlängerung (L) aktualisieren. • Rosemount Radar Master Plus: Unter Configure (Konfigurieren) Level Setup > Antenna (Füllstandseinrichtung >...
Mechanische Installation Montage der Hornantenne Abbildung 3-11: Übersicht Version mit Flanschanschlüssen (siehe Seite Flanschausführung mit Spülring (siehe Seite Gewindeausführung, D < d (siehe Seite Gewindeausführung, D > d (siehe Seite Montagehalter (siehe Seite 3.5.1 Schutzkappe Bei Ersatzantennen muss die Schutzkappe bis zum Einbau des Messumformerkopfes in Position gehalten werden.
Mechanische Installation Abbildung 3-12: Schutzkappe 3.5.2 Version mit Flanschanschlüssen Falls anwendbar, die segmentierte Hornantenne zusammenbauen (siehe Abschnitt 3.4.1) Die an den Flansch und den Messumformer montierte Antennen in den Stutzen einführen. A. Dichtung Die Schrauben und Muttern mit dem für den Flansch und die Dichtung ausreichenden Drehmoment festziehen.
Mechanische Installation 3.5.3 Flanschausführung mit Spülring (Optionscode PC1) Falls anwendbar, die segmentierte Hornantenne zusammenbauen (siehe Abschnitt 3.4.1) Eine geeignete Dichtung auf dem Tankflansch anbringen. Den Spülring auf die Dichtung setzen. Eine geeignete Dichtung auf den Spülring setzen. Anmerkung Eine Mindeststärke der Dichtung von 3,2 mm (0,125 in.) ist für Flansche in Schutzplatten- Bauweise erforderlich.
Mechanische Installation A. 1.0 in. (25.5 mm) Die Spülleitung anschließen. Entsprechend den örtlichen Vorschriften ein Gewindedichtmittel oder eine Dichtung verwenden. oder A. G3/8 in. B. 10 mm (0,4 in.) Tabelle 3-8: Daten der einströmenden Luftversorgung Maximaldruck Empfohlener Druck 13 bar (190 psi) 7 bis 8 bar (100 bis 115 psi) Den Messumformerkopf ausrichten (siehe Abschnitt...
Mechanische Installation Tankanschluss mit Flansch Falls anwendbar, die segmentierte Hornantenne zusammenbauen (siehe Abschnitt 3.4.1) Eine geeignete Dichtung auf dem Tankflansch anbringen. Den vom Kunden beigestellten Flansch über der Dichtung anbringen. Die Schrauben und Muttern mit dem für den/die gewählte(n) Flansch und Dichtung ausreichenden Drehmoment festziehen.
Mechanische Installation A. Dichtung (für 1½ und und 2 Zoll BSPP (G) Gewinde) Den Messumformerkopf ausrichten (siehe Abschnitt 3.5.7). Tankanschluss mit Gewinde Falls anwendbar, die segmentierte Hornantenne zusammenbauen (siehe Abschnitt 3.4.1) Entsprechend den örtlichen Vorschriften entweder Anti-Seize-Paste oder PTFE-Band auf dem Gewinde verwenden. Dichtung kann als Dichtmittel für 1 ½- oder 2-Zoll-Adapter verwendet werden.
Mechanische Installation A. Dichtung (für 1½ und und 2 Zoll BSPP (G) Gewinde) Den Messumformerkopf ausrichten (siehe Abschnitt 3.5.7). 3.5.5 Gewindeausführung, Antennendurchmesser (D) > Gewindedurchmesser (d) Falls anwendbar, die segmentierte Hornantenne zusammenbauen (siehe Abschnitt 3.4.1) Die Antenne abschrauben und abnehmen. H2 mm Anmerkung Darauf achten, die Mikrowellen-Austrittsspitze nicht zu zerkratzen.
Seite 42
Mechanische Installation Entsprechend den örtlichen Vorschriften entweder Anti-Seize-Paste oder PTFE-Band auf dem Gewinde verwenden. Dichtung kann als Dichtmittel für 1 ½- oder 2-Zoll-Adapter verwendet werden. BSPP (G) Gewinde. Den Adapter auf dem vom Kunden beigestellten Flansch montieren. A. Dichtung (für 1½ und und 2 Zoll BSPP (G) Gewinde) Die Antenne montieren.
Mechanische Installation A. Dichtung Die Schrauben und Muttern mit dem für den/die gewählte(n) Flansch und Dichtung ausreichenden Drehmoment festziehen. Den Adapter einschrauben, bis er fest sitzt. Den Messumformerkopf ausrichten (siehe Abschnitt 3.5.7). 3.5.6 Installation mit Montagehalter Den Montagewinkel an Rohr/Wand befestigen. An einem Rohr: Rosemount 5408 und 5408:SIS Füllstandsmessumformer...
Seite 44
Mechanische Installation A. Horizontale Rohrleitung B. Vertikale Rohrleitung An einer Wand: Die Halterung am Montagewinkel befestigen. Die Antenne abschrauben und abnehmen. H2 mm Anmerkung Darauf achten, die Mikrowellen-Austrittsspitze nicht zu zerkratzen. Die Austrittsspitze ist gegen mechanische Stöße empfindlich. Betriebsanleitung...
Mechanische Installation A. Mikrowellen-Austrittsspitze Den Messumformer in die Halterung einschrauben. Die Antenne montieren. Drehmoment: 0,5 N-m (5 in-lb) H2 mm 38 mm Den Messumformerkopf ausrichten (siehe Abschnitt 3.5.7). 3.5.7 Messumformerkopf ausrichten Die Muttern lockern und den Messumformer drehen. Rosemount 5408 und 5408:SIS Füllstandsmessumformer...
Seite 46
Mechanische Installation 60 mm Sicherstellen, dass der Messumformer richtig ausgerichtet ist. Option Beschreibung Offener Tank Die Markierung am Sensormodul zur Tankwand ausrichten (siehe Abbildung 3-13). Beruhigungsrohr Die außenliegende Erdungsschraube auf die Löcher im Führungsrohr ausrichten (siehe Abbildung 3-14). Bezugsgefäß Die außenliegende Erdungsschraube auf die Prozessanschlüsse ausricht- en (siehe Abbildung 3-15).
Mechanische Installation Abbildung 3-14: Beruhigungsrohr Abbildung 3-15: Bezugsgefäß Montage der prozessisolierten Antenne Abbildung 3-16: Übersicht Version mit Flanschanschlüssen (siehe Seite Tri-Clamp-Ausführung (siehe Seite 3.6.1 Version mit Flanschanschlüssen Messumformer in den Stutzen einführen. Rosemount 5408 und 5408:SIS Füllstandsmessumformer...
Seite 48
Mechanische Installation Anmerkung Vorsichtig vorgehen, um die PTFE-Abdichtung nicht zu zerkratzen. A. PTFE-Dichtring Schrauben und Muttern festziehen (siehe Tabelle 3-9). Anmerkung • Nach 24 Stunden und nach dem ersten Temperaturzyklus erneut festziehen. • Regelmäßig prüfen und falls erforderlich nachziehen. Tabelle 3-9: Drehmomentwert, Nm (lb-ft) (1)(2) Prozessanschluss-Druckstufe...
Mechanische Installation Den Messumformerkopf ausrichten (siehe Abschnitt 3.5.7). Montieren der Parabolantenne Abbildung 3-17: Übersicht Version mit Flanschanschlüssen (siehe Seite Gewindeausführung (siehe Seite Geschweißte Ausführung (siehe Seite 3.7.1 Version mit Flanschanschlüssen Die an den Flansch montierte Antenne in den Stutzen einführen. A.
Seite 51
Mechanische Installation Die Schrauben und Muttern mit dem für den/die gewählte(n) Flansch und Dichtung ausreichenden Drehmoment festziehen. Die Neigung der Antenne einstellen (siehe Abschnitt 3.7.4). Die Spülleitung anschließen (siehe Abschnitt 3.7.5). Rosemount 5408 und 5408:SIS Füllstandsmessumformer...
Seite 53
Mechanische Installation Den O-Ring montieren. Den Antennenadapter auf dem Flansch-/Mannlochdeckel montieren. Sicherstellen, dass der Antennenadapter fest auf dem Flansch-/Mannlochdeckel sitzt. A. Ø 101 ±0,6 mm (Ø 3,98 ±0,02 in.) oder G 3½ in. B. Max. 30 mm (1,18 in.) C. > 0.59 in. (15 mm) Den M20-Adapter entfernen und die O-Ringe visuell auf Beschädigung und Verschmutzung untersuchen.
Seite 54
Mechanische Installation Die Antenne befestigen. Drehmoment: 20 Nm (180 in-lb) 27 mm Die Sicherungsschraube anziehen. Drehmoment: 0,5 Nm (5 in-lb) H2 mm Die Antennenbaugruppe in den Tank einführen. Betriebsanleitung...
Seite 55
Mechanische Installation A. Dichtung Die Schrauben und Muttern mit dem für den/die gewählte(n) Flansch und Dichtung ausreichenden Drehmoment festziehen. Die Neigung der Antenne einstellen (siehe Abschnitt 3.7.4). Die Spülleitung anschließen (siehe Abschnitt 3.7.5). Rosemount 5408 und 5408:SIS Füllstandsmessumformer...
Mechanische Installation 3.7.3 Geschweißte Ausführung Abbildung 3-19: Stückliste Antenne Schweißschutzstange Purge plug kit O-Ring Gewindehülse Kugelgelenk Adapter M20 Klemmflansch Schweißschutzplatte Unterlegscheibe Flanschkupplung Schraube M8 Verfahren Die Schutzplatten am Flansch-/Mannlochdeckel montieren. Diese Platten schützen die innenliegende Oberfläche der Flanschkupplung vor Staub und Schweißfunken. Betriebsanleitung...
Seite 57
Mechanische Installation A. Ø 3.94 ± 0.02 in. (Ø 100 ± 0.5 mm) B. Max. 1.18 in. (30 mm) Die Flanschkupplung einschweißen. Die Schutzplatten entfernen und die innenliegende Oberfläche der Flanschkupplung visuell auf Beschädigung und Verschmutzung untersuchen. Rosemount 5408 und 5408:SIS Füllstandsmessumformer...
Seite 58
Mechanische Installation Den O-Ring montieren. Das Kugelgelenk montieren. a. Das Kugelgelenk einsetzen und den Klemmflansch mit der Markierung „7 Nm“ nach oben platzieren. b. Die M8-Schrauben schrittweise festziehen. Drehmoment: 7 Nm (65 in-lb) H6 mm Den M20-Adapter entfernen und die O-Ringe visuell auf Beschädigung und Verschmutzung untersuchen.
Seite 59
Mechanische Installation A. O-Ringe Die Antenne vorsichtig einsetzen. Die Antenne befestigen. Drehmoment: 20 Nm (180 in-lb) 27 mm Die Sicherungsschraube anziehen. Rosemount 5408 und 5408:SIS Füllstandsmessumformer...
Seite 60
Mechanische Installation Drehmoment: 0,5 Nm (5 in-lb) H2 mm Die Antennenbaugruppe in den Tank einführen. A. Dichtung Die Schrauben und Muttern mit dem für den/die gewählte(n) Flansch und Dichtung ausreichenden Drehmoment festziehen. Die Neigung der Antenne einstellen (siehe Abschnitt 3.7.4). Die Spülleitung anschließen (siehe Abschnitt 3.7.5).
Mechanische Installation 3.7.4 Neigungseinstellung der Antenne WARNUNG! Inhalt steht möglicherweise unter Druck. • Die M8-Schrauben nicht während des Betriebs lösen. Andernfalls kann unter Druck stehendes Gas austreten und schwere oder tödliche Verletzungen verursachen. Verfahren Die M8-Schrauben lösen, bis sich die Antenne frei drehen lässt. H6 mm Die Antenne drehen und sicherstellen, dass der Spülanschluss zur Tankwand weist.
Seite 62
Mechanische Installation Die M8-Schrauben schrittweise festziehen. Drehmoment: 7 Nm (65 in-lb) H6 mm Die Dosenlibelle entfernen. Den Messumformerkopf montieren. Die Markierung am Sensormodul auf den Spülluftanschluss ausrichten. Betriebsanleitung...
Mechanische Installation Drehmoment: 40 Nm (355 in-lb) 60 mm 36 mm 3.7.5 Anschließen der Spülleitung Wenn keine Spülleitung verwendet wird, den Einlass mit dem Spülstopffen-Kit verschließen und abdichten. Rosemount 5408 und 5408:SIS Füllstandsmessumformer...
