Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Bedienungsanleitung
GM115-25210 LED-Bar
Best.-Nr. 1233887
Operating Instructions
GM115-25210 LED-Bar
Item No. 1233887
Notice d´emploi
Barre à DEL GM115-25210
N° de commande 1233887
Gebruiksaanwijzing
GM115-25210 LED-balk
Bestelnr. 1233887
Seite 2 - 21
Page 22 - 41
Page 42 - 61
Pagina 62 - 81

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Renkforce GM115-25210

  • Seite 1 Bedienungsanleitung GM115-25210 LED-Bar Best.-Nr. 1233887 Seite 2 - 21 Operating Instructions GM115-25210 LED-Bar Item No. 1233887 Page 22 - 41 Notice d´emploi Barre à DEL GM115-25210 N° de commande 1233887 Page 42 - 61 Gebruiksaanwijzing GM115-25210 LED-balk Bestelnr. 1233887 Pagina 62 - 81...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Seite 1. Einführung ................................3 2. Bestimmungsgemäße Verwendung ........................4 3. Symbolerklärung ..............................4 4. Sicherheitshinweise ............................5 5. Featurebeschreibung ............................6 6. Lieferumfang ................................7 7. Einzelteile und Bedienelemente ........................7 8. Montage ................................8 9. DMX-Anschluss ..............................9 a) Anschluss eines DMX-Controllers ......................9 b) Aufbau einer Master-Slave-Kette......................10 10. Netzanschluss ..............................11 11. Bedienung ................................12 a) Einstellung der Betriebsart ........................12 b) Betrieb mit externem DMX-Controller .....................13 c) Slave-Betrieb ...............................16 d) Sound-to-Light-Betrieb ..........................17 e) Automatikbetrieb ............................17 f) Parametereinstellung für Automatik- und Sound-to-Light-Betrieb ............18 g) Blackout (Standby) .
  • Seite 3: Einführung

    1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungs- anleitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbe- triebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte wei- tergeben. Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf! Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an: Deutschland: www.conrad.de/kontakt Österreich: www.conrad.at www.business.conrad.at Schweiz: www.conrad.ch www.biz-conrad.ch...
  • Seite 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    2. Bestimmungsgemäße Verwendung Die LED-Bar dient zur Erzeugung von Lichteffekten in Dekobeleuchtungen, Lightshow-Anlagen, Partyräu- men etc. und wird über den eingebauten Controller oder einen externen DMX-Controller gesteuert. Dieses Produkt ist nur für den Anschluss an 100-240 V/ 50/60 Hz Wechselspannung und nur für Schutzkon- taktsteckdosen zugelassen. Der DMX-Anschluss darf nur an geeignete DMX-Controller oder an andere DMX-Lichteffekte mit DMX- Anschluss angeschlossen werden. Eine Verwendung ist nur in geschlossenen Räumen, also nicht im Freien erlaubt. Der Kontakt mit Feuchtig- keit, z.B. im Badezimmer u.ä. ist unbedingt zu vermeiden. Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben führt zur Beschädigung dieses Produktes, darüber hinaus ist dies mit Gefahren, wie z.B. Kurzschluss, Brand, elektrischer Schlag etc. verbunden. Das gesamte Produkt darf nicht geändert bzw. umgebaut und das Gehäuse nicht geöffnet werden. Beachten Sie alle Sicherheitshinweise dieser Bedienungsanleitung! 3. Symbolerklärung Dieses Zeichen auf dem Gerät weist den Benutzer darauf hin, dass er vor der Inbetriebnahme des Gerätes diese Bedienungsanleitung lesen und beim Betrieb beachten muss. Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre Gesundheit besteht, z.B. durch elektrischen Schlag. Im Gerät befinden sich keine vom Benutzer zu wartenden Teile. Öffnen Sie das Gerät deshalb nie. Wichtige Hinweise, die unbedingt zu beachten sind, werden in dieser Bedienungsanleitung durch das Ausrufezeichen gekennzeichnet. Das Symbol mit dem Pfeil ist zu finden, wenn besondere Tipps und Hinweise zur Bedienung ge- geben werden. Dieses Symbol weist darauf hin, dass das Produkt nur in Innenräumen verwendet werden darf. Dieses Symbol gibt den Mindestabstand zu angestrahlten Flächen an..m...
  • Seite 5: Sicherheitshinweise

    4. Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, er- lischt die Gewährleistung/Garantie. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung. Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie. Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde: Die folgenden Sicherheits- und Gefahrenhinweise dienen nicht nur zum Schutz des Gerätes, sondern auch zum Schutz Ihrer Gesundheit. Lesen Sie sich bitte die folgenden Punkte aufmerksam durch: • Aus Sicherheitsgründen ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Produktes nicht gestattet. • Das Gerät ist in Schutzklasse 1 aufgebaut. Als Spannungsquelle darf nur eine ordnungsge- mäße Netzsteckdose (100-240 V/50/60 Hz) des öffentlichen Versorgungsnetzes in Schutzkon- taktausführung verwendet werden.
  • Seite 6: Featurebeschreibung

    • Das Produkt ist kein Spielzeug, es ist nicht für Kinder geeignet. Kinder können die Gefahren, die im Umgang mit elektrischen Geräten bestehen, nicht einschätzen. • Setzen Sie das Gerät keinen hohen Temperaturen, Tropf- oder Spritzwasser, starken Vibrati- onen, sowie hohen mechanischen Beanspruchungen aus. • Achten Sie während des Betriebs auf eine ausreichende Belüftung des Gerätes. Decken Sie das Gehäuse nicht ab. • Stellen Sie keine offenen Brandquellen wie brennende Kerzen auf oder direkt neben dem Gerät • Stellen Sie keine Gefäße mit Flüssigkeiten, z.B. Gläser, Eimer, Vasen oder Pflanzen, in die un- mittelbare Nähe des Produkts. Flüssigkeiten könnten ins Gehäuseinnere gelangen und dabei die elektrische Sicherheit beeinträchtigen. Außerdem besteht höchste Gefahr eines Brandes oder eines lebensgefährlichen elektrischen Schlages! Schalten Sie in einem solchen Fall die zugehörige Netzsteckdose stromlos (z.B. über den zugehörigen FI-Schalter und Sicherungs- automaten) und ziehen Sie danach den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Stecken Sie alle Kabel vom Gerät ab. Das Produkt darf danach nicht mehr betrieben werden, bringen Sie es in eine Fachwerkstatt. • Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit oder den Anschluss des Produktes haben. • Benutzen Sie das Gerät nur in gemäßigtem Klima, nicht in tropischem Klima. • Lassen Sie Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Es könnte für Kinder zu einem gefähr- lichen Spielzeug werden. • Beachten Sie auch die zusätzlichen Sicherheitshinweise in den einzelnen Kapiteln dieser Be- dienungsanleitung. • In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der ge- werblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten. • Sollten Sie sich über den korrekten Anschluss nicht im Klaren sein oder sollten sich Fragen ergeben, die nicht im Laufe der Bedienungsanleitung abgeklärt werden, so setzen Sie sich bitte mit unserer technischen Auskunft oder einem anderen Fachmann in Verbindung.
  • Seite 7: Lieferumfang

    6. Lieferumfang • LED-Bar • Montagewinkel mit Schrauben • Netzleitung • Bedienungsanleitung 7. Einzelteile und Bedienelemente AC100-240V 50/60Hz OUT MENU DOWN ENTER AC100-240V 50/60Hz IN DMX IN DMX OUT Max. Load: 7 A (1) Netzanschluss IN (2) Anschluss DMX IN (3) Anschluss DMX OUT (4) Display (5) Mikrofon (6) Netzanschluss OUT (7) Taste MENU (8) Taste UP (9) Taste DOWN (10) Taste ENTER...
  • Seite 8: Montage

    8. Montage Die Montage und die Installation des Gerätes darf nur durch eine Fachkraft erfolgen, die mit den Gefahren und den einschlägigen Vorschriften hierfür vertraut ist. Die Wartung, Bedienung und Inbetriebnahme dieses Produktes darf nur durch Personen ausgeführt werden, die entspre- chend qualifiziert sind. Achten Sie bei der Auswahl des Montageortes Ihres Gerätes darauf, dass Erschütterungen, Vibrationen, Staub, Hitze, Kälte und Feuchtigkeit vermieden werden müssen. Außerdem dürfen sich keine starken Transformatoren oder Motoren in der Nähe des Gerätes befinden. Decken Sie das Gerät niemals ab. Achten Sie beim Aufstellen mit anderem Equipment auf ausreichende Belüftung. Halten Sie einen ausreichenden Abstand zu anderen Geräten und zu Wänden ein. Stellen Sie den Lichteffekt nicht in die direkte Nähe von Wärmequellen. Richten Sie keine starken Strahler und Lichtquellen auf das Gerät. Dies kann zur Überhitzung führen (Brandgefahr!). Bohren oder schrauben Sie zur Befestigung des Gerätes keine zusätzlichen Schrauben in das Gehäuse. Dadurch können gefährliche Spannungen berührbar werden. Das Gerät muss außerhalb des Handbereiches von Personen montiert werden. Beleuchtete Gegenstände müssen mindestens 0,5 m vom Lichtaustritt des Gerätes entfernt sein.
  • Seite 9: Dmx-Anschluss

    • Montieren Sie den Lichteffekt mit den Montagewinkeln an der Decke, der Wand oder einem geeigneten Traversensystem. Die Montage darf niemals freischwingend erfolgen. Benutzen Sie hierbei Montagema- terial, das für die Befestigungsfläche geeignet ist und die Last des Lichteffekts tragen kann. • Sichern Sie die Montage mit einem geeigneten Sicherheitsfangseil oder einem Fangnetz zusätzlich ab. Das Sicherheitsfangseil bzw. das Fangnetz muss unabhängig von der Hauptbefestigung den Lichteffekt im Falle eines Fehlers an der Hauptaufhängung halten können. • Stellen Sie den gewünschten Neigungswinkel ein und ziehen Sie die Flügelschrauben an den Montage- winkeln gut fest. . DMX-Anschluss Es können max. 32 Geräte in einer DMX-Kette betrieben werden, da ansonsten der Controller überlastet wird. Die maximale Gesamtlänge der DMX-Kette sollte 500 m nicht überschreiten. Bei der Verwendung von XLR-Mikrofonkabeln kann es zu Störungen bei der DMX-Signalüber- tragung kommen. Bitte verwenden Sie in diesem Fall spezielle DMX-Hochfrequenzleitungen. a) Anschluss eines DMX-Controllers Das Gerät ist ausschließlich zum Anschluss an DMX-Controller mit DMX-512-Protokoll vorge- sehen. • Verbinden Sie den Anschluss DMX IN (2) mit dem Ausgang des DMX-Controllers. • Verwenden Sie hierzu eine geschirmte XLR-Leitung. Der Controller muss je nach DMX-Betriebsart über bis zu 14 freie Steuerkanäle verfügen. • Verbinden Sie den Anschluss DMX OUT (3) mit dem DMX-Eingang des nachfolgenden Gerätes. • Sollte der Lichteffekt das letzte oder einzige Gerät in der DMX-Kette sein, so stecken Sie in den An- schluss DMX OUT (3) einen Stecker mit einem 120 Ohm/0,25 W-Abschlusswiderstand (zwischen Pin2 und Pin3) ein.
  • Seite 10: B) Aufbau Einer Master-Slave-Kette

