Conrad 75 02 91 Bedienungsanleitung

Photoelektrischer rauchmelder
Vorschau ausblenden

Werbung

CONRAD IM INTERNET http://www.conrad.de
Impressum
100 %
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic GmbH.
Recycling-
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B.
Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbei-
papier.
tungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Chlorfrei
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
gebleicht.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2002 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
Imprint
100 %
These operating instructions are published by Conrad Electronic GmbH, Klaus-Con-
recycling
rad-Straße 1, 92240 Hirschau/Germany
paper.
No reproduction (including translation) is permitted in whole or part e.g. photocopy,
microfilming or storage in electronic data processing equipment, without the express
Bleached
written consent of the publisher.
without
The operating instructions reflect the current technical specifications at time of print.
chlorine.
We reserve the right to change the technical or physical specifications.
© Copyright 2002 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
Note de l´éditeur
Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic GmbH, Klaus-Conrad-
Straße 1, 92240 Hirschau/Allemagne.
Tous droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le type,
par exemple photocopies, microfilms ou saisie dans des traitements de texte electro-
nique est soumise à une autorisation préalable écrite de l`éditeur.
100%
Impression, même partielle, interdite.
papier
Cette notice est conforme à la règlementation en vigueur lors de l´impression.
recyclé.
Données techniques et conditionnement soumis à modifications sans aucun préalable.
Blanchi
© Copyright 2002 par Conrad Electronic GmbH. Imprimé en Allemagne.
sans
chlore.
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D'EMPLOI
Best.-Nr. /
*06-02/AH
OPERATING INSTRUCTIONS
Photoelektrischer
Rauchmelder
Photoelectric
Smoke Alarm
Détecteur de fumée
photoélectrique
tem-No. / N o de commande:
I
06/02
Version
Seite 3 - 13
Page 14 - 23
Page 24 - 34
75 02 91

Werbung

loading

  Andere Handbücher für Conrad 75 02 91

  Verwandte Anleitungen für Conrad 75 02 91

  Inhaltszusammenfassung für Conrad 75 02 91

  • Seite 1 75 02 91 Best.-Nr. / Note de l´éditeur Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic GmbH, Klaus-Conrad- Straße 1, 92240 Hirschau/Allemagne. Tous droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le type, par exemple photocopies, microfilms ou saisie dans des traitements de texte electro- nique est soumise à...
  • Seite 2: Caractéristiques Techniques

    Deutschland: Tel. 0180/5 31 21 17 oder 09604/40 88 45 Humidité de l’air Fax 09604/40 88 44 relative admissible : 10% à 90% e-mail: tkb@conrad.de Testé selon : ISO/DIS 12239; Mo. - Fr. 8.00 bis 18.00 Uhr BS 5446-1:2000 Dimensions (Haut. x Ø): 35 mm x 108 mm Österreich: Tel.
  • Seite 3 Attention ! ton von sich, um die Bewohner frühzeitig zu warnen; • Le détecteur ne sert qu’à prévenir en cas d’incendie, Zeitgleich signalisiert eine blinkende, rote Leuchtdiode il ne représente aucune protection contre l’incendie. den aktiven Rauchalarm. Die Funktion des Rauchmel- Lorsque vous fumez au lit ou quand des enfants se ders muss mindestens einmal pro Woche getestet wer- trouvent seuls dans l’appartement, aucune protection...
  • Seite 4: Montage

    Falls Sie den Rauchalarm auf Mauerwerk montieren centres de tri de matériaux recyclables (centres de möchten, bohren Sie bitte mit einem 5,5 mm Bohrer die recyclage municipaux) ou dans les filiales de Conrad entsprechenden Löcher und verwenden die beiliegen- Electronic.
  • Seite 5 Montage Ein Batteriewechsel wird durch einen kurzen akusti- schen Warnton ("Zwitschern"), der alle 30-40 sek. wie- Utilisez la plaque de fixation derholt wird signalisiert. pour marquer l’emplace- Bitte wechseln Sie nun innerhalb von 7 Tagen die Batte- ment des trous à percer. rie, um die Zuverlässigkeit zu wahren.
  • Seite 6: Contenu De L'emballage

    sécurité d’utilisation. Un signal d’avertissement indique Rauchmeldung / Alarm la nécessité d’un changement de pile. Tritt Rauch in das Gehäuse des Rauchmelders, erfolgt Toute utilisation autre que stipulée ci-dessus est stricte- akustischer und optischer Alarm. Der optische Alarm ment interdite et peut avoir pour conséquence l’endom- dient zur Ortung des aktivierten Melders.
  • Seite 7: Technische Daten