Mechanische Installation Abbildung 3-20: Luftspülung Drehmoment: 20 Nm (180 in-lb) 17 mm A. Luftspülung? B. Nein C. Ja D. Entsprechend den örtlichen Vorschriften ein Gewindedichtmittel oder eine Dichtung verwenden. E. G3/8 in. F. 8-10 mm (0,3-0,4 in.) (ohne Dichtung) Tabelle 3-10: Daten der einströmenden Luftversorgung Maximaldruck Empfohlener Druck...
Seite 65
Mechanische Installation Zuerst das Gehäuse im Uhrzeigersinn in die gewünschte Richtung drehen. Wenn die gewünschte Ausrichtung aufgrund des Gewindeanschlags nicht erzielt werden kann, das Gehäuse gegen den Uhrzeigersinn in die gewünschte Richtung drehen (bis zu 360° vom Gewindeanschlag). Die Sicherungsschraube wieder festziehen. Abbildung 3-21: Messumformergehäuse drehen Drehmoment: 3 Nm (30 in-lb)
Seite 66
Mechanische Installation Betriebsanleitung...
Elektrische Installation Elektrische Installation Sicherheitshinweise Die in diesem Abschnitt beschriebenen Vorgehensweisen und Verfahren können besondere Vorsichtsmaßnahmen erforderlich machen, um die Sicherheit des Bedienpersonals zu gewährleisten. Informationen, die eine erhöhte Sicherheit erfordern, sind mit einem Warnsymbol ( ) gekennzeichnet. Die folgenden Sicherheitshinweise lesen, bevor ein durch dieses Symbol gekennzeichnetes Verfahren durchgeführt wird.
Elektrische Installation Kabelverschraubung/Schutzrohr Bei Installationen mit Ex-Schutz/druckfester Kapselung dürfen nur Kabelverschraubungen oder Leitungseinführungen verwendet werden, die für Ex-Schutz/druckfeste Kapselung zugelassen sind. Spannungsversorgung Der Messumformer kann mit 12–42,4 VDC (12–30 VDC in eigensicheren Installationen) an den Messumformerklemmen betrieben werden. Bürdengrenzen ® Für HART Kommunikation ist eine Mindestbürde des Messkreises von 250 Ω...
Feldkommunikator Zugelassene eigensichere Barriere (nur für eigensichere Installationen) HART-Modem Bürde (≥250 Ω) Amperemeter Spannungsversorgung Gilt für Rosemount 5408:SIS und Rosemount 5408 mit Optionscode EF1 (Nachrüstmöglichkeit auf Rosemount 5408:SIS), Messumformer anschließen wie dargestellt in Abbildung 4-3. Rosemount 5408 und 5408:SIS Füllstandsmessumformer...
Elektrische Installation Abbildung 4-3: 4-20 mA/HART-Kommunikation − Anschlussklemmenblock mit Testklemme Feldkommunikator Zugelassene eigensichere Barriere (nur für eigensichere Installationen) HART-Modem Bürde (≥250 Ω) Amperemeter Spannungsversorgung Blauer Stecker Testklemme Anmerkung Der blaue Stecker darf nur während der Messkreisdiagnose abgeklemmt sein. Erdung Sicherstellen, dass die Erdung den nationalen und lokalen Vorschriften für die Elektroinstallation entspricht.
Elektrische Installation Abbildung 4-4: Erdungsschrauben Interne Erdungsschraube Externe Erdungsschraube Erdung des Signalkabelschirms Sicherstellen, dass der Kabelschirm des Gerätes: • kurz abisoliert und vom Gehäuse des Messumformers isoliert wird. • kontinuierlich über das gesamte Segment hinweg angeschlossen ist. • mit einem guten Erdungsanschluss auf der Seite der Spannungsversorgung verbunden wird.
Seite 72
Elektrische Installation Die Kunststoffstopfen entfernen. Das Kabel durch das Kabelschutzrohr/die Kabelverschraubung in das Gehäuse einführen. A. Kennzeichnung von Gewindegröße und -typ Die Kabeladern anschließen (siehe Abschnitt 4.7). Drehmoment: 0,8 N-m (7 in-lb) Auf die ordnungsgemäße Erdung achten (siehe Abschnitt 4.8). (1) Falls nicht anderweitig markiert, haben die Leitungseinführungen im Messumformergehäuse ein ½-14-NPT-Gewinde.
Seite 73
Elektrische Installation Die Kabelverschraubung wieder festziehen. A. PTFE-Band oder anderes Dichtmittel Anmerkung Sicherstellen, dass die Verkabelung mit einer Tropfschlaufe installiert wird. Nicht verwendete Leitungseinführungen mit dem mitgelieferten Metallstopfen verschließen. A. PTFE-Band oder anderes Dichtmittel Deckel fest anbringen. Sicherstellen, dass die Deckel vollständig geschlossen sind. a.
Elektrische Installation H2,5 mm A. Gehäusedeckel-Sicherungsschraube (eine je Seite) b. Deckel fest anbringen. c. Die Sicherungsschraube gegen den Uhrzeigersinn drehen, bis sie den Deckel berührt. Nur für Installationen mit Ex-Schutz/druckfester Kapselung erforderlich. d. Die Sicherungsschraube zusätzlich noch eine halbe Umdrehung gegen den Uhrzeigersinn drehen, um den Gehäusedeckel zu sichern.
Seite 75
Elektrische Installation Jeder Tri-Loop-Kanal wird von der Warte mit Speisespannung versorgt. Kanal 1 versorgt den Tri-Loop mit der notwendigen Spannung. Rosemount 5408 wird mit Speisespannung von der Warte versorgt. Anmerkung Bei Verwendung mit dem Rosemount 333 HART Tri-Loop muss der Betriebsmodus des Rosemount 5408:SIS auf „Regelung/Überwachung“...
Seite 76
Elektrische Installation Betriebsanleitung...
Konfiguration Konfiguration Sicherheitshinweise Die in diesem Abschnitt beschriebenen Vorgehensweisen und Verfahren können besondere Vorsichtsmaßnahmen erforderlich machen, um die Sicherheit des Bedienpersonals zu gewährleisten. Informationen, die eine erhöhte Sicherheit erfordern, sind mit einem Warnsymbol ( ) gekennzeichnet. Die folgenden Sicherheitshinweise lesen, bevor ein durch dieses Symbol gekennzeichnetes Verfahren durchgeführt wird. WARNUNG! Explosionen können zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen.
Benutzer die Konfiguration zu erleichtern. Der Rosemount 5408 DD wird gewöhnlich zusammen mit dem AMS Device Manager installiert. ™ Den neuesten DD erhalten Sie auf der Emerson Device Install Kit Website unter: EmersonProcess.com/devicefiles Nach dem Herunterladen die DD zum AMS Device Manager hinzufügen: Verfahren AMS Device Manager schließen.
Erhalten des neuesten Device Descriptor (DD) Wenn in Ihrem Feldkommunikator kein DD installiert ist, siehe die entsprechende Bedienungsanleitung Ihres Feldkommunikators unter Emerson.com/FieldCommunicator bzgl. Anweisungen zur Aktualisierung Ihres Feldkommunikators mit dem neuesten DD. Bestätigen der HART-Versionstauglichkeit Bei Verwendung von HART-basierten Leit- oder Asset-Managementsystemen die HART- Fähigkeiten dieser Systeme vor der Installation des Messumformers überprüfen.
Konfiguration Unter HART auf das Gerätesymbol doppelklicken. Wählen Sie im Bildschirm Overview (Übersicht) die Option Rosemount Radar Master Plus. Unter Configure (Konfigurieren) die Option Guided Setup (Menügeführte Einrichtung) auswählen und den Anweisungen auf dem Bildschirm folgen. 5.6.2 Konfiguration mittels AMS Device Manager AMS Device Manager starten.
Konfiguration Abbildung 5-1: Kalibrier-Offset Wert „Positives Kalibrier-Offset“ Wert „Negatives Kalibrier-Offset“ Gemeldeter Füllstand Tatsächlicher Füllstand 5.7.1 Mit dem Rosemount Radar Master Plus die Überprüfung durchführen „Füllstand prüfen“ ist Teil des menügeführten Einrichtungsassistenten. Das Tool ist auch wie folgt erhältlich: Voraussetzungen Anmerkung Vor dem Ausführen von „Füllstand prüfen“...
Konfiguration Voraussetzungen Anmerkung Vor dem Ausführen von „Füllstand prüfen“ sicherstellen, dass die Produktoberfläche ruhig ist, der Tank nicht befüllt oder entleert wird und dass der eigentliche Füllstand weit über dem Tankboden liegt. Verfahren Configure > Guided Setup (Konfigurieren > Menügeführte Einrichtung) auswählen. Verify Level (Füllstand prüfen) auswählen, um den Füllstand zu prüfen, und den Anweisungen auf dem Bildschirm folgen.
Konfiguration Change Address (Adresse ändern) auswählen. Die gewünschte Adresse eingeben, die verwendet werden soll, und danach ENTER (EINGABE) auswählen. Sicherstellen, dass Multidrop auf EIN (ON) steht. Verwenden des Rosemount 333 HART Tri-Loop Um den Messumformer auf die Verwendung mit einem Rosemount 333 HART Tri-Loop vorzubereiten, muss der Messumformer für die Burst-Betriebsart konfiguriert und die Ausgangsfolge der Prozessvariable eingestellt werden.
Seite 85
Konfiguration Siehe Rosemount 333 HART Tri-Loop Betriebsanleitung für weitere Informationen zur Installation und Konfiguration des Rosemount 333. Rosemount 5408 und 5408:SIS Füllstandsmessumformer...
Betätigung Betätigung Digitalanzeiger − Bildschirmnachrichten Der optionale Digitalanzeiger zeigt Ausgangsvariablen und abgekürzte Diagnosenachrichten. Abbildung 6-1: Digitalanzeiger (Optionscode M5) 6.1.1 Reihenfolge der Bildschirmnachrichten beim Einschalten Die folgenden Bildschirme werden auf dem Digitalanzeiger angezeigt, wenn der Messumformer eingeschaltet wird: Rosemount 5408 und 5408:SIS Füllstandsmessumformer...
Betätigung Abbildung 6-2: Anzeigereihenfolge der Diagnosebildschirme beim Einschalten 1. Alle Segmente „Ein“ 2. Gerätetyp und Kommunika- 3. Softwareversion tionsprotokoll 4. Seriennummer 5. Geräte-HART-Adresse 6.1.2 Anzeige unterschiedlicher Variablen ™ Die Rosemount 5408 und 5408:SIS Füllstandsmessumformer können die folgenden Variablen anzeigen: Tabelle 6-1: Digitalanzeiger-Variablen Anzeige auf Parameter...
Betätigung Tabelle 6-1: Digitalanzeiger-Variablen (Fortsetzung) Anzeige auf Parameter dem Display Beschreibung Prozent vom Mess- PV %RANGE Ein in Prozent vom Messbereich ausgedrückter Variablen- bereich − Primär- wert, definiert durch Messanfang (LRV) und Messende variable (URV). Prozent des Hilfs- AUX %RANGE Ein in Prozent vom Messbereich ausgedrückter Variablen- bereiches wert, definiert durch Messanfang (LRV) und Messende...
Betätigung 6.3.1 Rosemount Radar Master Plus verwenden Die aktuellen Messdaten der Primärvariablen werden auf dem Bildschirm Übersicht zusammen mit einer grafischen Darstellung des Tanks dargestellt. Alle Variablen auswählen, um eine vollständige Liste aller Messumfomer-Variablen anzuzeigen. Abbildung 6-3: Rosemount Radar Master Plus − Übersichtsbildschirm 6.3.2 AMS Device Manager und Feldkommunikator verwenden...
Betätigung auslöst, wie z. B. eine hohe oder niedrige Temperatur, ändert den Gesamtstatus des Gerätes. Der Messwert kann jedoch immer noch als „gut“ angezeigt werden, wenn die Zuverlässigkeit der Daten gut ist. Abbildung 6-4: AMS Device Manager − Statusanzeigen Gerätestatus Der allgemeine Gerätestatus wird auf dem Bildschirm Übersicht im Rosemount Radar Master Plus, AMS Device Manager und Feldkommunikator angezeigt.
Seite 92
Betätigung Aktive Alarme lassen sich auch unter Service Tools > Active Alerts (Service-Tools > Aktive Alarme) abrufen. Tabelle 6-2: Darstellung der Gerätestatusanzeigen gemäß NAMUR NE 107 – AMS Device Manager Gerätestatusanzeige Kategorie Beschreibung Maßnahme Kein aktiver Alarm. – Fehler Mindestens ein Störungsa- Auf die Schaltfläche Störungsanalyse larm ist aktiv.