    Pinbelegung des DMX-Anschlusses: Pin1 = Masse / Pin2 = (-) / Pin3 = (+). b) Aufbau einer Master-Slave-Kette Der Lichteffekt kann alternativ zum Betrieb an einem DMX-Controller auch als Gerät in einer Master-Slave- Kette verwendet werden. Hierbei dient der eingebaute Controller des Master-Gerätes als Steuercontroller für die angeschlossenen Slave-Geräte. • Verbinden Sie den Anschluss DMX OUT (3) des Master-Gerätes mit dem Anschluss DMX IN (2) des ersten Slave-Gerätes. • Verbinden Sie den Anschluss DMX OUT (3) des ersten Slave-Gerätes mit dem Anschluss DMX IN (2) des folgenden Slave-Gerätes. • Verfahren Sie mit allen folgenden Slave-Geräten wie oben beschrieben. • Stecken Sie in den Anschluss DMX OUT (3) des letzten Slave-Gerätes einen XLR-Stecker mit Abschluss- widerstand ein (wie unter „Anschluss eines DMX-Controllers“ beschrieben). Master Slave Slave Slave...
  • Seite 11: Netzanschluss

    10. Netzanschluss Die Netzsteckdose, an die der Lichteffekt angeschlossen wird, muss sich in der Nähe des Ge- rätes befinden und leicht zugänglich sein, damit das Gerät im Fehlerfall schnell und einfach von der Netzstromversorgung getrennt werden kann. Lassen Sie die Netzleitung nicht mit anderen Leitungen in Kontakt kommen. Seien Sie vorsichtig beim Umgang mit Netzleitungen und Netzanschlüssen. Netzspannung kann lebensgefährliche elektrische Schläge verursachen. Lassen Sie Kabel nicht frei herumliegen, sondern verlegen Sie sie fachmännisch um Unfallge- fahren zu vermeiden. Achten Sie vor dem Einstecken des Netzsteckers darauf, dass die am Lichteffekt angegebene Gerätespannung mit der verfügbaren Netzspannung übereinstimmt. Sollte die Angabe nicht mit der zur Verfügung stehenden Netzspannung übereinstimmen, schließen Sie das Gerät nicht an. Bei einer falschen Versorgungsspannung kann es zu irreparablen Schäden am Gerät und zu Gefahren für den Benutzer kommen. Wenn Sie weitere Geräte mit dem Netzanschluss OUT (6) verbinden, achten Sie darauf, die- sen Anschluss nicht zu überlasten. Die Gesamt-Stromaufnahme der Geräte, die mit diesem Anschluss verbunden werden, darf 7 A nicht überschreiten. Schließen Sie auf keinen Fall Ge- räte mit hoher Stromaufnahme wie z.B. Verstärker, Nebelmaschinen etc. an den Netzanschluss OUT (6) an.
  • Seite 12: Bedienung

    11. Bedienung a) Einstellung der Betriebsart Der Lichteffekt kann mit dem eingebauten Controller oder mit einem externen DMX-Controller gesteuert werden. Außerdem kann er im Master-Slave-Betrieb als Master-Gerät mit dem eingebauten Controller andere angeschlossene Lichteffekte synchron steuern oder als Slave-Gerät über den Controller eines an- deren Lichteffekts gesteuert werden. Über das Display (4) und die Funktionstasten MENU (7), UP (8), DOWN (9) und ENTER (10) erfolgen die Einstellungen im Menü. • Drücken Sie die Taste MENU (7), um ins Hauptmenü zu gelangen. • Wählen Sie mit den Tasten UP (8) bzw. DOWN (9) die gewünschte Betriebsart aus und bestätigen Sie die Auswahl mit der Taste ENTER (10).
  • Seite 13: B) Betrieb Mit Externem Dmx-Controller

    b) Betrieb mit externem DMX-Controller Jedes DMX-Gerät einer DMX-Kette benötigt eine so genannte DMX-Startadresse, um vom Controller ein- deutig angesteuert werden zu können. Diese DMX-Startadresse definiert den ersten DMX-Kanal, auf den der Lichteffekt reagiert. Die weiteren Steuerkanäle folgen auf diesen ersten DMX-Kanal (DMX-Startadres- se). Der Lichteffekt benötigt je nach DMX-Betriebsart bis zu 14 DMX-Kanäle. Einstellung der DMX-Betriebsart (Kanalzahl) • Drücken Sie, falls erforderlich, die Taste MENU (7), bis sich die Anzeige im Hauptmenü befindet. • Drücken Sie die Taste UP (8) bzw. DOWN (9) bis Chnd angezeigt wird. • Drücken Sie zur Bestätigung der Auswahl die Taste ENTER (10). • Drücken Sie nochmals die Taste ENTER (10), um zur Auswahl der DMX-Betriebsart zu gelangen. • Die DMX-Betriebsart (xxCh) wird angezeigt (xx definiert die Kanalzahl im DMX-Betrieb). • Stellen Sie die DMX-Kanalzahl mit der Taste UP (8) bzw. DOWN (9) ein. • Drücken Sie die Taste MENU (7), bis sich die Anzeige wieder im Hauptmenü befindet. Einstellung der DMX-Startadresse • Drücken Sie, falls erforderlich, die Taste MENU (7), bis sich die Anzeige im Hauptmenü befindet. • Drücken Sie die Taste UP (8) bzw. DOWN (9) bis Addr angezeigt wird. • Drücken Sie zur Bestätigung der Auswahl die Taste ENTER (10). • Drücken Sie nochmals die Taste ENTER (10), um zur Auswahl der DMX-Startadresse zu gelangen. • Die DMX-Startadresse (Axxx) wird angezeigt (xxx definiert die Startadresse). • Stellen Sie die DMX-Startadresse mit der Taste UP (8) bzw. DOWN (9) ein. • Drücken Sie zur Bestätigung der Auswahl die Taste ENTER (10). • Drücken Sie die Taste MENU (7), bis sich die Anzeige wieder im Hauptmenü befindet. Die folgenden Tabellen geben Aufschluss über die verschiedenen DMX-Betriebsarten und die Auswir- kungen der Einstellungen an den einzelnen DMX-Kanälen.
  • Seite 14 DMX Betriebsart 3Ch (3-Kanal-DMX-Betrieb) DMX-Kanal DMX-Wert Funktion 000-255 Helligkeit rot 000-255 Helligkeit grün 000-255 Helligkeit blau DMX Betriebsart 4Ch (4-Kanal-DMX-Betrieb) DMX-Kanal DMX-Wert Funktion 000-255 Helligkeit rot 000-255 Helligkeit grün 000-255 Helligkeit blau 000 Licht aus 001-255 Gesamthelligkeit DMX Betriebsart 6Ch (6-Kanal-DMX-Betrieb) DMX-Kanal DMX-Wert Funktion 000-255 Helligkeit rot (nur bei Kanal 4 > DMX = 0-7) 000-255 Helligkeit grün (nur bei Kanal 4 > DMX = 0-7) 000-255 Helligkeit blau (nur bei Kanal 4 > DMX = 0-7) 000-007 RGB-Betrieb / Helligkeitseinstellung mit Kanal 1-3 008-135 Automatik-Lichtprogramm (wie bei 2ch-Betrieb) 136-255 Sound-to-Light-Steuerung (wie bei 2ch-Betrieb) 000-015 kein Strobe-Effekt 016-255...
  • Seite 15 DMX Betriebsart 7Ch (7-Kanal-DMX-Betrieb) DMX-Kanal DMX-Wert Funktion 000-255 Helligkeit rot (nur bei Kanal 4 > DMX = 0-7) 000-255 Helligkeit grün (nur bei Kanal 4 > DMX = 0-7) 000-255 Helligkeit blau (nur bei Kanal 4 > DMX = 0-7) 000-007 RGB-Betrieb / Helligkeitseinstellung mit Kanal 1-3 008-135 Automatik-Lichtprogramm (wie bei 2ch-Betrieb) 136-255 Sound-to-Light-Steuerung (wie bei 2ch-Betrieb) 000-015 kein Strobe-Effekt 016-255 Strobe-Effekt langsam > schnell 000-255 Programmgeschwindigkeit bzw. Sound-to-Light-Empfindlichkeit (wie bei 2ch-Betrieb) 000 Licht aus (nur bei Kanal 4 > DMX = 0-7) 001-255 Gesamthelligkeit (nur bei Kanal 4 > DMX = 0-7) Im RGB-Betrieb (DMX-Kanal 4 auf 000-007 eingestellt) sind nur die Kanäle 1, 2, 3, 4 und 7 aktiv. Im Automatikbetrieb (DMX-Kanal 4 auf 008-135 eingestellt) ist Kanal 5 zur Regelung des Strobe- Effekts und Kanal 6 zur Regelung der Programmgeschwindigkeit aktiv. Im Sound-to-Light-Betrieb (DMX-Kanal 4 auf 136-255 eingestellt) ist Kanal 5 zur Regelung des Strobe-Effekts und Kanal 6 zur Regelung der Sound-to-Light-Empfindlichkeit aktiv.
  • Seite 16: Slave-Betrieb

    DMX Betriebsart 14Ch (14-Kanal-DMX-Betrieb) In dieser Betriebsart arbeitet die LED-Bar im RGB-Betrieb und ist in 4 Segmente unterteilt, deren Helligkeit über die Kanäle 1-12 geregelt wird. DMX-Kanal DMX-Wert Funktion 000-255 Segment 1 - Helligkeit rot 000-255 Segment 1 - Helligkeit grün 000-255 Segment 1 - Helligkeit blau 000-255 Segment 2 - Helligkeit rot 000-255 Segment 2 - Helligkeit grün 000-255 Segment 2 - Helligkeit blau 000-255 Segment 3 - Helligkeit rot 000-255 Segment 3 - Helligkeit grün 000-255 Segment 3 - Helligkeit blau 000-255 Segment 4 - Helligkeit rot 000-255 Segment 4 - Helligkeit grün 000-255 Segment 4 - Helligkeit blau 000-015 kein Strobe-Effekt 016-255 Strobe-Effekt langsam > schnell 000 Licht aus 001-255 Gesamthelligkeit c) Slave-Betrieb • Drücken Sie, falls erforderlich, die Taste MENU (7), bis sich die Anzeige im Hauptmenü befindet. • Drücken Sie die Taste UP (8) bzw. DOWN (9) bis SLnd angezeigt wird.
  • Seite 17: Sound-To-Light-Betrieb