    Technische Daten notre service conseil technique France: Tél. 0 826 827 000 · Fax 0 826 826 002 Spannungsversorgung: 9 V Blockbatterie e-mail: technique@conrad.fr du lundi au vendredi de 9h00 à 19h00 Stromaufnahme: Standby: 4µA samedi de 9h00 à 18h00...
  • Seite 8: Prescribed Use

    How to Conduct in the Event of Switzerland: Tel. 0848/80 12 88 Fax 0848/80 12 89 Burns e-mail: support@conrad.ch Mon - Fri 8.00 to 12.00, 13.00 to 17.00 - Leave the house immediately with all persons. Take children and elderly people in particular consideration.
  • Seite 9 (for Used batteries must not be disposed of in the household each room one smoke alarm). waste and can be returned to the known collecting points (communal reusable waste facilities) or to Conrad Possible places for mounting: Electronic. Self Test Once a week and after each exchange of the battery the function of the device must be checked.
  • Seite 10 Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Pro- dukt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben. Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nach- lesen auf! The present operating manual forms part of this product.
  • Seite 11: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Schweiz: Tel. 0848/80 12 88 - Appelez les pompiers à partir d’un bâtiment voisin. Fax 0848/80 12 89 - Ne retournez pas dans le bâtiment avant que les e-mail: support@conrad.ch pompiers ne l’aient permis. Mo.-Fr. 8.00 bis 12.00 Uhr, 13.00 bis 17.00 Uhr Bestimmungsgemäße...
  • Seite 12: Auswahl Des Montageortes

    Lieferumfang Testez vous-même Rauchalarm Le bon fonctionnement de l’appareil doit être contrôlé Montageplatte une fois par semaine et après chaque changement de Montagematerial (Schrauben und Dübel) pile. Blockbatterie 9V Pour cela, appuyez pendant environ 4 secondes sur la Bedienungsanleitung touche ovale de test qui se trouve sur le détecteur de fumée.
  • Seite 13: Einsetzen / Wechseln Der Batterie

    Achtung! - Connectez une pile monobloc 9V neuve au clip de pile en respectant le sens de la polarité et insérez la pile Vergewissern Sie sich vor dem Bohren, dass sich im dans le compartiment à pile du détecteur. Bohrbereich keine Leitungen und Kabel befinden. - Placez ensuite le détecteur en tenant compte de la bonne position des crans d’enclenchement sur la plaque de fixation et tournez-le en appuyant légère-...
  • Seite 14 Sam- Afin d’obtenir un maximum de fonction d’alarme, il est melstellen (kommunale Wertstoffhöfe) oder an Conrad conseillé d’utiliser plusieurs détecteurs de fumée (un Electronic zurückgeschickt werden.
  • Seite 15: Verhalten Im Brandfall

    Verhalten im Brandfall Utilisation prévue - Verlassen Sie mit allen Personen umgehendst das Le présent détecteur de fumée photoélectrique est Haus. Achten Sie auf Kinder und ältere Menschen. conforme aux exigences de la GS (équivalent allemand du sigle NF) et de la VdS (=association des assurances - Bei verrauchten Räumen oder Gängen verlassen Sie spécialisées allemandes) et garantit une haute qualité...
  • Seite 16: Technical Data

    09604/40 88 45 Volume of the alarm: 100dB (A) in 1m Fax 09604/40 88 44 Operating temperature: 5°C to 37°C e-mail: tkb@conrad.de Admissible relative air humidity: 10% to 90% Mon - Fri 8.00 to 18.00 Tested according to: ISO/DIS 12239; BS 5446-1:2000 Austria: Tel.
  • Seite 17: Scope Of Delivery

    state of discharge will signal when an exchange of the Smoke Alarm batteries is necessary. When smoke enters the casing of the smoke alarm an Any use other than the one described above is inadmissible acoustic and optical alarm is activated. The optical and damages the product;...
  • Seite 18 Mounting - Now put the smoke alarm with the serrations in the right way onto the mounting plate and turn it by 10° Use the mounting plate as and under slight pressure clockwise until it locks into drilling stencil and mark the place.