Seite 93
Betätigung Tabelle 6-3: Darstellung der Gerätestatusanzeigen gemäß NAMUR NE 107 – Rosemount Radar Master Plus (Fortsetzung) Gerätestatusanzeige Kategorie Beschreibung Maßnahme Außerhalb Mindestens ein Alarm der Spezifika- „Außerhalb der Spezifika- tionen tionen“ ist aktiv (und keine Störungs- oder Funktion- sprüfalarme). Wartung er- Mindestens ein Alarm forderlich „Wartung erforderlich“...
Service sowie Störungsanalyse und -beseitigung Service sowie Störungsanalyse und - beseitigung Sicherheitshinweise Die in diesem Abschnitt beschriebenen Vorgehensweisen und Verfahren können besondere Vorsichtsmaßnahmen erforderlich machen, um die Sicherheit des Bedienpersonals zu gewährleisten. Informationen, die eine erhöhte Sicherheit erfordern, sind mit einem Warnsymbol ( ) gekennzeichnet.
Service sowie Störungsanalyse und -beseitigung Diagnosemeldungen Diagnosenachrichten gemäß NAMUR NE 107 sind in Tabelle 7-1 Tabelle 7-5 aufgeführt. Status − Fehlgeschlagen Tabelle 7-1: Nachricht des Digitalanzeig- Host-Diagnosenach- richt Beschreibung Empfohlene Maßnahmen ELEC FAILUR Elektronikfehler, Mes- Es ist ein Elektronikfehler aufgetret- 1.
Seite 97
Service sowie Störungsanalyse und -beseitigung Tabelle 7-1: Status − Fehlgeschlagen (Fortsetzung) Nachricht des Digitalanzeig- Host-Diagnosenach- richt Beschreibung Empfohlene Maßnahmen MEAS Verlorene Füllstands- Kein gültiger Füllstandswert. Dies 1. Die Echokurve bei Auftreten des messung kann mehrere Ursachen haben: Verlusts auf die Ursache unter- FAILUR •...
Seite 98
Primärvariable) 2. Den Erwerb eines Geräte-Upgrades in Erwägung ziehen, um auf zusätzliche Anmerkung Variablen zugreifen zu können. Rosemount 5408:SIS unterstützt nur Füll- stand oder Entfernung als Primärvariable. Measurement Correction Die Daten der werkseitigen Messwertkor- 1. Die Standardwerte wiederherstellen Configuration Error (Konfi- rektur sind ungültig.
Seite 99
Alarm gelöscht ist. 2. Den Betriebsmodus auf Steuerung/ Überwachung ändern, wenn nicht Anmerkung beabsichtigt wird, das Gerät als Sicher- Rosemount 5408:SIS unterstützt Flüssig- heitsgerät zu verwenden. keits-Füllstandsmessungen nur beim Be- 3. Wenn das Problem weiterhin besteht, trieb im Sicherheitsmodus (SIS).
Seite 100
2. Wenn diese Bedingung weiterhin bes- Anmerkung teht, Kontakt mit dem zuständigen Startcodes sind für individuelle Geräte ein- Emerson Vertreter aufnehmen, um ei- zigartig und können nicht von einem Gerät nen gültigen Startcode zu erhalten. zum anderen kopiert werden. Status − Funktionsprüfung...
Seite 101
Service sowie Störungsanalyse und -beseitigung Tabelle 7-4: Status − Außerhalb der Spezifikationen Nachricht des Digitalanzeig- Host-Diagnosenach- richt Beschreibung Empfohlene Maßnahmen TEMP LIMITS Elektroniktemperatur Die Temperatur der Elektronikpla- 1. Sicherstellen, dass die Umge- außerhalb der Grenz- tine hat den Betriebsbereich des bungstemperatur innerhalb des werte Messumformers überschritten.
Service sowie Störungsanalyse und -beseitigung Tabelle 7-5: Status − Wartung erforderlich (Fortsetzung) Nachricht des Digitalanzeig- Host-Diagnosenach- richt Beschreibung Empfohlene Maßnahmen VAR OUTRNG Linearisierte Variable Der Füllstandsmesswert liegt außer- 1. Bei der Verwendung von Strap- außerhalb des Bereichs halb des konfigurierten Bereichs für ping-Tabellen, sicherstellen, Volumen oder skalierter Variable dass die Füllstandswerte im Be-...
Seite 103
Service sowie Störungsanalyse und -beseitigung Tabelle 7-6: Falsche Füllstandswerte (Fortsetzung) Symptom Mögliche Ursachen Empfohlene Maßnahmen Der Füllstand liegt permanent am gleichen Falsche Ausrichtung des Mes- • Prüfen, dass der Messumformerkopf Punkt im Messbereich. sumformers. ordnungsgemäß ausgerichtet ist, siehe Abschnitt 3.5.7. Störende Einbauten im Tank.
Seite 104
Service sowie Störungsanalyse und -beseitigung Tabelle 7-6: Falsche Füllstandswerte (Fortsetzung) Symptom Mögliche Ursachen Empfohlene Maßnahmen Der Füllstand fällt auf einen niedrigeren Die Produktoberfläche liegt Die Einstellung der oberen Nullzone prü- Wert, wenn die Produktoberfläche nahe an innerhalb der oberen Null- fen, siehe Obere Nullzone.
Seite 105
Service sowie Störungsanalyse und -beseitigung Tabelle 7-6: Falsche Füllstandswerte (Fortsetzung) Symptom Mögliche Ursachen Empfohlene Maßnahmen Der gemessene Füllstand ist gelegentlich Kann durch einen leeren Tank Die Echokurve analysieren und die Ampli- instabil. verursacht werden, bei dem tudengrenzwerte prüfen, siehe der Amplitudengrenzwert zu Amplituden-Schwellenwerte.
Seite 106
Service sowie Störungsanalyse und -beseitigung Tabelle 7-6: Falsche Füllstandswerte (Fortsetzung) Symptom Mögliche Ursachen Empfohlene Maßnahmen Der gemessene Füllstand ist bei 0 % (4 mA) Der Wert für das Messende Sicherstellen, dass der Wert für das Mes- korrekt, jedoch bei 100 % (20 mA) inkor- ist nicht ordnungsgemäß...
Service sowie Störungsanalyse und -beseitigung Tabelle 7-6: Falsche Füllstandswerte (Fortsetzung) Symptom Mögliche Ursachen Empfohlene Maßnahmen Wenn sich die Produktoberfläche dem ab- Reduzierter Projektionsober- • Überprüfen, dass die Parameter der geschrägten Tankboden nähert, aktiviert flächenbereich in der Nähe Tankgeometrie ordnungsgemäß konfi- der Messumformer den Alarmmodus.
Service sowie Störungsanalyse und -beseitigung Tabelle 7-7: Störungsanalyse am 4-20-mA/HART-Ausgang (Fortsetzung) Symptom Empfohlene Maßnahmen Es besteht keine HART-Kommunikation (unterbro- • Überprüfen, dass die Versorgungsspannung an den Signal- chene Gerätekommunikation). klemmen ausreichend ist, siehe Abschnitt 4.4. • Die Bürde prüfen (min. 250 Ohm). •...
Service sowie Störungsanalyse und -beseitigung Abbildung 7-1: Echokurve Messprobleme können durch Analysieren von Position und Amplitude der unterschiedlichen Spitzen erkannt werden. Außerdem liefern die Echokurven Einblicke in unerwartetes und intermittierendes Messverhalten, z. B. zum Zeitpunkt des ausgelösten Alarms. Lesen der Echokurve Lesen der Echokurve in der Rosemount Radar Master Plus Software: Unter Service Tools (Service-Tools) Echo Curve (Echokurve) auswählen.
Service sowie Störungsanalyse und -beseitigung Tabelle 7-8: Echospitzentypen (Fortsetzung) Beschreibung Zweite Oberfläche Echo, das als zweite Oberfläche verfolgt wird (wenn die Funktion „Doppe- loberflächenhandhabung“ aktiviert ist) Tankbodenecho Echo, das als Echo vom Tankboden erkannt wird Abbildung 7-2: Echokurve mit typischen Echospitzen Unterdrückt (eine gestrichelte Linie weist auf die Verwendung der Phantomechounterdrückung hin) Phantomechounterdrückung...
Service sowie Störungsanalyse und -beseitigung Aktive bzw. Verlaufsdaten anzeigen In der Zeitachse auf den Pfeil nach links oder rechts klicken, um zu dem Alarm zu blättern, und danach das Alarmsymbol zur Anzeige von Einzelheiten auswählen. Abbildung 7-3: Füllstands-Trend-Zeitachse A. Wiedergabe oder Pause B.
Service sowie Störungsanalyse und -beseitigung Back (Zurück) auswählen. Einstellen des Echokurvenbereichs Unter Service Tools (Service-Tools) Echo Curve (Echokurve) auswählen. Options (Optionen) auswählen. Unter Echo Curve Range (Echokurvenbereich) User Defined (Benutzerdefiniert) auswählen. Die gewünschten Werte eingeben. Save (Speichern) auswählen. Back (Zurück) auswählen. Einstellen der Zeitachsen-Auflösung Einstellen der Auflösung der Füllstands-Trend-Zeitachse: Unter Service Tools (Service-Tools) Echo Curve (Echokurve) auswählen.
Service sowie Störungsanalyse und -beseitigung Falls erforderlich, kann ein benutzerdefinierter Amplituden-Schwellenwertbereich verwendet werden, um den Einfluss des Tankstutzens oder Störungen am Tankboden zu entfernen. Außerdem kann er in Bereichen erforderlich sein, in denen gelegentlich starke Echos (z. B. aufgrund von breiten Mischblättern) vorhanden sind. Das Unterdrücken von Phantomechos ist möglicherweise für diese Bereiche nicht ausreichend.
Service sowie Störungsanalyse und -beseitigung Abbildung 7-4: Amplituden-Schwellenpunkt A. Amplituden-Schwellenwertpunkt Stellen Sie den Endpunkt eines Schwellenwertsegments ein In der Echokurve den Endpunkt nach oben oder nach unten verschieben oder den gewünschten Wert eingeben (Abbildung 7-5). Save (Speichern) auswählen. Abbildung 7-5: Endpunkt A.
Service sowie Störungsanalyse und -beseitigung Phantomechos unterdrücken Stationäre Objekte mit horizontalen Oberflächen können starke Phantomechos erzeugen. Wenn sich die Oberfläche in der Nähe eines Hindernisses im Tank befindet (z. B. Balken und Rührwerke), können die Oberfläche und die Phantomechos Störungen und eine Leistungsminderung verursachen.
Service sowie Störungsanalyse und -beseitigung • Nur Echos unterdrücken, die eindeutig als Objekte im Tank identifiziert werden können. Die Liste der Störechos mit Tankzeichnungen oder visuellen Tankinspektionen vergleichen. • Keine Phantomechos unterdrücken, die unterhalb der Produktoberfläche liegen. • Die Anzahl der unterdrückten Phantomechos auf ein Minimum beschränken. Es kann notwendig sein, neue Phantomechos später zu unterdrücken, wenn Objekte aufgrund von Oberflächenbewegungen sichtbar werden.
Service sowie Störungsanalyse und -beseitigung Abbildung 7-8: Löschen einer Phantomechounterdrückung Phantomecho manuell unterdrücken Das Phantomecho kann auch manuell unterdrückt werden, wenn die Position des Phantomechos bekannt ist. Verfahren In der Rosemount Radar Master Plus Software unter Service Tools (Service-Tools) Echo Curve (Echokurve) auswählen.
Service sowie Störungsanalyse und -beseitigung Phantomechos mit dem AMS Device Manager unterdrücken Service Tools > Echo Tuning > Suppress (Service-Tools > Echo-Tuning > Unterdrücken) auswählen. Die unterdrückten Echos werden in der Tabelle dargestellt. Suppress (Unterdrücken) oder Remove Suppression (Unterdrückung löschen) auswählen.
Service sowie Störungsanalyse und -beseitigung 4 mA, 20 mA oder Other (Andere) und danach Next (Weiter) (Enter [Eingabe] auf dem Feldkommunikator) auswählen. Bei Auswahl von Other (Andere) den gewünschten Wert eingeben und danach Next (Weiter) (Enter [Eingabe] auf dem Feldkommunikator) auswählen. Den Messkreisstrom messen.