    In einer Master-Slave-Kette darf nur ein Gerät als Master-Gerät definiert werden, alle anderen Geräte müssen als Slave-Geräte definiert sein. Durch die Möglichkeit, die Slave-Geräte verzögert ansprechen zu lassen, können bis zu 4 Geräte zu einem neuen Lichteffekt zusammengeschlossen werden (z.B. ein Lauflicht, das über alle 4 LED-Bars läuft). d) Sound-to-Light-Betrieb • Drücken Sie, falls erforderlich, die Taste MENU (7), bis sich die Anzeige im Hauptmenü befindet. • Drücken Sie die Taste UP (8) bzw. DOWN (9) bis SOUn angezeigt wird. • Drücken Sie zur Bestätigung der Auswahl die Taste ENTER (10). • Drücken Sie nochmals die Taste ENTER (10), um zur Auswahl des Sound-to-Light-Programms zu gelan- gen. • Das Sound-to-Light-Programm (S-xx) wird angezeigt (xx definiert das Sound-to-Light-Programm). • Stellen Sie das gewünschte Sound-to-Light-Programm mit der Taste UP (8) bzw. DOWN (9) ein. Es stehen 12 verschiedene Programme zur Verfügung. • Drücken Sie zur Bestätigung der Auswahl die Taste ENTER (10). • Drücken Sie die Taste MENU (7), bis sich die Anzeige wieder im Hauptmenü befindet. e) Automatikbetrieb • Drücken Sie, falls erforderlich, die Taste MENU (7), bis sich die Anzeige im Hauptmenü befindet. • Drücken Sie die Taste UP (8) bzw. DOWN (9) bis AUtO angezeigt wird. • Drücken Sie zur Bestätigung der Auswahl die Taste ENTER (10).
  • Seite 18: F) Parametereinstellung Für Automatik- Und Sound-To-Light-Betrieb

    f) Parametereinstellung für Automatik- und Sound-to-Light-Betrieb • Drücken Sie, falls erforderlich, die Taste MENU (7), bis sich die Anzeige im Hauptmenü befindet. • Drücken Sie die Taste UP (8) bzw. DOWN (9) bis SPEE angezeigt wird. • Drücken Sie zur Bestätigung der Auswahl die Taste ENTER (10). • Drücken Sie nochmals die Taste ENTER (10), um zur Geschwindigkeits- bzw. Empfindlichkeitseinstellung zu gelangen. • Die Einstellung (Sxxx) wird angezeigt (xxx definiert die Programmgeschwindigkeit für den Automatikbe- trieb bzw. Empfindlichkeitseinstellung für den Sound-to-Light-Betrieb). • Stellen Sie den gewünschten Wert mit der Taste UP (8) bzw. DOWN (9) ein. • Drücken Sie zur Bestätigung der Auswahl die Taste ENTER (10). • Drücken Sie die Taste MENU (7), bis sich die Anzeige wieder im Hauptmenü befindet. g) Blackout (Standby) • Drücken Sie, falls erforderlich, die Taste MENU (7), bis sich die Anzeige im Hauptmenü befindet. • Drücken Sie die Taste UP (8) bzw. DOWN (9) bis bLnd angezeigt wird. • Drücken Sie zur Bestätigung der Auswahl die Taste ENTER (10). • Drücken Sie nochmals die Taste ENTER (10), um no bzw. yes zu wählen. • Stellen Sie die gewünschte Betriebsart mit der Taste UP (8) bzw. DOWN (9) ein. no = Normalbetrieb (Licht ist eingeschaltet) yes = Standby (Licht ist ausgeschaltet) • Drücken Sie zur Bestätigung der Auswahl die Taste ENTER (10). • Drücken Sie die Taste MENU (7), bis sich die Anzeige wieder im Hauptmenü befindet. h) Einstellung der Displayausrichtung • Drücken Sie, falls erforderlich, die Taste MENU (7), bis sich die Anzeige im Hauptmenü befindet. • Drücken Sie die Taste UP (8) bzw. DOWN (9) bis dISP angezeigt wird. • Drücken Sie zur Bestätigung der Auswahl die Taste ENTER (10).
  • Seite 19: I) Betrieb Mit Fester Farbeinstellung (Rgb-Betrieb)

    i) Betrieb mit fester Farbeinstellung (RGB-Betrieb) • Drücken Sie, falls erforderlich, die Taste MENU (7), bis sich die Anzeige im Hauptmenü befindet. • Drücken Sie die Taste UP (8) bzw. DOWN (9) bis rEd angezeigt wird. • Drücken Sie zur Bestätigung der Auswahl die Taste ENTER (10). • Drücken Sie nochmals die Taste ENTER (10), um zur Einstellung der Helligkeit für rot zu gelangen. • Der Helligkeitswert für rot (rxxx) wird angezeigt (xxx definiert den Helligkeitswert). • Stellen Sie den gewünschten Helligkeitswert mit der Taste UP (8) bzw. DOWN (9) ein. • Drücken Sie zur Bestätigung der Auswahl die Taste ENTER (10). • Drücken Sie die Taste MENU (7), bis sich die Anzeige wieder im Hauptmenü befindet. • Verfahren Sie mit der Einstellung der Helligkeitswerte für grün (GrEE) und blau (bLUE) wie oben beschrie- ben. Je nach eingestellten Einzel-Farbintensitäten können die verschiedenen Mischfarben kreiert werden. 12. Handhabung • Stecken Sie den Netzstecker niemals gleich dann in eine Netzsteckdose, wenn das Gerät von einem kalten Raum in einen warmen Raum gebracht wurde. Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter Umständen das Gerät zerstören. Lassen Sie das Gerät uneingesteckt auf Zimmertemperatur kommen. Warten Sie bis das Kondenswasser verdunstet ist. • Ziehen Sie Netzstecker nie an der Leitung aus der Steckdose, ziehen Sie sie immer nur an den dafür vorgesehenen Griffflächen aus der Netzsteckdose. • Ziehen Sie bei Nichtbenutzung den Netzstecker aus der Netzsteckdose. • Ziehen Sie aus Sicherheitsgründen bei einem Gewitter immer den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
  • Seite 20: Wartung

    13. Wartung Überprüfen Sie regelmäßig die technische Sicherheit des Effektstrahlers z.B. auf Beschädigung der Netz- leitung und des Gehäuses. Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Gerät außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern. Netzstecker aus der Steckdose ziehen! Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn: • das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist • das Gerät nicht mehr arbeitet • nach längerer Lagerung unter ungünstigen Verhältnissen, oder • nach schweren Transportbeanspruchungen Bevor Sie den Effektstrahler reinigen oder warten beachten Sie unbedingt folgende Sicherheitshinweise: Beim Öffnen von Abdeckungen oder Entfernen von Teilen können spannungsführende Teile frei- gelegt werden. Vor einer Wartung oder Instandsetzung muss deshalb das Gerät von allen Spannungsquellen getrennt werden. Kondensatoren im Gerät können noch geladen sein, selbst wenn es von allen Spannungsquel- len getrennt wurde. Eine Reparatur darf nur durch eine Fachkraft erfolgen, die mit den damit verbundenen Gefahren bzw. einschlägigen Vorschriften vertraut ist. Reinigung Äußerlich sollte der Lichteffekt nur mit einem weichen, trockenen Tuch oder Pinsel gereinigt werden. Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel oder chemische Lösungen, da sonst die Ge- häuseoberflächen beschädigt werden könnten. 14. Behebung von Störungen Mit der Renkforce LED-Bar haben Sie ein Produkt erworben, welches nach dem Stand der Technik gebaut wurde und betriebssicher ist. Dennoch kann es zu Problemen oder Störungen kommen. Deshalb möchten wir Ihnen hier beschreiben, wie Sie mögliche Störungen beheben können: Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise! Keine Funktion, nachdem das Gerät mit der Stromversorgung verbunden wurde: • Der Netzstecker steckt nicht richtig in der Steckdose. • Die Netzleitung steckt nicht richtig im Netzanschluss IN (1) des Gerätes. • Die Netzsteckdose wird nicht mit Strom versorgt.
  • Seite 21: Entsorgung

    Es erfolgt keine Reaktion auf DMX-Befehle (bei DMX- und Master-Slave-Betrieb): • Der Blackout-Modus ist aktiv. • Die DMX-Adresse ist falsch eingestellt. • Die Verbindung zwischen DMX-Lichtsteuergerät und dem Lichteffekt ist unterbrochen. • Die DMX-Leitung ist zu lang bzw. ist Störungen ausgesetzt. Verwenden Sie eine spezielle DMX-Hochfre- quenzleitung. Versuchen Sie, die DMX-Leitung von Störquellen entfernt zu verlegen. • Die Polarität der DMX-Anschlüsse an DMX-Controller und LED-Bar sind unterschiedlich. • Probieren Sie falls möglich einen anderen DMX-Controller aus. Die Musiksteuerung funktioniert nicht: • Die Musiksteuerung ist nicht aktiviert. • Im Sound-to-Light-Betrieb dürfen keine DMX-Signale am Anschluss DMX IN (2) anliegen. • Die Musikwiedergabe ist zu leise eingestellt. Versuchen Sie probeweise eine höhere Lautstärke einzu- stellen oder die Empfindlichkeit der Musiksteuerung zu erhöhen. • Testen Sie die Funktion des Mikrofons (5), indem Sie mit dem Finger leicht auf das Mikrofon (5) tippen. Bei jedem Impuls sollte die Sound-to-Light-Steuerung reagieren. 15. Entsorgung Elektronische Geräte sind Wertstoffe und dürfen nicht in den Hausmüll! Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Be- stimmungen. 16. Technische Daten Betriebsspannung..........100-240 V/50/60 Hz Leistungsaufnahme ........... 30 W Belastbarkeit Netzausgang ......7 A Betriebsarten ............DMX / Auto / Master-Slave LEDs..............
  • Seite 22 Table of Contents Page 1. Introduction.................................23 2. Intended Use...............................24 3. Symbols ................................24 4. Safety Information .............................25 5. Features ................................26 6. Scope of Delivery ...............................27 7. Components and Control Elements .........................27 8. Installation................................28 9. DMX Connection ..............................29 a) Connection of a DMX Controller .......................29 b) Setting up a Master-Slave Chain ......................30 10. Mains Connection ..............................31 11. Operation ................................32 a) Setting the Operating Mode ........................32 b) Use with an External DMX Controller ......................33 c) Slave mode ..............................36...
  • Seite 23: Introduction

    1. Introduction Dear Customer, thank you for purchasing this product. This product complies with the statutory national and European specifications. To maintain this status and to ensure safe operation, you as the user must observe these operating instructions! These operating instructions are part of this product. They contain important notes on commis- sioning and handling. Also consider this if you pass on the product to any third party. Therefore, retain these operating instructions for reference! If there are any technical questions, please contact: International: www.conrad.com/contact United Kingdom: www.conrad-electronic.co.uk/contact...
  • Seite 24: Intended Use

    2. Intended Use The LED bar is used to generate light effects in decorative lighting, light show equipment, party rooms, etc. and is controlled by the built-in controller or an external DMX controller. This product is only approved for connection to 100-240 V/50/60 Hz alternating current and only for use with an earthed mains socket. The DMX connection must only be connected to suitable DMX controllers or other DMX effect lights with DMX connections. It is intended for indoor use only. Do not use it outdoors. Contact with moisture, e.g. in bathrooms, must be avoided under all circumstances. Any use other than that described above will damage this product and involves the risk of short circuit, fire, electric shock, etc. The entire product must not be modified or converted, and the casing must not be opened. Observe all safety information in these operating instructions! 3. Symbols This symbol on the device indicates that the user must read these operating instructions before using the product and observe them during operation. The symbol with a lightning bolt in a triangle is used where there is a health hazard, e.g. from electric shock. The device contains no parts that require servicing by the user. Therefore, never open the device. The exclamation mark indicates important notes in these operating instructions that must be strictly observed.
  • Seite 25: Safety Information

    4. Safety Information The warranty/guarantee will expire if damage is incurred resulting from non-compliance with these operating instructions. We do not assume liability for any consequential damage. Nor do we assume any liability for damage to property or personal injury caused by improper use or failure to observe the safety instructions.
  • Seite 26: Features