Seite 120
Service sowie Störungsanalyse und -beseitigung Die Leitungen des Amperemeter an die mit „+“ und „TEST“ bezeichneten Klemmen anschließen. Den Messkreisstrom messen. Den blauen Stecker an der Testklemme anschließen. Deckel fest anbringen. Sicherstellen, dass die Deckel vollständig geschlossen sind. a. Sicherstellen, dass die Gehäusedeckel-Sicherungsschrauben ganz in das Gehäuse eingeschraubt sind.
Service sowie Störungsanalyse und -beseitigung c. Die Sicherungsschraube gegen den Uhrzeigersinn drehen, bis sie den Deckel berührt. Nur für Installationen mit Ex-Schutz/druckfester Kapselung erforderlich. d. Die Sicherungsschraube zusätzlich noch eine halbe Umdrehung gegen den Uhrzeigersinn drehen, um den Gehäusedeckel zu sichern. 7.4.5 Kalibrieren des Analogausgangs Diese Funktion kalibriert den Analogausgang durch Vergleich des tatsächlichen...
Service sowie Störungsanalyse und -beseitigung 7.4.6 Speichern Sie eine Sicherungsdatei der Gerätekonfiguration Wenn die Konfiguration abgeschlossen ist, wird empfohlen, die Gerätekonfiguration in einer Sicherungsdatei zu speichern, um sie später mit der Rosemount Radar Master Plus Software verwenden zu können. Eine Sicherung der Gerätekonfiguration wird als Datei sowie als Konfigurationsbericht (optional) gespeichert.
Service sowie Störungsanalyse und -beseitigung AMS Device Manager und Feldkommunikator verwenden Service Tools > Maintenance > Reset/Restore (Service-Tools > Wartung > Zurücksetzen/Wiederherstellen) auswählen. Restore Default Settings (Standardeinstellungen wiederherstellen) auswählen und den Anweisungen auf dem Bildschirm folgen. 7.4.9 Verwenden des Simulationsmodus Diese Funktion kann zur Simulation von Messungen verwendet werden.
Service sowie Störungsanalyse und -beseitigung (Feldkommunikator) Input Registers (Eingaberegister) auswählen. 7.4.11 Anzeigen/Bearbeiten von Halteregistern In den Halteregistern werden verschiedene Parameter des Messumformers, wie z. B. zur Leistungskontrolle des Messumformers verwendete Konfigurationsdaten, gespeichert. Anmerkung Die Halteregister nicht zur Konfiguration des Messumformers verwenden (nur für qualifizierte Fachleute).
Der Messumformer kann schreibgeschützt werden (mit oder ohne Kennwort), um nicht autorisierte Änderungen zu verhindern. Wenn der Rosemount 5408:SIS zur Verwendung im Sicherheitsmodus (SIS) konfiguriert ist, muss der Sicherheitsmodus für den Messumformer aktiviert sein, damit er betrieben werden kann. Wenn der Sicherheitsmodus aktiviert ist, ist der Messumformer schreibgeschützt, um nicht autorisierte Änderungen zu verhindern.
Service sowie Störungsanalyse und -beseitigung Abstand = Stutzenhöhe + 50 mm (2 in.) = Klicken Sie auf der Echokurve den ersten Endpunkt und geben Sie den errechneten Wert (Abbildung 7-9) ein. Save (Speichern) auswählen. Abbildung 7-9: Erster Endpunkt A. Erster Endpunkt Ändern der oberen Nullzone Die obere Nullzone beschreibt einen Bereich in der Nähe des Messumformers, in dem Echos ignoriert werden.
Service sowie Störungsanalyse und -beseitigung Abbildung 7-10: Obere Nullzone Obere Nullzone Störecho Amplituden-Schwellenwert Produktoberflächenecho Verfahren Die gewünschte obere Nullzone im Echokurvendiagramm identifizieren. a. In der Rosemount Radar Master Plus Software die Echokurvenmessung starten (siehe Abschnitt 7.4.1). b. Das Echokurvendiagramm anzeigen, um herauszufinden, ob Störechos nahe dem Messumformer vorhanden sind.
Service sowie Störungsanalyse und -beseitigung Messumformer möglicherweise das Bodenecho und meldet einen falschen Füllstand (leerer Tank). Sofern die Anwendung es erfordert, können die Einstellungen für die Tankbodenprojektion benutzerdefiniert angepasst werden. Abbildung 7-11 zeigt ein Beispiel einer Tankbodenprojektion, während der Tank entleert wird.
Service sowie Störungsanalyse und -beseitigung Aktivieren der Bodenechoerkennung bei leerem Tank Den Parameter Bodenecho bei leerem Tank erkennbar aktivieren, wenn ein Bodenecho bei leerem Tank erkennbar ist (z. B. bei flachen Tankböden). Das Bodenecho wird dann wie ein Störecho behandelt, um die Verfolgung schwacher Oberflächenechos in der Nähe des Tankbodens zu erleichtern.
Service sowie Störungsanalyse und -beseitigung Das Kontrollkästchen Bottom echo visible when tank is empty (Bodenecho bei leerem Tank erkennbar) aktivieren. Save (Speichern) auswählen. 7.5.3 Handhaben von Phantomechos in Führungsrohren Phantomechos können in Führungsrohren durch mehrfache Reflexionen zwischen Rohrwand, Flansch und Antenne auftreten. In der Echokurve erscheinen diese Echos als Amplitudenspitzen in unterschiedlichen Entfernungen unter der Produktoberfläche, siehe Abbildung 7-13 aufgeführt.
Service sowie Störungsanalyse und -beseitigung Unter More Advanced Options (Weitere erweiterte Optionen) Echo Tracking (Echoverfolgung) auswählen. Aus der Liste Surface Echo Tracking (Oberflächen-Echoverfolgung) User defined (Benutzerdefiniert) auswählen und danach das Kontrollkästchen Track First Echo (Erstes Echo verfolgen) aktivieren. Save (Speichern) auswählen. 7.5.4 Handhaben von starken Doppelreflexionsechos Ein Doppelreflexionsecho tritt auf, wenn eine Radarsignal zwischen der Produktoberfläche...
Service sowie Störungsanalyse und -beseitigung Abbildung 7-14: Doppelreflexionsechos Entfernung bis zur Oberfläche Entfernung bis zur ersten Doppelreflexion Tatsächlicher Füllstand Virtueller Füllstand (erste Doppelreflexion) Signalamplitude Entfernung Konfigurieren der Doppelreflexionshandhabung In der Rosemount Radar Master Plus Software das Echokurvendiagramm lesen, um zu bestimmen, ob Doppelreflexionen vorhanden sind (siehe Abschnitt 7.4.1).
Service sowie Störungsanalyse und -beseitigung Das Doppelreflexions-Offset ist negativ, wenn der Reflexionspunkt (gewöhnlich das Tankdach) unter dem Tankreferenzpunkt liegt. Messumformerkopf austauschen Voraussetzungen Bei einer Installation mit Ex-Schutz/druckfester und nicht entflammbarer Kapselung die Messumformer-Gehäusedeckel nicht entfernen, wenn der Stromkreis unter Spannung steht.
Seite 134
Service sowie Störungsanalyse und -beseitigung Die Mutter lösen, die den Messumformerkopf mit der Prozessdichtung verbindet. 60 mm Den Messumformerkopf vorsichtig anheben. Nicht versuchen, die Mutter durch Drehen des Messumformerkopfes zu lösen. Sollte dieser festsitzen, muss er ggf. mit einem neuen Prozessanschluss und Messumformerkopf unter Einhaltung aller Sicherheitsvorschriften und -verfahren der Anlage ausgetauscht werden.
Service sowie Störungsanalyse und -beseitigung Einen Schutzstopfen an der Prozessdichtung anbringen, um sie vor Staub und Wasser zu schützen. A. Prozessisolierung Reinigung oder Ersatz der PTFE-Dichtung Dieser Abschnitt bezieht sich nur auf Messumformer mit einer prozessisolierten Antenne. Die PTFE-Dichtung austauschen, wenn jegliche Anzeichen von Beschädigung zu erkennen sind.
Seite 136
Service sowie Störungsanalyse und -beseitigung Die Griffe der Schraubendreher vorsichtig nach vorn bewegen, bis die PTFE- Dichtung herausspringt. Die PTFE-Dichtung vorsichtig gerade herausziehen. Montageverfahren Reinigen Sie den Hohlraum mit einem flusenfreien Tuch. Vergewissern Sie sich, dass sich die PTFE-Dichtung an der korrekten Stelle befindet. Betriebsanleitung...
Service sowie Störungsanalyse und -beseitigung Führen Sie die PTFE-Dichtung vorsichtig ein und drücken Sie diese anschließend fest bis zum Anschlag ein. 7.7.2 Tri Clamp-Version Demontageverfahren Einen breiten Flachkopf-Schraubendreher in die Nut am Sockel der PTFE-Dichtung einführen.. Den Schraubendreher vorsichtig hin und herhebeln. Anmerkung Dabei darauf achten, dass die PTFE-Oberflächen (in Richtung Prozess) nicht verkratzt werden.
Seite 138
Service sowie Störungsanalyse und -beseitigung Montageverfahren Reinigen Sie den Hohlraum mit einem flusenfreien Tuch. Vergewissern Sie sich, dass sich die PTFE-Dichtung an der korrekten Stelle befindet. Führen Sie die PTFE-Dichtung vorsichtig ein und drücken Sie diese anschließend fest bis zum Anschlag ein. Betriebsanleitung...
GmbH & Co. OHG, Argelsrieder Feld 3, 82234 Weßling, Tel.: +49 (0) 8153 939-0 Fax: +49 (0) 8153 939-172 (siehe Rückseite). Innerhalb der USA wenden Sie sich bitte an das Emerson Instrument and Valve Response Center unter der gebührenfreien Rufnummer 1-800-654-RSMT (7768). Dieses Center steht Ihnen rund um die Uhr mit Informationen und Materialien zur Verfügung.
Seite 140
Service sowie Störungsanalyse und -beseitigung Betriebsanleitung...
Sicherheitsgerichtete Systeminstrumentierung (nur 4-20 mA) Sicherheitsgerichtete Systeminstrumentierung (nur 4-20 Sicherheitshinweise Die in diesem Abschnitt beschriebenen Vorgehensweisen und Verfahren können besondere Vorsichtsmaßnahmen erforderlich machen, um die Sicherheit des Bedienpersonals zu gewährleisten. Informationen, die eine erhöhte Sicherheit erfordern, sind mit einem Warnsymbol ( ) gekennzeichnet.
Seite 142
Sicherheitsgerichtete Systeminstrumentierung (nur 4-20 mA) Tabelle 8-1: Begriffe und Definitionen (Fortsetzung) Begriff Definition λ Gefährlich, unerkannt λ Gefährlich, erkannt λ Sicher, unerkannt λ Sicher, erkannt Diagnoseab- Anteil an gefährlichen Fehlern, die durch automatische Online-Diagnosetests erkannt werden. deckung Diagnose-Testin- Die Zeit vom Auftreten eines gefährlichen Fehlers/Zustands bis zum Zeitpunkt, bei dem das Gerät tervall den sicherheitsbezogenen Ausgang in einen sicheren Zustand versetzt hat (Gesamtzeit für die Feh- lererkennung und die Reaktion auf den Fehler).
Sicherheitsgerichtete Systeminstrumentierung (nur 4-20 mA) Tabelle 8-1: Begriffe und Definitionen (Fortsetzung) Begriff Definition Sicherheitsgerichtetes System (Safety Instrumented System) – Implementierung einer oder mehrer- er sicherheitsgerichteter Funktionen. Ein SIS setzt sich aus einer beliebigen Kombination aus Senso- ren, Logikbausteinen und Endgeräten zusammen. Systematische Systematische Fähigkeit ist ein Maß...
Trockenlaufschutz • Überfüllsicherung Sicherheitszertifizierte Kennzeichnung Alle Rosemount 5408:SIS Füllstandsmessumformer dürfen nur in SIS-Systeme eingebaut werden, wenn sie über eine Sicherheitszertifizierung verfügen. Überprüfen, dass der Modellcode des Messumformers mit “5408F” beginnt. Überprüfen, dass die Software (SW) 1.A3 oder neuer ist. Betriebsanleitung...
D. Gelber Streifen zur Lokalisierung des Gerätes aus der Ferne E. Gelbe Kennzeichnung zur Lokalisierung des Gerätes aus der Ferne Einbau Der Rosemount 5408:SIS muss installiert und konfiguriert werden, wie in Kapitel 3 Kapitel 4 aufgeführt. Neben den in dieser Betriebsanleitung beschriebenen standardmäßigen Installationsverfahren sind keine speziellen Installationsanforderungen...
8.6.3 Einstellen des Betriebsmodus Der Rosemount 5408:SIS kann als Füllstandssensor in einer BPCS oder als Sicherheitsgerät in einem sicherheitsgerichteten System verwendet werden. Wenn der Rosemount 5408:SIS als Sicherheitsgerät in einem sicherheitsgerichteten System verwendet wird, muss der Betriebsmodus auf Sicherheit (SIS) eingestellt sein. Der Sicherheitsbetriebsmodus (SIS) kann über den Assistenten für menügeführte...
Messumformer für Hoch- oder Niedrig-Alarm konfiguriert sein (siehe Alarmverhalten). Abbildung 8-3 identifiziert die verfügbaren Alarmbereiche und ihre Betriebswerte. (1) Beachten, dass der Rosemount 5408:SIS während des Hochfahrens immer einen Niedrig-Alarmstrom ausgibt, selbst wenn der Messumformer für den Hoch-Alarmmodus konfiguriert ist. Rosemount 5408 und 5408:SIS Füllstandsmessumformer...
Abnahmeprüfung 8.8.1 Übersicht Der Rosemount 5408:SIS Füllstandsmessumformer muss in regelmäßigen Abständen auf Fehler überprüft werden, die durch die automatische Diagnose nicht erkannt werden. Es liegt in der Verantwortung des Benutzers, die Art der Prüfung und die Häufigkeit dieser Prüfungen zu wählen.
Sicherheitsgerichtete Systeminstrumentierung (nur 4-20 mA) Anmerkung Um ein gültiges Ergebnis zu erhalten, ist die Abnahmeprüfung immer bei laufendem Gerät und an dem Produkt durchzuführen, das in dem Tank gelagert werden soll. Die folgenden Abnahmeprüfungen werden empfohlen: • (A) Verifizierung von 1-Punkt Füllstandsmessung und Analogausgang (siehe Abschnitt 8.8.2) •...
Sicherheitsgerichtete Systeminstrumentierung (nur 4-20 mA) 8.8.2 Verifizierung von 1-Punkt-Füllstandsmessung und Analogausgang WARNUNG! Während der Abnahmeprüfung gibt der Messumformer keine Messwerte aus, die der Produktoberfläche entsprechen. Sicherstellen, dass Systeme und Personen, die sich auf Messwerte des Messumformers verlassen, auf die veränderten Bedingungen aufmerksam gemacht werden.
Seite 151
Sicherheitsgerichtete Systeminstrumentierung (nur 4-20 mA) Eine 1-Punkt-Füllstand-Verifizierung des Messumformers im Messbereich durchführen. Mit unabhängiger Messung vergleichen (z. B. BCPS-Füllstandssensor). a. Unter Overview (Übersicht) All Variables (Alle Variablen) auswählen. b. Sicherstellen, dass der aktuelle Füllstand oder die Entfernung mit einer unabhängigen Messung innerhalb der Sicherheitsabweichung von 2 % liegt. Anmerkung Die Ungenauigkeit der unabhängigen Messung muss berücksichtigt werden.
Sicherheitsgerichtete Systeminstrumentierung (nur 4-20 mA) Anmerkung Die Ungenauigkeit des Sicherheitslogikbausteins oder des Amperemeters muss berücksichtigt werden. f. Cancel (Abbrechen) (ABORT (ABBRECHEN) auf dem Feldkommunikator) auswählen, um den Messkreistest zu beenden. Eine 1-Punkt-Füllstand-Verifizierung des Messumformers im Messbereich durchführen. Mit unabhängiger Messung vergleichen (z. B. BCPS-Füllstandssensor). a.
Seite 153
Sicherheitsgerichtete Systeminstrumentierung (nur 4-20 mA) Anmerkung Die Ungenauigkeit des Sicherheitslogikbausteins oder des Amperemeters muss berücksichtigt werden. Einen 20-mA-Ausgang simulieren und den Messkreisstrom überprüfen. a. Unter Service Tools (Service-Tools) Simulate (Simulieren) auswählen. b. Loop Test (Messkreistest) auswählen. c. 20 mA und danach Start auswählen. d.
Sicherheitsgerichtete Systeminstrumentierung (nur 4-20 mA) d. Den Messkreisstrom messen (z. B. Lesen des Sicherheitslogikbausteins oder mittels Testklemme, siehe Abschnitt 7.4.4). e. Sicherstellen, dass die Strom-Abweichung innerhalb der Sicherheitsabweichung von 2 % (±0,32 mA) liegt. Anmerkung Die Ungenauigkeit des Sicherheitslogikbausteins oder des Amperemeters muss berücksichtigt werden.
Die Messungen vergleichen und prüfen, dass die Abweichung innerhalb der Sicherheitsabweichung von 2 % liegt. 8.8.6 Produktreparatur Der Rosemount 5408:SIS kann durch den Austausch der Hauptkomponenten repariert werden. Alle durch die Messumformer-Diagnosefunktionen oder bei der Abnahmeprüfung erkannten Fehler müssen gemeldet werden. Feedback kann elektronisch gegeben werden unter EmersonProcess.com/Rosemount-safety...
Sicherheitsgerichtete Systeminstrumentierung (nur 4-20 mA) 8.9.1 Daten zu Ausfallraten Daten zur Fehlerrate, Einzelheiten zur Beurteilung und Annahmen zur Fehlerratenanalyse sind im FMEDA-Bericht zu finden. 8.9.2 Sicherheitsabweichung ±2,0 % der Messspanne des Analogausgangs 8.9.3 Messumformer-Ansprechzeit • < 6 s bei Dämpfungswert 2 s (Standard) •...
Technische Daten und Referenzdaten Anhang A Technische Daten und Referenzdaten Leistungsmerkmale A.1.1 Allgemeines Übereinstimmung mit der Spezifikation (±3σ [Sigma]) Technologische Führungsposition, fortschrittliche Fertigungstechniken und statistische Prozesssteuerung garantieren eine Übereinstimmung mit der Spezifikation auf mindestens ±3σ. Referenzbedingungen • Messobjekt: Metallplatte ohne störende Objekte •...
Silodurchmesser gegenüber dem Schüttwinkel, interne Hindernisse innerhalb des Silos, Staub, Kondensation, Ablagerungen an der Antenne usw. (3) Der Rosemount 5408:SIS hat zwei Betriebsmodi: Sicherheit (SIS) und Regelung/Überwachung. Der Sicherheitsmodus (SIS) muss in Systemen mit sicherheitsgerichter Instrumentierung verwendet werden. Der Modus „Regelung/Überwachung“ ist für den Einsatz in Basis- Prozessleitsystemen (BPCS) vorgesehen.
Technische Daten und Referenzdaten Genauigkeit über den Messbereich Der Messbereich wird von der Blindzone im oberen Teil des Tanks begrenzt. In der Blindzone übersteigt die Genauigkeit ±5 mm (±0,20 in.) und Messungen sind unter Umständen nicht möglich. Die Genauigkeit von Messungen in der Nähe der Blindzone ist geringer (siehe Abbildung A-1).
EMV-Richtlinie (2014/30/EU): EN 61326-1 • EN 61326-2-3 • NAMUR-Empfehlungen NE21 Für Rosemount 5408:SIS und Rosemount 5408 mit Optionscode EF1 muss der blaue Stecker am Anschlussklemmenblock angeschlossen sein. Druckgeräterichtlinie (PED) In Übereinstimmung mit 2014/68/EU, Artikel 4.3 Integrierter Blitzschutz EN 61326, IEC 61000-4-5, Höhe 6 kV Funktechnische Zulassungen •...
FDI-Tool (Field Device Integration), z. B. Instrument Inspector Application) (6) Zeit vom Einschalten der Spannungsversorgung des Messumformers bis zum Erreichen seiner Leistung gemäß Spezifikation. (7) Im Lieferumfang des Messumformers enthalten. Weitere Informationen sind auf Emerson.com/RosemountRadarMasterPlus zu finden. Rosemount 5408 und 5408:SIS Füllstandsmessumformer...
Technische Daten und Referenzdaten • Version 7 (Optionscode HR7) Die HART-Version kann vor Ort umgeschaltet werden. Spannungsversorgung Der Messumformer kann mit 12-42,4 VDC (12-30 VDC in eigensicheren Installationen) an den Messumformerklemmen betrieben werden. Leistungsaufnahme Max. 1 W, max. Strom 23 mA Bürdengrenzen ®...
Technische Daten und Referenzdaten Tabelle A-3: Signal bei Alarm Standard Hoch Niedrig Rosemount Standard ≥ 21,75 mA (Standard) ≤ 3,75 mA (Optionscode C8) NAMUR NE43 ≥ 22,50 mA (Optionscode C4) ≤ 3,6 mA (Optionscode C5) Analoge Sättigungswerte Der Messumformer setzt das Ausgangsignal außerdem auf einen hohen oder niedrigen Sättigungswert, wenn die Messung außerhalb des Messbereichs von 4–20 mA liegt.
Technische Daten und Referenzdaten Power Der Messumformer misst und überwacht automatisch die Advisory Eingangsspannung. Bei zu niedriger Spannung werden Betreiber frühzeitig alarmiert. Scaled Mit der Konfiguration einer skalierten Variable kann der Anwender eine Variable Messumformervariable in einen alternativen Messwert konvertieren, wie z.
Technische Daten und Referenzdaten Tabelle A-5: Temperaturgrenzen: Beschreibung Betriebstemperaturgrenze Lagerungstemperaturgrenze Ohne Digitalanzeiger –40 °C bis 80 °C (–40 °F bis 176 °F) –50 °C bis 80 °C (–58 °F bis 176 °F) Mit Digitalanzeiger –40 °C bis 80 °C (–40 °F bis 176 °F) (1) Mindestlagertemperatur –30 °C (–22 °F) für Hornantenne mit Kalrez 6375 O-Ring (Antennentyp Code CBK).
Technische Daten und Referenzdaten A.2.8 Bedingungen für die Berechnung der Flanschstärke Tabelle A-6: Flansche aus Edelstahl 316/316L (EN 1.4404) Pos. ASME EN, JIS Schraubenwerkstoff SA193 B8M CL.2, SA193 B7 oder SA320 EN 1515-1/2, ISO 3506 A4-70 oder Bu- ® Dichtung Weich (1a) mit einer Mindestdicke von 1,6 Weich (EN 1514-1) mit einer Mindestdicke von 1,6 mm...
Technische Daten und Referenzdaten Tabelle A-9: Flansche aus Alloy 400 (UNS N04400) Pos. ASME EN, JIS Schraubenwerkstoff UNS N04400 UNS N04400 Dichtung Weich (1a) mit einer Mindestdicke von 1,6 Weich (EN 1514-1) mit einer Mindestdicke von 1,6 mm oder oder Spiraldichtung mit nicht-metallischer Füll- Spiraldichtung mit nicht-metallischer Füll- ung (1b)
4-20 mA-Analogsignale zu erzeugen. Siehe Rosemount 333 HART Tri-Loop Produktdatenblatt bzgl. weiterer Informationen. ™ ™ Emerson Wireless 775 THUM- Adapter Der optionale Emerson 775 Wireless THUM-Adapter kann entweder direkt am Messumformer montiert oder mit einem externen Montagesatz befestigt werden. Betriebsanleitung...
Optionen und Komponenten für die jeweilige Anwendung alle Prozessparameter (wie z. B. alle chemischen Komponenten, Temperatur, Druck, Durchfluss, abrasive Stoffe, Schadstoffe usw.) sorgfältig zu analysieren. Emerson ist nicht in der Lage, die Kompatibilität von Prozessmedien oder anderen Prozessparametern mit ausgewählten Produkten, Optionen, Konfigurationen oder Konstruktionswerkstoffen zu bestimmen oder zu garantieren.
Technische Daten und Referenzdaten Gewicht (10) • Aluminiumgehäuse: 2,8 kg (6,2 lb) (10) • Edelstahlgehäuse: 4,5 kg (10,0 lb) Schutzart (11) ® IP 66/67/68 und NEMA A.3.4 Tankanschluss Der Tankanschluss besteht aus der Dichtung zum Tank, einem Flansch, NPT- oder BSPP- Gewinde (G), Tri-Clamp oder einem speziellen Schweißanschluss mit Drehfunktion für Parabolantennen.