    • Make sure the device is sufficiently ventilated when in operation. Never cover the casing. • Do not place any open sources of fire, such as burning candles, on or directly next to the de- vice. • Do not place any containers with liquids, e.g. glasses, buckets, vases or plants in the imme- diate proximity of the product. Liquids may get into the housing and impair electrical safety. This also poses great danger of fire or potentially fatal electric shock! If this is the case, first power down the respective mains socket (e.g. via the associated FI switch and circuit breaker) and then pull the mains cable from the socket. Disconnect all cables from the device. Do not operate the product anymore afterwards, but take it to a specialist workshop. • Consult an expert if you are unsure as to the function, safety or connection of the product. • Only operate the device in moderate climates, never in tropical climates. • Do not leave any packaging material unattended. It may become a dangerous toy for children. • Also observe the additional safety information in the individual chapters of these operating instructions. • In commercial institutions, the accident prevention regulations of the Employer’s Liability Insu- rance Association for Electrical Systems and Operating Materials are to be observed. • If you are not sure of the correct connection or if there are any questions that are not covered by the operating instructions, do not hesitate to contact our technical support or another spe- cialist. 5.
  • Seite 27: Scope Of Delivery

    6. Scope of Delivery • LED-bar • Mounting angle with screws • Mains cable • Operating Instructions 7. Components and Control Elements AC100-240V 50/60Hz OUT MENU DOWN ENTER AC100-240V 50/60Hz IN DMX IN DMX OUT Max. Load: 7 A (1) Mains connection IN (2) DMX IN connection (3) DMX OUT connection (4) Display (5) Microphone (6) Mains connection OUT...
  • Seite 28: Installation

    8. Installation Assembly and installation of the device must be carried out by a specialist familiar with the hazards and the relevant regulations. Maintenance, operation and commissioning of this device must only be carried out by qualified persons. When choosing a location for your device, make sure to avoid impact, vibration, dust, hot and cold temperatures and dampness.
  • Seite 29: Dmx Connection

    • Install the light effect on the ceiling, the wall or a suitable crossbeam with the mounting angles. The assembly must never swing freely. Use assembly material suitable for the assembly area and for bearing the effect light load. • Additionally secure the installation with a suitable safety restraint cable or a safety net. The safety reten- tion rope or the net must be designed to support the effect light in the event of failure of the main support system independently of the main attachment. • Set the desired inclination angle and tighten the wing screws to the mounting angles well. 9. DMX Connection You can operate a maximum of 32 devices in a DMX chain without overloading the controller. The maximum total length of the DMX chain should not exceed 500 m. Use of XLR microphone cables may cause interferences in the DMX signal transmission.
  • Seite 30: B) Setting Up A Master-Slave Chain

    Pin assignment of the DMX connection: Pin1 = earth / Pin2 = (-) / Pin3 = (+). b) Setting up a Master-Slave Chain The effect light can be operated controlled by a DMX controller or in a master-slave chain. In that case, the integrated controller of the master device controls the connected slave devices. • Connect the DMX OUT (3) port of the master device to the DMX IN (2) port of the first slave device. • Connect the DMX OUT (3) port of the first slave device to the DMX IN (2) port of the subsequent slave device. • Proceed as described above with all remaining slave devices. • Plug an XLR plug with a terminating resistor into the DMX OUT (3) port of the last slave device (as descri- bed in section „Connection of a DMX Controller“). Master Slave Slave Slave...
  • Seite 31: Mains Connection

    10. Mains Connection The mains socket to which the effect light is connected must be close to the device and easily accessible to quickly separate the device from the mains voltage in case of an error. Do not let the mains cable come into contact with other cables. Be careful when handling mains cables and mains connections.
  • Seite 32: Operation

    11. Operation a) Setting the Operating Mode The effect light can be controlled with the integrated controller or with an external DMX controller. Additi- onally, it can be used as a master device with integrated controller to control other connected effect lights synchronously in master-slave operation, or as slave device via the controller of another effect light. The settings are made in the menu via the display (4) and the function buttons MENU (7), UP (8), DOWN (9) and ENTER (10). • Push the button MENU (7) to enter the main menu. • Select the desired operating mode with the buttons UP (8) or DOWN (9) and confirm your selection with the button ENTER (10). • Push the ENTER button again to get to the option selection. • Select the desired operating mode with the buttons UP (8) or DOWN (9) and confirm your selection with the button ENTER (10). • To go back one level in the menu, push the button MENU (7). DMX starting address: A001 to A512 DMX mode: 2 / 3 / 4 / 6 / 7 / 14 channels Slave mode: SL01 to SL04 Sound-to-Light mode: S-01 to S-12 Automatic mode: Pr01 to Pr25 Parameter settings for AUtO and SOUn: S001 to S255 Blackout (Standby): no/yes Display alignment (180° rotation): no/yes Colour settings dimmer red: r000 to r255 Colour settings dimmer green: g000 to g255 Colour settings dimmer blue: b000 to b255...
  • Seite 33: Use With An External Dmx Controller

    b) Use with an External DMX Controller Each DMX device in a DMX chain requires a so-called DMX starting address to be clearly identified by the controller. This DMX starting address specifies the first DMX channel to which the effect light responds. The remaining control channels come after this first DMX channel (DMX starting address). The effect light requires up to 14 DMX channels depending on DMX mode. Setting the DMX mode (channel number) • If required, push the button MENU (7) until the display is in the main menu. • Push the button UP (8) or DOWN (9) until Chnd is displayed. • Push the ENTER (10) button for confirmation of your selection. • Push the ENTER (10) button again to get to the DMX mode selection. • The DMX mode (xxCh) is displayed (xx defines the channel number in DMX mode). • Set the DMX channel number with the buttons UP (8) or DOWN (9). • Push the button MENU (7) until the display is in the main menu again. Setting the DMX starting address • If required, push the button MENU (7) until the display is in the main menu. • Push the button UP (8) or DOWN (9) until Addr is displayed. • Push the ENTER (10) button for confirmation of your selection.
  • Seite 34 DMX mode 3Ch (3-channel DMX mode) DMX channel DMX Value Function 000-255 Brightness red 000-255 Brightness green 000-255 Brightness blue DMX mode 4Ch (4-channel DMX mode) DMX channel DMX Value Function 000-255 Brightness red 000-255 Brightness green 000-255 Brightness blue 000 Lights off 001-255 Overall brightness DMX mode 6Ch (6-channel DMX mode) DMX channel DMX Value Function...
  • Seite 35 DMX mode 7Ch (7-channel DMX mode) DMX channel DMX Value Function 000-255 Brightness red (only for channel 4 > DMX = 0-7) 000-255 Brightness green (only for channel 4 > DMX = 0-7) 000-255 Brightness blue (only for channel 4 > DMX = 0-7) 000-007 RGB mode / brightness settings with channel 1-3 008-135 Automatic light programme (as in 2ch mode) 136-255 Sound-to-light control (such as 2ch mode) 000-015 no strobe effect 016-255 Strobe effect slow > fast 000-255 Programme speed or sound-to-light sensitivity (as in 2ch mode) 000 Light off (only for channel 4 > DMX = 0-7) 001-255 Overall brightness (only for channel 4 > DMX = 0-7) In RGB mode (DMX channel 4 set to 000-007), only channels 1, 2, 3, 4 and 7 are active. In automatic mode (DMX channel 4 set to 008-135), channel 5 is active to control the strobe effect and channel 6 to control the programme speed. In sound-to-light mode (DMX channel 4 set to 136-255), channel 5 is active to control the strobe effect and channel 6 to control the sound-to-light sensitivity.
  • Seite 36: Slave Mode

    DMX mode 14Ch (14-channel DMX mode) In this mode, the LED bar works in RGB mode and is structured into 4 segments the brightness of which is controlled via channels 1-12. DMX channel DMX Value Function 000-255 Segment 1 - Brightness red 000-255 Segment 1 - Brightness green 000-255 Segment 1 - Brightness blue 000-255 Segment 2 - Brightness red 000-255 Segment 2 - Brightness green 000-255 Segment 2 - Brightness blue 000-255 Segment 3 - Brightness red 000-255 Segment 3 - Brightness green 000-255 Segment 3 - Brightness blue 000-255 Segment 4 - Brightness red 000-255 Segment 4 - Brightness green 000-255 Segment 4 - Brightness blue 000-015 no strobe effect 016-255 Strobe effect slow > fast 000 Lights off 001-255 Overall brightness...
  • Seite 37: D) Sound-To-Light Mode

    Only one device in a master-slave-chain must be defined as master device. All other devices must be defined as slave devices. The option of having the slave devices trip with a delay permits connection of up to 4 devices into a new light effect (e.g. a running light that will run across all 4 LED bars). d) Sound-to-Light Mode • If required, push the button MENU (7) until the display is in the main menu. • Push the button UP (8) or DOWN (9) until SOUn is displayed. • Push the ENTER (10) button for confirmation of your selection. • Push the ENTER (10) button again to get to the sound-to-light programme selection. • The sound-to-light-programme (S-xx) is displayed (xx defines the sound-to-light programme). • Set the desired sound-to-light programme with the buttons UP (8) or DOWN (9). 12 different programmes are available. • Push the ENTER (10) button for confirmation of your selection. • Push the button MENU (7) until the display is in the main menu again. e) Automatic Operation • If required, push the button MENU (7) until the display is in the main menu.
  • Seite 38: F) Parameter Settings For Automatic And Sound-To-Light Mode

    f) Parameter Settings for Automatic and Sound-to-Light Mode • If required, push the button MENU (7) until the display is in the main menu. • Push the button UP (8) or DOWN (9) until SPEE is displayed. • Push the ENTER (10) button for confirmation of your selection. • Push the ENTER (10) button again to get to the speed or sensitivity setting. • The setting (Sxxx) is displayed (xxx defines the programme speed for automatic mode or sensitivity set- ting for sound-to-light mode). • Set the desired value with the buttons UP (8) or DOWN (9). • Push the ENTER (10) button for confirmation of your selection. • Push the button MENU (7) until the display is in the main menu again. g) Blackout (Standby) • If required, push the button MENU (7) until the display is in the main menu. • Push the button UP (8) or DOWN (9) until bLnd is displayed. • Push the ENTER (10) button for confirmation of your selection. • Push the button ENTER (10) again to select no or yes. • Set the desired mode with the buttons UP (8) or DOWN (9). no = regular operation (light is on) yes = standby (light is off) • Push the ENTER (10) button for confirmation of your selection.
  • Seite 39: I) Operating With Fixed Colour Settings (Rgb Operation)

    i) Operating with Fixed Colour Settings (RGB Operation) • If required, push the button MENU (7) until the display is in the main menu. • Push the button UP (8) or DOWN (9) until rEd is displayed. • Push the ENTER (10) button for confirmation of your selection. • Push the ENTER (10) button again to get to the brightness setting for red. • The brightness value for red (rxxx) is displayed (xxx defines the brightness value). • Set the desired brightness value with the buttons UP (8) or DOWN (9). • Push the ENTER (10) button for confirmation of your selection. • Push the button MENU (7) until the display is in the main menu again. • Proceed with setting of the brightness values for green (GrEE) and blue (bLUE) as described above. Depending on the individual colour intensities set, different mixed colours can be created. 12. Handling • Never connect the mains plug to a mains socket immediately after the device has been taken from a cold to a warm environment. The resulting condensation may destroy the device. Allow the device to reach room temperature before connecting it. Wait until the condensation has evaporated. • Never pull the mains plug from the mains socket by the cable. Only pull it from the mains socket by the intended grip areas. • Always pull it from the socket using the intended grips. • Disconnect the mains plug from the mains socket during thunderstorms for reasons of safety. • Never put any filter foils, masks or other materials over the light exit. This may cause heat damage and danger of fire.
  • Seite 40: Maintenance