Technische Daten und Referenzdaten Tabelle A-10: Bestellinformationen für den Rosemount 5408 Füllstandsmessumformer (Fortsetzung) ★ M20 x 1,5 G½ Ex-Zulassungen ★ Keine ★ ATEX Druckfeste Kapselung ★ ATEX Eigensicherheit ★ ATEX Typ n ★ USA Ex-Schutz, Staub-Ex-Schutz ★ USA Eigensicherheit, keine Funken erzeugend ★...
Abbildung A-10) ★ Spülanschluss (Spülring) Display ★ Digitalanzeiger Optionen zur funktionalen Sicherheit ★ Vorbereitung für Upgrade auf Rosemount 5408:SIS Diagnosefunktionalität ★ Smart-Diagnoseeinheit (siehe Smart-Diagnoseeinheit (Optionscode DA1)) Konfiguration der HART-Version ★ 4–20 mA mit Digitalsignal basierend auf HART-Protokoll Version 7 Betriebsanleitung...
Seite 177
Technische Daten und Referenzdaten Tabelle A-10: Bestellinformationen für den Rosemount 5408 Füllstandsmessumformer (Fortsetzung) Konfiguration für Anwendungen im Außenbereich ★ Konfiguration für Anwendungen im Außenbereich; Radar zur Füllstandsmessung (LPR) Werkseitige Konfiguration ★ Werkseitige Konfiguration gemäß Konfigurationsdatenblatt Alarm-Grenzwerte ★ NAMUR Alarm- und Sättigungswerte, Hochalarm ★...
(17) Nicht mit Parabolantennen lieferbar. (18) ½-14 NPT-Kabeleinführungsgewinde erforderlich (Code 1). Nur mit eigensicheren Zulassungen lieferbar. A.4.2 Rosemount 5408:SIS Füllstandsmessumformer Die mit einem Stern versehenen Angebote (★) bieten die gebräuchlichsten Optionen und sollten ausgewählt werden, um die kürzeste Lieferzeit zu gewährleisten.
Seite 179
Technische Daten und Referenzdaten Tabelle A-11: Bestellinformationen für den Rosemount Messumformer 5408:SIS für Füllstandsmessungen (Fortsetzung) Messart ★ Füllstandsmessung von Flüssigkeiten ★ Füllstandsmessungen von Flüssigkeiten und Feststoffen Leistungsklasse ★ Standard Signalausgang ★ 4-20 mA mit digitalem Signal basierend auf dem HART-Protokoll Version 6 (HART-Version 7 optional lieferbar) Gehäusewerkstoff ★...
Seite 180
Technische Daten und Referenzdaten Tabelle A-11: Bestellinformationen für den Rosemount Messumformer 5408:SIS für Füllstandsmessungen (Fortsetzung) ★ Technical Regulations Customs Union (EAC) Eigensicherheit (anstehend; weitere Informationen beim Hersteller) ★ Technical Regulations Customs Union (EAC) Typ n (anstehend; weitere Informationen beim Hersteller) Lieferbare Antennen- Werkstoffe typen...
Seite 181
Technische Daten und Referenzdaten Tabelle A-11: Bestellinformationen für den Rosemount Messumformer 5408:SIS für Füllstandsmessungen (Fortsetzung) EN-Flansche Hinweis ★ EN1092-1 PN6 ★ EN1092-1 PN16 PN10- und PN16-Abmessungen sind für DN50 bis DN150 identisch ★ EN1092-1 PN40 PN25- und PN40-Abmessungen sind für DN50 bis DN150 identisch ★...
Seite 182
Technische Daten und Referenzdaten Tabelle A-11: Bestellinformationen für den Rosemount Messumformer 5408:SIS für Füllstandsmessungen (Fortsetzung) Optionen (mit der jeweiligen Modellnummer angeben) Antennenverlängerungen (siehe Abbildung A-13) Gesamtlänge ★ Verlängerte Hornantenne 24 in. (600 mm) ★ Verlängerte Hornantenne, segmentiert 48-in. (1 200 mm) (8)(9) Spülanschluss (siehe Abbildung...
Seite 183
Typische Modellnummer: 5408 F 1 S H A 1 E5 1 R 3 AB CAB 3 M5 DA1 EF2 QT (1) Der Rosemount 5408:SIS hat zwei Betriebsmodi: Sicherheit (SIS) und Regelung/Überwachung. Der Sicherheitsmodus (SIS) muss in Systemen mit sicherheitsgerichter Instrumentierung verwendet werden. Der Modus „Regelung/Überwachung“ ist für den Einsatz in Basis-Prozessleitsystemen (BPCS) vorgesehen.
Technische Daten und Referenzdaten (3) G½-Gewindeform nicht lieferbar mit Zulassungen für Ex-Bereiche. (4) Flansche EN 1092-1 ohne Dichtleiste Typ A. (5) Flansche EN 1092-1 mit glatter Dichtleiste Typ B1. (6) Druckgrenzwert ist begrenzt auf Prozesstemperaturen über 38 °C (100 °F), siehe Abbildung A-4 bzgl.
Technische Daten und Referenzdaten Tabelle A-15: Parabolantenne (Typ gegenüber Nennweite und Druckstufe) Prozessanschluss-Druckstufe Prozessans- Flansch gemäß chluss-Nenn- ASME B16.5 Flansch Flansch JIS B2220 weite Gewinde Verschweißt Class 150 EN1092-1 PN6 3½ in. – – – 8 in./DN200/ – – 200A 10 in./DN250/ –...
Seite 187
Technische Daten und Referenzdaten Tabelle A-16: Ersatzteilliste für Rosemount 5408 und 5408:SIS – Messumformerkopf (Fortsetzung) Ex-Zulassungen Keine ATEX Druckfeste Kapselung ATEX Eigensicherheit ATEX Typ n USA Ex-Schutz, Staub-Ex-Schutz USA Eigensicherheit, keine Funken erzeugend Kanada Ex-Schutz, Staub-Ex-Schutz Kanada Eigensicherheit, keine Funken erzeugend IECEx Druckfeste Kapselung, Staub-Ex-Schutz IECEx Eigensicherheit IECEx Typ n...
Seite 188
Ersatzteilliste für Rosemount 5408 und 5408:SIS – Messumformerkopf (Fortsetzung) Optionen (mit der jeweiligen Modellnummer angeben) Display Digitalanzeiger Optionen zur funktionalen Sicherheit Vorbereitung für Upgrade auf Rosemount 5408:SIS (nur Profilcode A) Erweitertes SIS-Paket (nur Profilcode F) Diagnosefunktionalität Smart-Diagnoseeinheit (siehe Smart-Diagnoseeinheit (Optionscode DA1))
Seite 189
(SIS) muss in Systemen mit sicherheitsgerichter Instrumentierung verwendet werden. Der Modus „Regelung/Überwachung“ ist für den Einsatz in Basis-Prozessleitsystemen (BPCS) vorgesehen. (2) Beachten Sie, dass die Füllstandsmessung von Feststoffen beim Rosemount 5408:SIS (Profilcode F) nur im Betriebsmodus „Regelung/ Überwachung“ möglich ist.
Seite 190
Technische Daten und Referenzdaten Tabelle A-17: Ersatzteilliste für Rosemount 5408 und 5408:SIS – Antenne (Fortsetzung) Lieferbare Antennentyp- Werkstoffe 316/316L/EN 1.4404 Horn, Parabol Alle mediumberührten PTFE-Teile Prozessisolierte Antenne Alloy C-276 (UNS N10276) mit Schutzplatte Horn Alloy 400 (UNS N04400) mit Schutzplatte Horn Alloy C-276 (UNS N10276) Prozessanschluss, Flansch und Antenne Horn...
Seite 191
Technische Daten und Referenzdaten Tabelle A-17: Ersatzteilliste für Rosemount 5408 und 5408:SIS – Antenne (Fortsetzung) EN1092-1 PN40 PN25- und PN40-Abmessungen sind für DN50 bis DN150 identisch EN1092-1 PN63 – EN1092-1 PN100 – JIS-Flansche JIS 5K JIS 10K JIS 20K Antennentyp Betriebsdruck Betriebstemperatur Hornantenne (PTFE-Dichtung)
Seite 192
Technische Daten und Referenzdaten Tabelle A-17: Ersatzteilliste für Rosemount 5408 und 5408:SIS – Antenne (Fortsetzung) (5)(6) Spülanschluss Spülanschluss (Spülring) (7)(8) Schweißstandard für Flansche Gemäß ASME IX Gemäß EN-ISO Landesspezifische Zulassung Kanadische Zulassung (CRN) (10) Hydrostatische Druckprüfung Hydrostatische Druckprüfung mit Zertifikat (11) Werkstoffbescheinigung Werkstoffbescheinigung gemäß...
Technische Daten und Referenzdaten (4) Siehe Abbildung A-6 bzgl. Druck-/Temperaturstufen von Tri-Clamp-Anschluss. (5) Optionscode PC1 ist nur für Hornantennen und erfordert passende Flansch- und Antennengrößen. Beachten Sie, dass alle Parabolantennen mit integriertem Luftspülanschluss geliefert werden. (6) Eine Mindeststärke der Dichtung von 3,2 mm (0,125 in.) ist für Flansche in Schutzplatten-Bauweise erforderlich. (7) Gilt nur für geflanschte Prozessanschlüsse mit verschweißter Konstruktion oder Schutzplatten-Bauweise;...
Technische Daten und Referenzdaten Abbildung A-13: Verlängerte Hornantenne 23,6 (600) 47,2 (1200) Optionscode S1 Optionscode S2 Abmessungen in mm (in.) Tabelle A-19: Abmessungen von Hornantennen Horngröße 2 in. (DN50) 155 mm (6,10 in.) 47 mm (1,85 in.) 137 mm (5,39 in.) 3 in.
Seite 197
Technische Daten und Referenzdaten Abbildung A-14: Antennen mit Prozessisolierung 5,16 (131) 4,21 4.51 (107) (114,5) 4,21 (106,9) 8,27 (210) 11,14 (283) Ø 1,61 (41) Ø 2,56 (65) 11,14 11,14 (283) (283) Ø 1,61 (41) Ø 2,56 (65) 2 in. Ausführung mit Prozessisolierung ½-14 NPT, M20 x 1,5 oder G½;...
Seite 198
Technische Daten und Referenzdaten Abbildung A-15: Parabolantenne 5,16 (131) 4,21 4,51 (107) (114,5) 4,21 (106,9) 8,27 (210) 11,34 (288) 2,46 (62,4) 7,40 (188) 10,35 10,35 (263) (263) 1.14 (29) 1,14 (29) Ø 3,90(99) 3,43 3,43 (87) (87) ±15° Spülanschluss ½-14 NPT, M20 x 1,5 oder G½; optionale Adapter: Eurofast und Minifast 8-10 (0,3-0,4) (ohne Dichtung) G3/8 in.
Seite 199
Technische Daten und Referenzdaten Abbildung A-16: Montage mit Halterung (Prozessanschlusstyp Code B) 5,60 (142) 0,87 (22) 0,35 (9) 2,76 (70) 2,24 (57) Rohrmontage (vertikale Rohrleitung) Rohrdurchmesser, max. 64 mm (2,52 in.) Rohrmontage (horizontale Rohrleitung) Wandmontage Lochmuster für Wandmontage NPT 1 ½ in. Abmessungen in mm (in.) Rosemount 5408 und 5408:SIS Füllstandsmessumformer...
Technische Daten und Referenzdaten A.7.1 Standardflansche Abbildung A-17: Hornantennen-Flanschanschluss Aus einem Stück geschmiedet Verschweißte Ausführung Schutzplatten-Bauweise Verschweißt Hinterlegeflansch Schutzplatte Tabelle A-20: Standardflansche für Hornantennen Standard Dichtflächentyp Dichtflächen-Oberflächengüte, R Werkstoff ASME B16.5 Glatte Dichtleiste (RF) 125–250 µin Edelstahl 316/316L EN 1092-1 Typ B1 mit ebener Dichtleiste (RF) 3,2–12,5 µm Edelstahl 1.4404...
Seite 201
Technische Daten und Referenzdaten Tabelle A-22: Standardflansche für Parabolantennen (Fortsetzung) Standard Dichtflächentyp Dichtflächen-Oberflächengüte Werkstoff EN 1092-1 Typ A ohne Dichtleiste 3,2–12,5 µm Edelstahl 1.4404 JIS B2220 Glatte Dichtleiste (RF) 3,2–12,5 µm Edelstahl 1.4404 (1) Verzahnte Ausführung der Dichtflächen entsprechend der Norm. Rosemount 5408 und 5408:SIS Füllstandsmessumformer...
Seite 202
Technische Daten und Referenzdaten Betriebsanleitung...
Eine Kopie der EU-Konformitätserklärung ist am Ende des Rosemount 5408 und 5408:SIS Produkt-Zulassungs- Dokuments zu finden. Die neueste Version der EU- Konformitätserklärung ist unter Emerson.com/Rosemount. Sicherheitsgerichtete Systeminstrumentierung (SIS) SIL 3-fähig: Zulassung gemäß IEC 61508 für den Einsatz in sicherheitsgerichteter Systeminstrumentierung bis SIL 3 (Mindestanforderung für einfache Verwendung [1oo1] für SIL 2 und redundante Verwendung [1oo2] für SIL 3).
Produkt-Zulassungen LPR (Radar zur Füllstandsondierung) Radargerät für Füllstandsmessungen im Freien oder in geschlossenen Räumen. Modelloption „OA“. Die Hardware-Versions- Identifikationsnummer (HVIN) ist 5408L. TLPR (Radar zur Füllstandsondierung in Tanks) Radargeräte für Füllstandsmessungen ausschließlich in geschlossenen Räumen bestimmt (z. B. in Metall-, Beton- oder verstärkten Glasfasertanks oder in ähnlichen Gehäusestrukturen mit vergleichbarem Dämpfungsmaterial).
Produkt-Zulassungen Geräte, die gemäß den Voraussetzungen zum Betrieb von TLPR betrieben werden (d. h. nicht im Freien betrieben werden dürfen), müssen in einem vollständig geschlossenen Behälter installiert werden, um HF-Emissionen zu vermeiden, die andernfalls Geräte im Luftfahrtbereich stören könnten. Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence.
Produkt-Zulassungen Installation von Geräten in Nordamerika ® Der US National Electrical Code NEC) und der Canadian Electrical Code (CEC) lassen die Verwendung von Geräten mit Divisions-Kennzeichnung in Zonen und von Geräten mit Zone-Kennzeichnung in Divisionen zu. Die Kennzeichnungen müssen für die Ex-Zulassung des Bereichs, die Gasgruppe und die Temperaturklasse geeignet sein.
Produkt-Zulassungen In dem auf dem Typenschild angegebenen Feld muss der Benutzer die für die jeweilige Installation gewählte Schutzart dauerhaft markieren. Sobald die Schutzart markiert ist, darf sie nicht geändert werden. Das Glas des Anzeigers muss so positioniert werden, dass das Risiko mechanischer Einwirkungen minimiert wird.
Produkt-Zulassungen Tabelle B-3: Für Divisionen: Temperaturklasse/maximale Oberflächentemperatur Umgebungstemperaturbereich Prozesstemperaturbereich Division − Gasgruppen: -60 °C ≤ Ta ≤ 70 °C -60 °C bis 250 °C -60 °C ≤ Ta ≤ 70 °C -60 °C bis 195 °C -60 °C ≤ Ta ≤ 70 °C -60 °C bis 130 °C Division −...
Seite 210
Produkt-Zulassungen Ex tb IIIC T85 °C…T250 °C Db (-40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C) ; Typ 4X/IP6X EINZELDICHTUNG Spezielle Voraussetzungen für die Verwendung (X): Druckfest gekapselte Anschlüsse dürfen nicht repariert werden. Den Hersteller kontaktieren. Ein Hängeschild aus Kunststoff, Kunststoffteile der prozessisolierten Antenne und nicht-Standard-Lackoptionen (Farboptionen außer „Rosemount Blue“) können aufgrund von elektrostatischer Entladung ein Risiko darstellen.
Produkt-Zulassungen Tabelle B-5: Für Divisionen: (Fortsetzung) Temperaturklasse/maximale Oberflächentemperatur Umgebungstemperaturbereich Prozesstemperaturbereich -50 °C ≤ Ta ≤ 70 °C -50 °C bis +130 °C -50 °C ≤ Ta ≤ 70 °C -50 °C bis +95 °C -50 °C ≤ Ta ≤ 70 °C -50 °C bis +80 °C Tabelle B-6: Für Zonen:...
Seite 212
Produkt-Zulassungen Sicherheitsparameter HART Spannung U 30 V Strom I 133 mA Leistung P 1,0 W Kapazität C 7,3 nF Induktivität L Spezielle Voraussetzungen für die Verwendung (X): Das Modell 5408 Füllstandsmessumformer besteht die 500-Vrms- Durchschlagfestigkeitsprüfung zwischen den Schaltkreisen und der Erdung nicht. Dies muss bei der Installation berücksichtigt werden.
Produkt-Zulassungen Tabelle B-8: Für Zonen: Temperaturklasse/maximale Oberflächentemperatur Umgebungstemperaturbereich Prozesstemperaturbereich Zone Gasgruppen: -60 °C ≤ Ta ≤ 70 °C -60 °C bis 250 °C -60 °C ≤ Ta ≤ 70 °C -60 °C bis 195 °C -60 °C ≤ Ta ≤ 70 °C -60 °C bis 130 °C Zone −...
Produkt-Zulassungen andere Rohr- oder Gewindedichtmittel für Kabeleinführungen und Blindstopfen verwendet werden. Die jeweiligen Anwendungsanforderungen in der Betriebsanleitung beachten. Installation gemäß Zulassungszeichnung D7000002-885. In dem auf dem Typenschild angegebenen Feld muss der Benutzer die für die jeweilige Installation gewählte Schutzart dauerhaft markieren. Sobald die Schutzart markiert ist, darf sie nicht geändert werden.
Produkt-Zulassungen Ein Hängeschild aus Kunststoff, Kunststoffteile der prozessisolierten Antenne und nicht-Standard-Lackoptionen (Farboptionen außer „Rosemount Blue“) können aufgrund von elektrostatischer Entladung ein Risiko darstellen. Installationen vermeiden, in denen elektrostatische Aufladung entstehen kann. Die Lackflächen stets nur mit einem angefeuchteten Tuch reinigen. Geeignete Kabel, Kabelverschraubungen und Stopfen müssen für eine Temperatur von 5 °C über der für den Installationsort angegebenen Umgebungstemperatur ausgelegt sein.
Produkt-Zulassungen Kunststoffteile von prozessisolierten Antennen können aufgrund von elektrostatischer Entladung ein Risiko darstellen. Installationen vermeiden, in denen elektrostatische Aufladung entstehen kann. Die Lackflächen stets nur mit einem angefeuchteten Tuch reinigen. Die verwendeten Leitungseinführungen müssen mindestens die Schutzart IP65 aufweisen. Zur Aufrechterhaltung der Gehäuseschutzart müssen Abdeckungen und Sensor-Modul vollständig festgezogen sowie PTFE-Band oder andere Rohr- oder Gewindedichtmittel für Kabeleinführungen und Blindstopfen verwendet werden.
Produkt-Zulassungen Es müssen Leitungseinführungen verwendet werden, die eine Gehäuseschutzart von min. IP6X gewährleisten. Zur Aufrechterhaltung der Gehäuseschutzart müssen Abdeckungen und Sensor-Modul vollständig festgezogen sowie PTFE-Band oder andere Rohr- oder Gewindedichtmittel für Kabeleinführungen und Blindstopfen verwendet werden. See Instruction Manual on application requirements. Installation gemäß...
Produkt-Zulassungen Ein Hängeschild aus Kunststoff, Kunststoffteile der prozessisolierten Antenne und nicht-Standard-Lackoptionen (Farboptionen außer „Rosemount Blue“) können aufgrund von elektrostatischer Entladung ein Risiko darstellen. Installationen vermeiden, in denen elektrostatische Aufladung entstehen kann. Die Lackflächen stets nur mit einem angefeuchteten Tuch reinigen. Geeignete Kabel, Kabelverschraubungen und Stopfen müssen für eine Temperatur von 5 °C über der für den Installationsort angegebenen Umgebungstemperatur ausgelegt sein.
Produkt-Zulassungen Die verwendeten Leitungseinführungen müssen mindestens die Schutzart IP65 aufweisen. Zur Aufrechterhaltung der Gehäuseschutzart müssen Abdeckungen und Sensor-Modul vollständig festgezogen sowie PTFE-Band oder andere Rohr- oder Gewindedichtmittel für Kabeleinführungen und Blindstopfen verwendet werden. See Instruction Manual on application requirements. Das Verhältnis zwischen Temperaturklasse, Umgebungstemperaturbereich und Prozesstemperaturbereich ist wie folgt: Temperaturklasse/maximale Oberflächentemperatur...
Produkt-Zulassungen Sicherheitsparameter HART Induktivität L Spezielle Voraussetzungen für die Verwendung (X): Siehe Zulassung. B.13.3 N2 INMETRO Typ N: Keine Funken erzeugend Zulassungs-Nr.: UL-BR 17.0344X Normen: ABNT NBR IEC 60079-0:2013, ABNT NBR IEC 60079-15:2012 Kennzeichnungen: Ex nA IIC T4…T2 Gc Tamb = -34 °C bis +70 °C; IP65 V = ≤42,4 V, I = ≤23 mA Spezielle Voraussetzungen für die Verwendung (X): Siehe Zulassung.
Produkt-Zulassungen Sicherheitsparameter HART Leistung P 1,0 W Kapazität C 7,3 nF Induktivität L Spezielle Voraussetzungen für die Verwendung (X): Siehe Zulassung. B.14.3 N3 Typ N: Keine Funken erzeugend Zulassungs-Nr.: NEPSI GYJ17.1226X Normen: GB3836.1-2010, GB3836.8-2014 Kennzeichnungen: Ex nA IIC T4 T2 Gc Tamb = -34 °C bis +70 °C;...
Produkt-Zulassungen Sicherheitsparameter HART Spannung U 30 V Strom I 133 mA Leistung P 1,0 W Kapazität C 7,3 nF Induktivität L Spezielle Voraussetzungen für die Verwendung (X): Siehe Zulassung. B.15.3 NM Technical Regulations Customs Union (EAC) Keine Funken erzeugend Zulassungs-Nr.: RU C-SE.AA87.B00756 Kennzeichnungen: 2Ex nA IIC T4...T2 Gc X...
Produkt-Zulassungen Kennzeichnungen: Ex db IIC T6…T2 Ga/Gb B.17.3 Druckfeste Kapselung und Eigensicherheit Zulassungs-Nr.: PESO P402545 Kennzeichnungen: Ex ia IIC T4…T2 Ga/Gb Ex db IIC T6…T2 Ga/Gb B.18 Republik Korea B.18.1 EP Druckfeste Kapselung Zulassungs-Nr.: KTL 17-KAB4O-0652X Kennzeichnungen: Ex d IIC T6…T2 Ga/Gb Tamb = -60 °C bis +70 °C B.18.2 IP Eigensicherheit...
Produkt-Zulassungen B.19.2 Eignung für die vorgesehene Anwendung Entspricht den Anforderungen von NAMUR NE 95:2013, „Basic Principles of Homologation“ (Grundprinzipien für die Zulassung). B.19.3 U1 Überfüllsicherung Zulassungs-Nr.: Z-65.16-575 Anwendung: TÜV-geprüft und zugelassen durch DIBt als Überfüllsicherung entsprechend den deutschen WHG-Gesetzen. B.19.4 QA 3-A Zulassungs-Nr.: 3626...
Produkt-Zulassungen dass die Verbindung/Klemmverbindung zwischen Messumformer und Stutzen mit dem Tankdruck und dem Medium kompatibel ist. dass für die Anwendung geeignete Kabeleinführungen mit der entsprechenden Schutzart verwendet werden. dass jegliche nicht verwendeten Kabeleinführungen mit geeigneten Verschlussstopfen verschlossen werden, um die Schutzart aufrechtzuerhalten. B.20 Einbauzeichnungen Die auf den Systemzulassungszeichnungen dargestellten Installationsrichtlinien müssen...
Seite 226
Produkt-Zulassungen Abbildung B-1: D7000002-885 − Systemzulassungszeichnung Betriebsanleitung...
Seite 227
Produkt-Zulassungen Rosemount 5408 und 5408:SIS Füllstandsmessumformer...
Seite 228
Produkt-Zulassungen Betriebsanleitung...
Seite 229
Produkt-Zulassungen Rosemount 5408 und 5408:SIS Füllstandsmessumformer...
Seite 230
Produkt-Zulassungen Betriebsanleitung...
Seite 231
Produkt-Zulassungen Rosemount 5408 und 5408:SIS Füllstandsmessumformer...
Seite 232
Produkt-Zulassungen Betriebsanleitung...