    Only qualified experts familiar with the hazards involved and the relevant regulations must per- form repairs. Cleaning The outside of the effect light should only be cleaned with a soft, dry cloth or brush. Never use any aggressive cleaning agents or chemical solutions as these may damage the surface of the casing. 14. Troubleshooting With this Renkforce LED bar, you purchased a product built to the state of the art and operationally safe. Nevertheless, problems or errors may occur. Therefore, we would like to describe how to eliminate pos- sible errors here: Always observe the safety information! No function after the device has been connected to the power supply: • The mains plug is not plugged into the socket correctly. • The mains cable is not connected to the device mains connection IN (1) correctly.
  • Seite 41: Disposal

    There is no reaction to DMX commands (at DMX and master-slave mode): • Blackout mode is active. • The DMX address is set wrongly. • The connection between the DMX light controller and the light effect is interrupted. • The DMX line is too long or subject to interference. Use a special DMX high frequency line. Try placing the DMX line away from the interference source. • The polarities of the DMX connections to the DMX controller and LED bar are different. • If possible, try another DMX controller. The music control does not work: • Music control is not activated. • In sound-to-light mode, no DMX signals must be pending at the connection DMX IN (2). • Music playback volume is too low. Try setting a higher volume or increasing the sensitivity of the music control. • Test the function of the microphone (5) by lightly tapping a finger on the microphone (5). The sound to light control should react to every impulse.
  • Seite 42 Table des matières Page 1. Introduction.................................43 2. Utilisation conforme ............................44 3. Explication des symboles ..........................44 4. Consignes de sécurité............................45 5. Description des fonctions..........................46 6. Étendue de la livraison ............................47 7. Pièces détachées et éléments de commande ....................47 8. Montage ................................48 9. Raccordement DMX ............................49 a) Raccordement d’un contrôleur DMX .......................49 b) Structure d’une chaîne maître-esclave ....................50 10. Raccordement au réseau ..........................51 11. Utilisation ................................52 a) Réglage du mode de fonctionnement ......................52 b) Fonctionnement avec un contrôleur DMX externe ................53 c) Mode esclave .
  • Seite 43: Introduction

    1. Introduction Chère cliente, chere client, Nous vous remercions pour l’achat de ce produit. Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. Afin de main- tenir le produit en bon état et de garantir un fonctionnement sans danger, l’utilisateur doit impérativement respecter le présent mode d’emploi ! Le présent mode d’emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des remarques impor- tantes à propos de la mise en service et de la manipulation du produit. Observez ces remarques, même en cas de cession de ce produit à des tiers. Conservez donc le présent mode d’emploi afin de pouvoir le consulter à tout moment ! Pour toute question technique, veuillez vous adresser à: France (email): technique@conrad-france.fr Suisse: www.conrad.ch www.biz-conrad.ch...
  • Seite 44: Utilisation Conforme

    2. Utilisation conforme La barre à DEL permet de créer des effets lumineux avec les éclairages décoratifs, les équipements de jeux de lumières, dans les salles de fêtes, etc. et se contrôle à l’aide du contrôleur intégré ou d’un contrôleur DMX externe. Ce produit est uniquement homologué pour le fonctionnement sur une tension alternative 100-240 V / 50 / 60 Hz et les prises de courant de sécurité. Le raccord DMX doit uniquement être relié à un contrôleur DMX approprié ou d’autres projecteurs à effets lumineux DMX avec raccord DMX. L’utilisation est uniquement autorisée en intérieur, dans les locaux fermés ; l’utilisation en plein air est inter- dite. Il convient d’éviter impérativement tout contact avec l’humidité, par ex. dans la salle de bains. Toute utilisation autre que celle désignée ci-dessus peut endommager le produit et engendrer des dangers de court-circuit, d’incendie, d’électrocution, etc. Le produit ne doit pas être transformé ni modifié et le boîtier ne doit pas être ouvert. Observez toutes les consignes de sécurité dans le présent mode d’emploi ! 3. Explication des symboles Ce symbole sur l’appareil indique à l’utilisateur qu’il doit lire le présent mode d’emploi avant la mise en service et qu’il doit respecter son contenu pendant l’utilisation.
  • Seite 45: Consignes De Sécurité

    4. Consignes de sécurité Tout dommage résultant d’un non-respect du présent mode d’emploi entraîne l’annulation de la garantie. Nous déclinons toute responsabilité en cas d’éventuels dommages consécutifs. De même, nous n’assumons aucune responsabilité en cas de dommages matériels ou corporels résultant d’une utilisation de l’appareil non conforme aux spécifications ou du non-respect des présentes consignes de sécurité.
  • Seite 46: Description Des Fonctions

    • Ce produit n’est pas un jouet, il ne convient pas aux enfants. Les enfants ne sont pas en mesure d’évaluer les risques liés à la manipulation d’appareils électriques. • N’exposez pas l’appareil à des températures extrêmes ni à des gouttes ou projections d’eau ni à de fortes vibrations ou contraintes mécaniques. • Veillez à une ventilation suffisante de l’appareil durant l’utilisation. Ne recouvrez jamais le boî- tier. • Ne placez jamais de sources de chaleur susceptibles de provoquer un incendie telles que des bougies allumées sur ou à proximité de l’appareil. • Ne placez pas de récipients remplis de liquides, par ex. verre, seau, vase ou plante à proximité du produit. Les liquides pourraient pénétrer à l’intérieur du boîtier et compromettre la sécurité électrique. Un tel geste pourrait, en outre, engendrer des dangers importants d’incendie ou d’électrocution ! En tel cas, mettez d’abord la prise de courant correspondante hors tension (par ex. au moyen du disjoncteur différentiel et des coupe-circuits automatiques correspon- dants) puis retirez avec précaution la fiche de secteur de la prise de courant. Débranchez tous les câbles de l’appareil. Le produit ne doit ensuite plus être remis en service, apportez-le dans un atelier spécialisé. • Adressez-vous à un technicien si vous avez des doutes concernant le mode de fonctionne- ment, la sécurité ou le branchement du produit. • N’utilisez l’appareil que dans les régions avec un climat modéré et non pas dans les régions avec un climat tropical. • Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage sans surveillance. Il pourrait constituer un jouet dangereux pour les enfants. • Observez également les consignes de sécurité supplémentaires fournies dans les différents chapitres du présent mode d’emploi. • Dans les installations industrielles, il convient d’observer les consignes de prévention des ac- cidents relatives aux installations et moyens d’exploitation électriques, édictées par les asso- ciations professionnelles. • En cas de doute quant au raccordement correct de l’appareil ou lorsque vous avez des que- stions sans réponse dans le présent mode d’emploi, contactez notre service d’assistance technique ou un autre spécialiste.
  • Seite 47: Étendue De La Livraison

    6. Étendue de la livraison • Barre à DEL • Équerre de montage avec vis • Cordon d’alimentation • Mode d’emploi 7. Pièces détachées et éléments de commande AC100-240V 50/60Hz OUT MENU DOWN ENTER AC100-240V 50/60Hz IN DMX IN DMX OUT Max. Load: 7 A (1) Raccordement au réseau IN (2) Prise DMX IN (3) Prise DMX OUT (4) Écran (5) Microphone...
  • Seite 48: Montage

    8. Montage Le montage et l’installation de l’appareil doivent uniquement être effectués par un technicien spécialisé connaissant parfaitement les risques potentiels encourus et les prescriptions spé- cifiques en vigueur. La maintenance, l’utilisation et la mise en service de ce produit ne doivent être effectuées que par des personnes qualifiées.
  • Seite 49: Raccordement Dmx

    • Montez le projecteur à effets lumineux à l’aide des équerres de montage au plafond, au mur ou sur un système de traverses approprié. Le produit ne doit pas être monté de façon à pouvoir osciller librement. Pour ce faire, employez du matériel de montage adapté à la surface de montage et pouvant supporter le poids du projecteur à effets lumineux. • Durant le montage, sécurisez également l’appareil au moyen d’un câble d’arrêt de sécurité approprié ou d’un filet d’arrêt. Indépendamment de la fixation principale, le câble ou le filet d’arrêt de sécurité doit être en mesure de retenir le projecteur à effets lumineux en cas de défaillance affectant la suspension principale. • Réglez l’angle d’inclinaison souhaité puis serrez bien les vis à oreilles sur les équerres de montage. 9. Raccordement DMX Au maximum, 32 appareils peuvent être installés dans une chaîne DMX. Si le nombre d’appareils est supérieur, il y a surcharge du contrôleur. La longueur totale maximale de la chaîne DMX ne doit pas être supérieure à 500 m. En cas d’utilisation de câbles de microphone XLR, ceux-ci peuvent générer des interférences lors de la transmission des signaux DMX.
  • Seite 50: B) Structure D'une Chaîne Maître-Esclave

    Affectation des broches de la prise DMX : Broche 1 = masse / broche 2 = (-) / broche 3 = (+). b) Structure d’une chaîne maître-esclave Alternativement, le projecteur à effets lumineux peut être utilisé pour le fonctionnement sur un contrôleur DMX comme appareil dans une chaîne maître-esclave. Le contrôleur de l’appareil maître intégré sert ici de contrôleur de commande pour les appareils esclaves raccordés. • Reliez la prise DMX OUT (3) de l’appareil maître à la prise DMX IN (2) du premier appareil esclave. • Reliez la prise DMX OUT (3) du premier appareil esclave à la prise DMX IN (2) de l’appareil esclave sui- vant. • Pour tous les appareils esclaves suivants, procédez comme décrit ci-dessus. • Dans la prise DMX OUT (3) du dernier appareil esclave, branchez une fiche XLR avec résistance de terminaison (comme décrit dans « Branchement d’un contrôleur DMX »). Master Slave Slave Slave...
  • Seite 51: Raccordement Au Réseau

    10. Raccordement au réseau La prise de courant à laquelle le projecteur à effets lumineux est raccordé doit se trouver à proximité de l’appareil et être facilement accessible afin de pouvoir facilement et rapidement déconnecter l’appareil de l’alimentation électrique en cas de panne. Le cordon d’alimentation ne doit pas entrer en contact avec d’autres câbles.
  • Seite 52: Utilisation