Konfigurationsparameter Anhang C Konfigurationsparameter Menüstruktur ™ Die Menüstruktur in Abbildung C-1 gilt für Rosemount Radar Master Plus. AMS Device Manager und Feldkommunikator siehe Abbildung C-2. Abbildung C-1: Menüstruktur für die Rosemount Radar Master Plus Software Rosemount 5408 und 5408:SIS Füllstandsmessumformer...
Seite 234
Konfigurationsparameter Abbildung C-2: Menüstruktur für AMS Device Manager und Feldkommunikator Betriebsanleitung...
Konfigurationsparameter Geräteeinrichtung C.2.1 HART-Protokoll HART/Abfrageadresse Der Adressbereich ist 0 bis 63. Der Messumformer arbeitet entweder im Standardmodus mit einem 4-20-mA-Ausgangssignal oder im Multidrop-Modus. Wenn sich der Messumformer im Multidrop-Modus befindet, ist der Stromausgang auf 4 mA festgelegt. Burst-Modus Wenn sich der Messumformer im Burst-Modus befindet, sendet er regelmäßig Nachrichten und wartet nicht auf Anfragen vom Host.
Konfigurationsparameter C.2.2 Physikalische Einheiten Die Einheiten für Länge, Volumen, Temperatur und Füllstände sind wählbar. Alle Konfigurationsparameter und Messumformervariablen werden in diesen Einheiten ausgegeben. Für weitere Informationen zu verfügbaren Maßeinheiten, siehe Ausgangseinheiten. C.2.3 Analogausgang Die Ausgangsquelle (Primärvariable), Bereichswerte und Alarmmodus sind für den Analogausgang spezifiziert.
Konfigurationsparameter Abbildung C-3: Beispiel für Bereichswert-Einstellungen ± 0,08 in. ± 0,20 in. (2 mm) (5 mm) 100% (20 mA) 0% (4 mA) Obere Blindzone Obere Zone mit reduzierter Genauigkeit Füllstandsmessbereich 0-100 % Null-Füllstand Genauigkeit Abstand Alarmverhalten Der Messumformer führt automatisch und fortlaufend Selbstdiagnose-Routinen durch. Wenn ein Fehler oder ein Messfehler erkannt wird, setzt der Messumformer den Ausgang auf den ausgewählten Alarmwert (hoch oder niedrig).
Konfigurationsparameter Betriebsmodus Für den Rosemount 5408:SIS können zwei Betriebsmodi ausgewählten werden, Regelung/ Überwachung und Sicherheit (SIS). Wenn der Messumformer als Sicherheitsgerät in einem sicherheitsgerichteten System verwendet wird, muss der Betriebsmodus auf Sicherheit (SIS) eingestellt sein. Sicherheitsmodus Der Sicherheitsmodus gilt nur für den Rosemount 5408:SIS.
Konfigurationsparameter Füllstandseinrichtung C.3.1 Geometrie Die Messumformerkonfiguration beinhaltet die Einstellung für Tankgeometrieparameter (siehe Abbildung C-4 Abbildung C-5). Abbildung C-4: Tankgeometrie, Basis-Abmessungen Gerätereferenzpunkt Referenzhöhe Null-Füllstand Vertikaler Zylinder Kubischer Tank Horizontaler Zylinder Kugeltank Rosemount 5408 und 5408:SIS Füllstandsmessumformer...
Seite 240
Konfigurationsparameter Abbildung C-5: Tankgeometrie, Alle Abmessungen Tank-Referenzpunkt. Untere Formhöhe*/Untere Höhe** Referenzhöhe Tankhöhe*/Höhe (Tank)** Null-Füllstand Endformlänge*/Endlänge** Boden-Offset Tanklänge*/Länge** Gerätereferenzpunkt M. Vertikaler Zylinder Referenz-Offset Kubischer Zylinder Obere Formhöhe*/Obere Höhe** Horizontaler Zylinder Tankbreite*/Breite** Kugelzylinder AMS Device Manager und Feldkommunikator ** Rosemount Radar Master Plus Betriebsanleitung...
Seite 241
Konfigurationsparameter Montageart Die Option auswählen, die sich am besten für die Befestigung des Messumformers am Tank eignet. Es stehen vier Optionen zur Auswahl: Stutzen, Führungsrohr, Kammer und Halterung. Abbildung C-6: Montageausführung Eintrittsdüse Beruhigungsrohr Bezugsgefäß Halterung (im Freien) Innendurchmesser, Rohr/Kammer Den Innendurchmesser des Rohres oder der Kammer auswählen, in dem/der die Antenne installiert ist.
Seite 242
Konfigurationsparameter Abbildung C-7: Form der oberen Tankstruktur Flach Konisch Untere Form des Tanks Form der unteren Tankstruktur. Abbildung C-8: Untere Form des Tanks Flach Konisch/Pyramidenförmig Flach, geneigt (für vertikalen Zylinder) Flach, geneigt (für kubischen Tank) Form des Tankendes Bei horizontalen Tanks, Form der Tankenden. Es wird dieselbe Form für beide Enden angenommen.
Konfigurationsparameter Referenzhöhe Entfernung zwischen Tankreferenzpunkt (gewöhnlich gleich mit Gerätereferenzpunkt) und Null-Füllstand. Sicherstellen, dass die Referenzhöhe so genau wie möglich eingestellt ist. Der Messumformer misst die Entfernung zur Produktoberfläche und subtrahiert diesen Wert von der Referenzhöhe, um so den Produktfüllstand zu bestimmen. Gerätereferenzpunkt Abbildung C-10,...
Seite 244
Konfigurationsparameter Referenz-Offset Entfernung zwischen Gerätereferenzpunkt und dem Tankreferenzpunkt (gewöhnlich die obere Seite eines Tankstutzens, an dem Füllstände manuell gemessen werden können). Der Referenz-Offset-Parameter kann verwendet werden, um den eigenen Referenzpunkt anzugeben, beispielsweise, wenn der vom Messumformer gemessene Füllstand mit dem Füllstand einer Handmessung übereinstimmen sollte.
Seite 245
Konfigurationsparameter Abbildung C-14: Boden-Offset Tank-Referenzpunkt Referenz-Offset Gerätereferenzpunkt Referenzhöhe Null-Füllstand Boden-Offset Tankhöhe Die vertikale Entfernung zwischen Tankboden und Tankdach. Bei einem horizontalen oder Kugeltank ist dies der Tankdurchmesser. Tankbreite Die horizontale Entfernung zwischen den Tankenden. Bei einem vertikalen Zylinder ist dies der Tankdurchmesser.
Signalverarbeitungsmethode nicht für die Messung von Flüssigkeiten verwendet werden, und umgekehrt. Anmerkung Die Messart Fest wird für einen Rosemount 5408:SIS im Sicherheitsmodus (SIS) nicht unterstützt. Prozessbedingungen Turbulente Oberfläche Diesen Parameter einstellen, um die Leistung des Messumformers zu verbessern, wenn es kleine, lokale, schnelle durch Oberflächenturbulenzen hervorgerufene...
Konfigurationsparameter Dielektrizitätsbereich des Produktes Den Bereich der Dielektrizitätskonstante für das Produkt im Tank eingeben. Wenn der Bereich unbekannt ist oder wenn das Produkt im Tank regelmäßig ausgetauscht wird, dann Standard auswählen. C.3.3 Volumen Auswählen, ob die Volumenmessung mittels der konfigurierten Tankabmessungen oder einer Strapping-Tabelle berechnet werden sollte.
Konfigurationsparameter Tabelle C-2: Beispiel einer Tabelle mit skalierten Variablen Anzahl Eingabewert (Volumen) Ausgangswert (Masse) 0 ft. (0 m 0 Tonne 328.1 ft. (100 m 90 Tonnen Name der skalierten Variable Name der skalierten Variable. Es wird empfohlen, einen kurzen Namen einzugeben, der in den Anzeigebereich des Digitalanzeigers passt.
Konfigurationsparameter Benutzerdefinierte Antennenoptionen Parameter für benutzerdefinierte Antenne. Diese Einstellungen werden gewöhnlich werkseitig bereitgestellt und sollten nur für benutzerdefinierte Antennen verändert werden. Wenn ein Rosemount 5408 Messumformerkopf auf eine Rosemount 5402 Antenne montiert wird, siehe Tabelle C-3 Tabelle C-4 für entsprechende Antennenparameter. Tabelle C-3: Rosemount 5402 Antennenparameter, freie Ausbreitung Tankverbindung-...
Konfigurationsparameter Tabelle C-5: Liste von Eingangsregistern für benutzerdefinierte Variable Variable Register Beschreibung Min. Elektroniktemperatur 20146 Min. Elektroniktemperatur, vom Gerät gemessen (°C) Max. Elektroniktempera- 20148 Max. Elektroniktemperatur, vom Gerät gemessen (°C) Verhältnis für Oberfläche- 21028 Bestimmt, wie stabil die Oberflächenechomessung ist naktualisierung (0 bis 1).
Konfigurationsparameter Leertankhandhabung Die Funktionen zur Handhabung eines leeren Tanks sind für Situationen bestimmt, in denen das Oberflächenecho in der Nähe des Tankbodens liegt. Tabelle C-6: Handhabung leerer Tanks Parameter Beschreibung Leertank-Erkennungsbereich Der Leertank-Erkennungsbereich stellt einen Be- reich dar, in dem der Verlust des Produktechos akzeptiert wird.
Konfigurationsparameter Tabelle C-7: Tankbodenprojektion (Fortsetzung) Parameter Beschreibung Minimale Tankbodenamplitude Die minimal zulässige Amplitude für das Echo vom Tankboden eingeben, bevor diese Funktion aktiviert wird. Echoverfolgung Oberflächenechoverfolgung Diese Einstellungen verwenden, um zu konfigurieren, wie der Messumformer die Oberfläche verfolgen soll. Dies sind erweiterte Einstellungen. Normalerweise sollten diese nicht verändert werden.
Konfigurationsparameter Tabelle C-9: Doppeloberflächenhandhabung (Fortsetzung) Parameter Beschreibung Untere Oberfläche verfolgen „Untere Produktoberfläche verfolgen“ auswäh- len, wenn sich, z. B. bei Trennschichtmessun- gen, mehrere Produkte im Tank befinden, oder die Produktoberfläche anstatt einer Schaum- schicht angezeigt werden soll. Dielektrizitätskonstante oberes Produkt Die Dielektrizitätskonstante des oberen Pro- dukts eingeben.
Seite 255
20 in. (500 mm) 100% (20 mA) 0% (4 mA) Gerätereferenzpunkt Überfüllsicherungsbereich Rosemount 5408:SIS Rosemount 5408 Expertenoptionen Die Expertenoptionen verwenden, um Eingabe- und Halteregister anzuzeigen und zu bearbeiten. Anmerkung Anleitungen zur Verwendung der Expertenoptionen werden in der Regel werkseitig bereitgestellt und sollten nur bei Bedarf geändert werden.
Konfigurationsparameter Alarmeinrichtung C.4.1 Messwert-Wiederherstellung Messwert-Wiederherstellungszeit Die Parameter der Messwert-Wiederherstellungszeit (Echo-Timeout) regeln die maximale Zeit von verloren gegangener Messung (z. B. aufgrund von Prozessbedingungen wie Schaum oder Turbulenzen), bis diese mitgeteilt wird. Wenn die Messung innerhalb der durch diesen Parameter angegebenen Zeit wiederhergestellt wird, wird sie nicht mitgeteilt.
Konfigurationsparameter Geeignete Alarmgrenzwerte sind je nach Anwendung unterschiedlich. Ein entsprechender Wert kann ermittelt werden, indem die Signalqualität über längere Zeit aufgezeichnet wird und die maximalen bzw. minimalen Werte überprüft werden. Der Grenzwert für den Signalqualitätsalarm sollte mindestens bei 1, besser noch bei 2-3 liegen. Abbildung C-18: Signalqualitätsalarm Signalqualität...
Seite 258
Konfigurationsparameter Abbildung C-19: Benutzerdefinierter Hoch-Alarm Benutzerdefinierter Alarm Uhrzeit Hochalarm EIN Grenzwert Totzone Der Alarm ist aktiv, wenn die Werte über die Alarmgrenze hinaus ansteigen. Der Alarm wird ausgeschaltet, wenn der Wert unter die Totzone fällt. Abbildung C-20: Benutzerdefinierter Niedrig-Alarm Benutzerdefinierter Alarm Uhrzeit Niedrigalarm EIN Totzone...
Seite 259
Konfigurationsparameter Rosemount 5408 und 5408:SIS Füllstandsmessumformer...