    11. Utilisation a) Réglage du mode de fonctionnement Le projecteur à effets lumineux peut directement être commandé à l’aide du contrôleur intégré ou à l’aide d’un contrôleur DMX externe. Par ailleurs, en tant qu’appareil maître avec un contrôleur intégré, il peut également commander d’autres projecteurs à effets lumineux raccordés ou être commandé en tant qu’appareil esclave via le contrôleur d’un autre projecteur à effets lumineux. Les réglages dans le menu s’effectuent via l’écran (4) et les touches de fonction MENU (7), UP (8), DOWN (9) et ENTER (10).
  • Seite 53: B) Fonctionnement Avec Un Contrôleur Dmx Externe

    b) Fonctionnement avec un contrôleur DMX externe Chaque appareil DMX d’une chaîne DMX requiert ce que l’on appelle une adresse DMX de départ afin de pouvoir clairement être commandé par le contrôleur. Cette adresse de départ DMX définit le premier canal DMX auquel le projecteur à effets lumineux réagit. Les autres canaux de commande suivent ce premier canal DMX (adresse de départ DMX). En fonction du mode de fonctionnement DMX, le projecteur à effets lumineux requiert jusqu’à 14 canaux DMX. Réglage du mode de fonctionnement DMX (nombre de canaux) • Le cas échéant, appuyez sur la touche MENU (7) jusqu’à ce que le menu principal s’affiche. • Appuyez sur la touche UP (8) ou DOWN (9) jusqu’à ce que l’indication Chnd s’affiche. • Appuyez sur la touche ENTER (10) pour valider la sélection. • Appuyez encore une fois sur la touche ENTER (10) pour ouvrir la sélection du mode de fonctionnement DMX. • Le mode de fonctionnement DMX (xxCh) s’affiche sur l’écran (xx correspond au nombre de canaux en mode DMX). • Réglez le nombre de canaux DMX à l’aide des touches UP (8) et DOWN (9). • Appuyez sur la touche MENU (7) jusqu’à ce que le menu principal s’affiche à nouveau. Réglage de l’adresse de départ DMX • Le cas échéant, appuyez sur la touche MENU (7) jusqu’à ce que le menu principal s’affiche.
  • Seite 54 Mode de fonctionnement DMX 3Ch (mode DMX à 3 canaux) Canal DMX Valeur DMX Fonction 000-255 Luminosité du rouge 000-255 Luminosité du vert 000-255 Luminosité du bleu Mode de fonctionnement DMX 4Ch (mode DMX à 4 canaux) Canal DMX Valeur DMX Fonction 000-255 Luminosité du rouge 000-255 Luminosité du vert 000-255 Luminosité du bleu 000 Lumière éteinte 001-255 Luminosité totale Mode de fonctionnement DMX 6Ch (mode DMX à...
  • Seite 55 Mode de fonctionnement DMX 7Ch (mode DMX à 7 canaux) Canal DMX Valeur DMX Fonction 000-255 Luminosité rouge (uniquement avec canal 4 > DMX = 0-7) 000-255 Luminosité vert (uniquement avec canal 4 > DMX = 0-7) 000-255 Luminosité bleu (uniquement avec canal 4 > DMX = 0-7) 000-007 Mode RVB / réglage de la luminosité avec les canaux 1 à 3 008-135 Programme lumineux automatique (comme pour mode 2ch) 136-255 Commande Sound-to-Light (comme pour mode 2ch) 000-015 Aucun effet stroboscopique 016-255 Effet stroboscopique lent > rapide 000-255 Vitesse du programme ou sensibilité Sound-to-Light (comme pour mode 2ch) 000 Lumière désactivée (uniquement avec canal 4 > DMX = 0-7) 001-255 Luminosité totale (uniquement avec canal 4 > DMX = 0-7) En mode RVB (canal DMX 4 réglé sur 000-007), seuls les canaux 1, 2, 3, 4 et 7 sont actifs. En mode automatique (canal DMX 4 réglé sur 008-135), le canal 5 est activé pour la régulation de l’effet stroboscopique et le canal 6 pour la régulation de la vitesse du programme. En mode Sound-to-Light (canal DMX 4 réglé sur 136-255), le canal 5 est activé pour la régulation de l’effet stroboscopique et le canal 6 pour la régulation de la sensibilité Sound-to-Light.
  • Seite 56: Mode Esclave

    Mode de fonctionnement DMX 14Ch (mode DMX à 14 canaux) Avec ce mode de fonctionnement, la barre à DEL fonctionne en mode RVB et est divisée en 4 segments, dont la luminosité est régulée par les canaux 1 à 12. Canal DMX Valeur DMX Fonction 000-255 Segment 1 - Luminosité rouge 000-255 Segment 1 - Luminosité vert 000-255 Segment 1 - Luminosité bleu 000-255 Segment 2 - Luminosité rouge 000-255 Segment 2 - Luminosité vert 000-255 Segment 2 - Luminosité bleu 000-255 Segment 3 - Luminosité rouge 000-255 Segment 3 - Luminosité vert 000-255 Segment 3 - Luminosité bleu 000-255 Segment 4 - Luminosité rouge 000-255 Segment 4 - Luminosité vert 000-255 Segment 4 - Luminosité bleu 000-015 Aucun effet stroboscopique 016-255 Effet stroboscopique lent > rapide...
  • Seite 57: D) Mode Sound-To-Light

    Dans une chaîne maître-esclave, seul un appareil peut être configuré comme appareil maître, tous les autres appareils doivent être configurés comme appareils esclaves. Grâce à la possibilité de réaction décalée des appareils esclaves, il est possible de raccorder jusqu’à 4 appareils entre eux afin de créer un nouveau projecteur à effets lumineux (par ex. une lumière défilante qui s’affiche sur toutes les 4 barres à DEL). d) Mode Sound-to-Light • Le cas échéant, appuyez sur la touche MENU (7) jusqu’à ce que le menu principal s’affiche. • Appuyez sur la touche UP (8) ou DOWN (9) jusqu’à ce que l’indication SOUn s’affiche. • Appuyez sur la touche ENTER (10) pour valider la sélection. • Appuyez encore une fois sur la touche ENTER (10) pour ouvrir la sélection du programme Sound-to- Light. • Le programme Sound-to-Light (S-xx) s’affiche (xx correspond au programme Sound-to-Light). • Sélectionnez le programme Sound-to-Light souhaité à l’aide des touches UP (8) et DOWN (9). 12 diffé- rents programmes sont disponibles. • Appuyez sur la touche ENTER (10) pour valider la sélection. • Appuyez sur la touche MENU (7) jusqu’à ce que le menu principal s’affiche à nouveau. e) Mode automatique • Le cas échéant, appuyez sur la touche MENU (7) jusqu’à ce que le menu principal s’affiche.
  • Seite 58: F) Configuration Des Paramètres Pour Le Mode Automatique Et Le Mode Sound-To-Light

    f) Configuration des paramètres pour le mode automatique et le mode Sound- to-Light • Le cas échéant, appuyez sur la touche MENU (7) jusqu’à ce que le menu principal s’affiche. • Appuyez sur la touche UP (8) ou DOWN (9) jusqu’à ce que l’indication SPEE s’affiche. • Appuyez sur la touche ENTER (10) pour valider la sélection. • Appuyez encore une fois sur la touche ENTER (10) pour ouvrir le réglage de la vitesse ou de la sensibili- té. • Le réglage (Sxxx) s’affiche (xxx correspond à la vitesse du programme pour le mode automatique ou au réglage de la sensibilité pour le mode Sound-to-Light). • Sélectionnez la valeur souhaitée à l’aide des touches UP (8) et DOWN (9). • Appuyez sur la touche ENTER (10) pour valider la sélection. • Appuyez sur la touche MENU (7) jusqu’à ce que le menu principal s’affiche à nouveau. g) Blackout (veille) • Le cas échéant, appuyez sur la touche MENU (7) jusqu’à ce que le menu principal s’affiche. • Appuyez sur la touche UP (8) ou DOWN (9) jusqu’à ce que l’indication bLnd s’affiche. • Appuyez sur la touche ENTER (10) pour valider la sélection. • Appuyez encore une fois sur la touche ENTER (10) pour sélectionner « no » (non) ou « yes » (oui).
  • Seite 59: I) Mode À Réglage De Couleur Fixe (Mode Rvb)

    i) Mode à réglage de couleur fixe (mode RVB) • Le cas échéant, appuyez sur la touche MENU (7) jusqu’à ce que le menu principal s’affiche. • Appuyez sur la touche UP (8) ou DOWN (9) jusqu’à ce que l’indication rEd s’affiche. • Appuyez sur la touche ENTER (10) pour valider la sélection. • Appuyez encore une fois sur la touche ENTER (10) pour ouvrir le réglage de la luminosité pour le rouge. • La valeur de luminosité pour le rouge (rxxx) s’affichage (xxx correspond à la valeur de luminosité). • Sélectionnez la valeur de luminosité souhaitée à l’aide des touches UP (8) et DOWN (9). • Appuyez sur la touche ENTER (10) pour valider la sélection. • Appuyez sur la touche MENU (7) jusqu’à ce que le menu principal s’affiche à nouveau. • Procédez de la manière susmentionnée pour régler les valeurs de luminosité du vert (GrEE) et du bleu (bLUE). En fonction de l’intensité définie pour les différentes couleurs, il est possible de créer les diffé- rentes teintes mélangées. 12. Manipulation • N’insérez jamais directement la fiche dans une prise de courant lorsque l’appareil a été transporté d’une pièce froide dans une pièce chaude. L’eau de condensation qui se forme alors risquerait de détruire l’appareil. Attendez que l’appareil ait atteint la température ambiante avant de le brancher. Attendez que l’eau de condensation se soit évaporée. • Ne tirez jamais sur le câble pour débrancher la fiche de la prise de courant ; retirez toujours la fiche en la saisissant au niveau des surfaces de préhension prévues à cet effet. • En cas d’inutilisation, retirez la fiche de la prise de courant.
  • Seite 60: Entretien

    Nettoyage L’extérieur du projecteur à effets lumineux doit uniquement être nettoyé à l’aide d’un chiffon doux et sec ou d’un pinceau. N’utilisez pas de détergents agressifs ou de solutions chimiques, car ils risqueraient d’endommager les surfaces du boîtier. 14. Dépannage Avec la barre à DEL Renkforce, vous avez acquis un produit à la pointe du progrès technique qui offre une grande sécurité de fonctionnement. Il est toutefois possible que des problèmes ou des pannes sur- viennent. Vous trouverez ci-après plusieurs procédures vous permettant, le cas échéant, d’effectuer un dépannage : Respectez impérativement les consignes de sécurité ! L’appareil ne fonctionne pas après le raccordement à l’alimentation électrique : • La fiche de secteur n’est pas correctement insérée dans la prise de courant.
  • Seite 61: Élimination

    Le système ne réagit pas aux commandes DMX (en mode DMX et en mode maître-esclave) : • Le mode Blackout est activé. • L’adresse DMX configurée est incorrecte. • La connexion entre le variateur de lumière DMX et le projecteur à effets lumineux est interrompue. • Le câble DMX est trop long ou défectueux. Utilisez un câble DMX haute fréquence spécial. Essayez de poser le câble DMX à l’écart des sources d’interférences. • La polarité des prises DMX sur le contrôleur DMX et la barre à DEL n’est pas identique. • Dans la mesure du possible, essayez un autre contrôleur DMX. La commande musicale ne fonctionne pas : • La commande musicale n’est pas activée. • En mode Sound-to-Light, aucun signal DMX ne doit être disponible sur la prise DMX IN (2). • Le volume de lecture de la musique n’est pas assez fort. Essayez d’augmenter le volume ou la sensibilité...
  • Seite 62 Inhoudsopgave Pagina 1. Inleiding ................................63 2. Voorgeschreven gebruik ..........................64 3. Verklaring van symbolen ..........................64 4. Veiligheidsaanwijzingen ...........................65 5. Eigenschappen ..............................66 6. Leveringsomvang ...............................67 7. Onderdelen en bedieningselementen ......................67 8. Montage ................................68 9. DMX-aansluiting ..............................69 a) Aansluiting van een DMX-controller ......................69 b) Opbouw van een master-slave ketting ....................70 10. Netaansluiting ..............................71 11. Bediening ................................72 a) Instelling van de bedrijfsmodus ........................72 b) Gebruik met een externe DMX-controller ....................73 c) Slave-modus .
  • Seite 63: Inleiding

    1. Inleiding Geachte klant, Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product. Dit product voldoet aan de voorwaarden van de nationale en Europese wetgeving. Volg de instructies van de gebruiksaanwijzing op om deze status van het apparaat te handhaven en een ongevaarlijke werking te garanderen! Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Deze bevat belangrijke instructies voor de inge- bruikname en bediening. Let hierop, ook wanneer u dit product aan derden doorgeeft. Bewaar deze handleiding om haar achteraf te raadplegen! Bij technische vragen kunt u zich wenden tot onze helpdesk. Voor meer informative kunt u kijken op www.conrad.nl of www.conrad.be...
  • Seite 64: Voorgeschreven Gebruik

    2. Voorgeschreven gebruik De LED-balk dient voor het opwekken van lichteffecten in decoratieve verlichting, lichtshowinstallaties, feestzalen, enz. en wordt via de ingebouwde controller of een externe DMX-controller bestuurd. Dit product is alleen goedgekeurd voor aansluiting op 100-240 V/50/60 Hz-wisselspanning en voor rand- geaarde contactdozen. De DMX-aansluiting mag uitsluitend op geschikte DMX-controllers of andere DMX-lichteffecten met DMX- aansluiting worden aangesloten. Het product mag uitsluitend in gesloten ruimten worden gebruikt, dus niet in de open lucht. Contact met vocht, bijv. in de badkamer, moet absoluut worden voorkomen. Een andere toepassing dan hierboven beschreven, kan leiden tot beschadiging van het product. Daarnaast bestaat het risico van bijv. kortsluiting, brand of elektrische schokken. Aan het complete product mag niets worden veranderd resp. omgebouwd en de behuizing mag niet wor- den geopend. Volg alle veiligheidsinstructies in deze gebruiksaanwijzing op! 3. Verklaring van symbolen Dit teken op het toestel wijst de gebruiker erop, dat hij of zij voor de ingebruikname van het toe- stel de gebruiksaanwijzing moet lezen en deze bij het gebruik in acht moet nemen. Het symbool met de bliksem in een driehoek wordt gebruikt als er gevaar bestaat voor uw ge- zondheid (bv. door elektrische schokken). In het toestel bevinden zich geen onderdelen die door de gebruiker moeten worden onderhouden. Het toestel mag daarom nooit worden geopend. Belangrijke aanwijzingen die absoluut in acht moeten worden genomen, zijn in deze gebruik- saanwijzing met een uitroepteken aangegeven. Het symbool met de pijl vindt u bij bijzondere tips of aanwijzingen voor de bediening. Dit symbool wijst erop dat het product alleen in binnenruimtes mag worden gebruikt. Dit symbool geeft de minimale afstand tot de bestraalde oppervlakken aan..m...
  • Seite 65: Veiligheidsaanwijzingen

    4. Veiligheidsaanwijzingen Bij schade veroorzaakt door het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing, vervalt het recht op garantie. Voor gevolgschade die hieruit ontstaat, zijn wij niet aansprakelijk. Voor materiële of persoonlijke schade, die door ondeskundig gebruik of niet inachtname van de veiligheidsvoorschriften veroorzaakt worden zijn wij niet aansprakelijk. In zulke gevallen vervalt de garantie. Geachte klant: De volgende veiligheids- en gevarenvoorschriften hebben niet alleen de bescher- ming van het product, maar ook de bescherming van uw gezondheid tot doel. Lees de volgende punten zorgvuldig door: • Om veiligheidsredenen is het eigenmachtig ombouwen en/of veranderen van de hoofdtelefoon niet toegestaan. • Het apparaat voldoet aan veiligheidsklasse 1. Als spanningsbron mag alleen een wandcontact- doos met randaarde (100-240 V/50/60 Hz) van het openbare stroomnet in veiligheidscontactuit- voering worden gebruikt die aan de voorschriften voldoet. • Controleer het apparaat vóór ingebruikname op schade. Als dit het geval is, mag het toestel niet in gebruik worden genomen. Neem dan contact op met een vakman of met onze service. • Alle personen, die de effectlamp bedienen, installeren, opstellen, in bedrijf nemen of onderhou- den, moeten hiervoor opgeleid en voldoende gekwalificeerd zijn en deze gebruiksaanwijzing opvolgen. • De contactdoos waaraan het product wordt aangesloten, moet makkelijk toegankelijk zijn. • Gebruik het product niet in ruimten of onder ongunstige omstandigheden waarbij brandbare gassen, dampen of stoffen aanwezig zijn of aanwezig kunnen zijn! Er bestaat explosiegevaar! • LED-straling kan gevaarlijk zijn als de LED-straal of een reflectie onbeschermd in uw ogen komt. Stelt u zich daarom op de hoogte van de wettelijke bepalingen en voorzorgsmaatregelen voor het gebruik van een dergelijk LED-apparaat, voordat u het in gebruik neemt.
  • Seite 66: Eigenschappen

    • Houd het product buiten bereik van kinderen; het is geen speelgoed. Kinderen kunnen niet inschatten welke gevaren aan het gebruik van elektrische apparatuur zijn verbonden. • Stel het toestel niet bloot aan hoge temperaturen, druip- of spatwater, sterke trillingen of hoge mechanische belastingen. • Let tijdens het gebruik op voldoende ventilatie rondom het apparaat. Dek de behuizing niet af. • Zet geen brandende voorwerpen, zoals kaarsen, op of naast het toestel. • U mag geen potten met vloeistoffen (bv. glazen, emmers, vazen of planten) in de onmiddellijke buurt van het product plaatsen. Vloeistoffen kunnen in de behuizing dringen en daarbij afbreuk doen aan de elektrische veiligheid. Bovendien bestaat het gevaar van brand of een elektrische schok; levensgevaarlijk! Schakel in dit geval de bijhorende wandcontactdoos spanningsloos (bijv. via de bijhorende veiligheids- en differentieelschakelaars) en trek vervolgens de netstek- ker uit het stopcontact. Maak alle kabels los van het apparaat. Het product mag daarna niet meer worden gebruikt, breng het naar een onderhoudswerkplaats. • Raadpleeg een vakman wanneer u vragen heeft over de werkwijze, veiligheid of aansluiting van het product. • Gebruik het toestel uitsluitend in een gematigd klimaat; niet in een tropisch klimaat. • Laat verpakkingsmateriaal niet achteloos slingeren. Dit kan voor kinderen gevaarlijk speelgoed zijn. • Neem ook de veiligheidsvoorschriften in de afzonderlijke hoofdstukken van deze gebruiksaan- wijzing in acht.
  • Seite 67: Leveringsomvang

    6. Leveringsomvang • LED-balk • Montagebeugel met schroeven • Netsnoer • Gebruiksaanwijzing 7. Onderdelen en bedieningselementen AC100-240V 50/60Hz OUT MENU DOWN ENTER AC100-240V 50/60Hz IN DMX IN DMX OUT Max. Load: 7 A (1) Netaansluiting IN (2) Aansluiting DMX IN (3) Aansluiting DMX OUT (4) Scherm (5) Microfoon (6) Netaansluiting OUT (7) MENU-toets (8) Toets UP (9) Toets DOWN (10) Toets ENTER...
  • Seite 68: Montage

    8. Montage De montage en de installatie van het apparaat mogen uitsluitend door een vakman worden uitgevoerd die vertrouwd is met de gevaren en relevante voorschriften. Het product mag alleen onderhouden, bediend en in gebruik genomen worden door personen die overeenkomstig ge- kwalificeerd zijn. Houd bij de keuze van een montageplaats rekening met het feit dat schokken, trillingen, stof, koude, hitte en vochtigheid vermeden moeten worden. Er mogen bovendien geen sterke trans- formatoren of motoren in de buurt van het apparaat zijn. U mag het apparaat nooit afdekken. Let bij het opstellen samen met andere apparatuur op voldoende ventilatiemogelijkheden. Bewaar voldoende afstand tot andere toestellen en muren. Plaats het lichteffect niet in de onmiddellijke omgeving van warmtebronnen. Richt geen sterke stralers of lichtbronnen op het apparaat. Dit kan leiden tot oververhitting (brandgevaar!). U mag voor de montage van het product geen bijkomende gaten of schroeven in de behuizing boren of vastschroeven. Hierdoor kunnen onder spanning staande onderdelen bloot komen te liggen.
  • Seite 69: Dmx-Aansluiting

    • Monteer het lichteffect met de montagebeugels aan het plafond, de wand of op een geschikt traverse- systeem. Het apparaat mag nooit zonder beugel worden gemonteerd. Gebruik hierbij montagemateriaal dat geschikt is voor het montage-oppervlak en de belasting van het lichteffect kan dragen. • Beveilig de montage bovendien met een geschikte veiligheidsvangkabel of een vangnet. De veiligheids- vangkabel resp. het vangnet moet onafhankelijk van de hoofdbevestiging, het lichteffect in geval van een fout bij de hoofdophanging kunnen houden. • Stel de gewenste hellingshoek in en draai de beide vleugelschroeven goed aan de montagebeugels vast. 9. DMX-aansluiting Er kunnen max. 32 toestellen in een DMX-ketting worden opgenomen, omdat anders de control- ler wordt overbelast. De maximale totale lengte van de DMX-ketting mag 500 m niet overschrijden. Bij gebruik van XLR-microfoonkabels kan het tot storingen in de DMX-signaaloverdracht ko- men. Gebruikt u in dit geval speciale DMX-hoogfrequentieleidingen. a) Aansluiting van een DMX-controller Het toestel is uitsluitend bedoeld voor aansluitingen op DMX-controllers met DMX-512-proto- col. • Verbind de aansluiting DMX IN (2) met de uitgang van de DMX-controller. • Gebruik hiervoor een afgeschermde XLR-kabel. De controller moet telkens naargelang de DMX-bedrijfs- modus over meer dan 14 vrije stuurkanalen beschikken. • Verbind de aansluiting DMX OUT (3) met de DMX-ingang van het volgende apparaat. • Als het lichteffect het laatste of het enige apparaat in de DMX-ketting is, dan plaatst u in de aansluiting DMX OUT (3) een stekker met een 120 Ohm/0,25 W-afsluitweerstand (tussen pen 2 en pen 3).
  • Seite 70: B) Opbouw Van Een Master-Slave Ketting

    Bedrading van de DMX-aansluiting: Pen 1 = massa / Pen 2 = (-) / Pen 3 = (+). b) Opbouw van een master-slave ketting Het lichteffect kan alternatief voor het bedrijf via een DMX-controller ook worden gebruikt als apparaat binnen een master-slave ketting. Hierbij dient de ingebouwde controller van het master-apparaat als stu- urcontroller voor de aangesloten slave-apparaten. • Verbind de aansluiting DMX OUT (3) van het master-apparaat met de aansluiting DMX IN (2) van het eerste slave-apparaat. • Verbind de aansluiting DMX OUT (3) van het eerste slave-apparaat met de aansluiting DMX IN (2) van het volgende slave-apparaat. • Ga met alle volgende slave-apparaten op dezelfde manier tewerk. • Steek in de aansluiting DMX OUT (3) van het laatste slave-apparaat een XLR-stekker met afsluitweer- stand (zoals beschreven onder „Aansluiting van een DMX-controller“). Master Slave Slave Slave...
  • Seite 71: Aansluiting Op Het Lichtnet

    10. Aansluiting op het lichtnet Het stopcontact waarop het lichteffect wordt aangesloten, moet zich in de buurt van het ap- paraat bevinden en makkelijk toegankelijk zijn zodat het apparaat in geval van storingen snel en zonder gevaren van de netspanning kan worden gescheiden. Zorg ervoor dat het netsnoer niet met andere kabels in aanraking komt. Wees voorzichtig bij het omgaan met netsnoeren en netaansluitingen. Netspanning kan levens- gevaarlijke elektrische schokken veroorzaken. Laat kabels niet los liggen. Deze dienen op deskundige wijze gelegd te worden om gevaar voor ongevallen te voorkomen. Let voor het verbinden van het netsnoer op dat de aan het lichteffect aangesloten apparaats- panning met de aanwezige netspanning overeenstemt. Als de gegevens niet overeenkomen met de beschikbare netspanning, kunt u het apparaat niet aansluiten. Bij een verkeerd ingestelde voedingsspanning kan het komen tot onherstelbare schade aan het apparaat en tot gevaar voor de gebruiker. Wanneer u meer toestellen met de aansluiting OUT (6) verbindt, moet u erop letten, deze aans- luiting niet te overbelasten. De totale vermogensopname van de apparaten die met deze aans- luiting mag worden verbonden, mag 7 A niet overschrijden. Sluit in geen geval apparaten met een hoge vermogensopname, zoals vb. versterkers, nevelmachines, etc. aan de netaansluiting OUT (6) aan. • Verbind de eurostekker van de netsnoer met de netaansluiting IN (1) van het apparaat. • Als u andere LED-balken van stroom wilt voorzien, kunt u deze met behulp van de netaansluiting OUT (6) verbinden. • Steek de netstekker van het netsnoer in een stopcontact met randaarde. • Zodra het apparaat op de voedingsspanning is aangesloten, begint het te werken.
  • Seite 72: Bediening

    11. Bediening a) Instelling van de bedrijfsmodus Het lichteffect kan met de ingebouwde controller of met een externe DMX-controller worden gestuurd. Verder kan hij in het Master-Slave-bedrijf als master-apparaat met de ingebouwde controller andere aan- gesloten lichteffecten synchroon sturen of als slave-apparaat via de controller van een ander lichteffect worden aangestuurd. Via het scherm (4) en de functietoetsen MENU (7), UP (8), DOWN (9) en ENTER (10) vindt de instellingen in het menu plaats. • Druk op de toets MENU (7) om naar het hoofdmenu te gaan. • Kies met behulp van de toetsen UP (8) of DOWN (9) de gewenste bedrijfsmodus en bevestig de keuze met de toets ENTER (10). • Druk nogmaals op de toets ENTER om naar de keuze van de opties te gaan. • Kies met behulp van de toetsen UP (8) of DOWN (9) de gewenste bedrijfsmodusoptie en bevestig de keuze met de toets ENTER (10). • Om in het menu een niveau terug te keren, drukt u op de toets MENU (7). DMX-startadres: A001 tot A512 DMX-bedrijfsmodus: 2 / 3 / 4 / 6 / 7 / 14 kanalen Slave-bedrijfsmodus: SL01 tot SL04 Sound-to-light-bedrijfsmodus: S-01 tot S-12 Automatisch programma: Pr01 tot Pr25 Parameterinstelling voor AUtO en SOUn: S001 tot S255 Blackout (stand-by): no/yes...
  • Seite 73: B) Gebruik Met Een Externe Dmx-Controller

    b) Gebruik met een externe DMX-controller Elk DMX-apparaat in een DMX-ketting heeft een zogenaamd DMX-startadres nodig om eenduidig door de controller aangestuurd te kunnen worden. Dit DMX-startadres definieert het eerste DMX-kanaal, waarop het lichteffect reageert. De andere stuurkanalen volgen op dit eerste DMX-kanaal (DMX-startadres). Het lichteffect heeft naargelang de DMX-bedrijfsmodus tot 14 DMX-kanalen nodig. Instelling van de DMX-bedrijfsmodus (kanaalnummer) • Druk indien nodig op de toets MENU (7) tot het scherm zich in het hoofdmenu bevindt. • Druk op de toets UP (8) of DOWN (9) tot Chnd wordt weergegeven. • Druk om de keuze te bevestigen op de toets ENTER (10). • Druk nogmaals op de toets ENTER (10) om naar de keuze van de DMX-bedrijfsmodus te gaan. • De DMX-bedrijfsmodus (xxCh) wordt weergegeven (xx definieert het aantal kanalen in DMX-bedrijfsmo- dus). • Stel het aantal DMX-kanalen met de toetsen UP (8) of DOWN (9) in. • Druk op de toets MENU (7) tot het scherm zich in het hoofdmenu bevindt. Instelling van de DMX-startadressen • Druk indien nodig op de toets MENU (7) tot het scherm zich in het hoofdmenu bevindt. • Druk op de toets UP (8) of DOWN (9) tot Addr wordt weergegeven. • Druk om de keuze te bevestigen op de toets ENTER (10). • Druk nogmaals op de toets ENTER (10) om naar de keuze van de DMX-startadressen te gaan. • Het DMX-startadres (Axxx) wordt weergegeven (xxx definieert het startadres). • Stel het aantal DMX-startadressen met de toetsen UP (8) of DOWN (9) in. • Druk om de keuze te bevestigen op de toets ENTER (10). • Druk op de toets MENU (7) tot het scherm zich in het hoofdmenu bevindt. De volgende tabellen geven de resultaten van de verschillende DMX-bedrijfsmodi en de resultaten van de instellingen aan de afzonderlijke DMX-kanalen. DMX-bedrijfsmodus 2Ch (2-kanaals-DMX-bedrijf) DMX-kanaal DMX-waarde...
  • Seite 74 DMX-bedrijfsmodus 3Ch (3-kanaals-DMX-bedrijf) DMX-kanaal DMX-waarde Functie 000-255 Helderheid rood 000-255 Helderheid groen 000-255 Helderheid blauw DMX-bedrijfsmodus 4Ch (4-kanaals-DMX-bedrijf) DMX-kanaal DMX-waarde Functie 000-255 Helderheid rood 000-255 Helderheid groen 000-255 Helderheid blauw 000 Licht uit 001-255 Gehele helderheid DMX-bedrijfsmodus 6Ch (6-kanaals-DMX-bedrijf) DMX-kanaal DMX-waarde Functie 000-255 Helderheid rood (uitsluitend bij kanaal 4 > DMX = 0-7) 000-255 Helderheid groen (uitsluitend bij kanaal 4 > DMX = 0-7) 000-255 Helderheid blauw (uitsluitend bij kanaal 4 > DMX = 0-7) 000-007 RGB-bedrijf / helderheidsinstelling met kanaal 1-3 008-135 Automatisch lichtprogramma (zoals bij 2ch-bedrijf) 136-255 Sound-to-light-besturing (zoals bij 2ch-bedrijf) 000-015 geen strobe-effect 016-255...
  • Seite 75 DMX-bedrijfsmodus 7Ch (7-kanaals-DMX-bedrijf) DMX-kanaal DMX-waarde Functie 000-255 Helderheid rood (uitsluitend bij kanaal 4 > DMX = 0-7) 000-255 Helderheid groen (uitsluitend bij kanaal 4 > DMX = 0-7) 000-255 Helderheid blauw (uitsluitend bij kanaal 4 > DMX = 0-7) 000-007 RGB-bedrijf / helderheidsinstelling met kanaal 1-3 008-135 Automatisch lichtprogramma (zoals bij 2ch-bedrijf) 136-255 Sound-to-light-besturing (zoals bij 2ch-bedrijf) 000-015 geen strobe-effect 016-255 Strobe-effect langzaam > snel 000-255 Programmasnelheid of sound-to-light-gevoeligheid (zoals bij 2ch-bedrijf) 000 Licht uit (uitsluitend bij kanaal > DMX = 0-7) 001-255 Totale helderheid (uitsluitend bij kanaal > DMX = 0-7) Bij RGB-bedrijf (DMX-kanaal 4 op 000-007 ingesteld) zijn alleen kanalen 1, 2, 3, 4 en 7 actief. Bij automatisch bedrijf (DMX-kanaal 4 op 008-135 ingesteld) is kanaal 5 actief voor de regeling van het strobe-effect en kanaal 6 voor de regeling van de programmasnelheid. Bij sound-to-light bedrijf (DMX-kanaal 4 op 136-255 ingesteld) is kanaal 5 actief voor de regeling van het strobe-effect en kanaal 6 voor de regeling van de sound-to-light-gevoeligheid.
  • Seite 76: C) Slave-Modus

    DMX-bedrijfsmodus 14Ch (14-kanaals-DMX-bedrijf) In deze bedrijfsmodus werkt de LED-bar bij RGB-bedrijf en is in 4 segmenten onderverdeeld, waarvan de helderheid via kanalen 1-12 wordt geregeld. DMX-kanaal DMX-waarde Functie 000-255 Segment 1 - helderheid rood 000-255 Segment 1 - helderheid groen 000-255 Segment 1 - helderheid blauw 000-255 Segment 2 - helderheid rood 000-255 Segment 2 - helderheid groen 000-255 Segment 2 - helderheid blauw 000-255 Segment 3 - helderheid rood 000-255 Segment 3 - helderheid groen 000-255 Segment 3 - helderheid blauw 000-255 Segment 4 - helderheid rood 000-255 Segment 4 - helderheid groen 000-255 Segment 4 - helderheid blauw 000-015 geen strobe-effect 016-255 Strobe-effect langzaam > snel 000 Licht uit 001-255 Gehele helderheid c) Slave-bedrijf • Druk indien nodig op de toets MENU (7) tot het scherm zich in het hoofdmenu bevindt. • Druk op de toets UP (8) of DOWN (9) tot SLnd wordt weergegeven.
  • Seite 77: D) Sound-To-Light Modus

    In een master-slave-ketting mag slechts één apparaat als master-apparaat worden gedefinieerd, alle andere apparaten moeten als slave-apparaten worden gedefinieerd. Door de mogelijkheid om de slave-apparaten vertraagd te laten aanspreken, kunnen tot 4 ap- paraten met een nieuw lichteffect worden samengesloten (vb. een looplamp die over alle 4 de LED-bars loopt). d) Sound-to-light modus • Druk indien nodig op de toets MENU (7) tot het scherm zich in het hoofdmenu bevindt. • Druk op de toets UP (8) of DOWN (9) tot SOUn wordt weergegeven. • Druk om de keuze te bevestigen op de toets ENTER (10). • Druk nogmaals op de toets ENTER (10) om naar de keuze van het sound-to-light-programma te gaan. • Het sound-to-light-programma (S-xx) wordt weergegeven (xx definieert het sound-to-light-programma). • Stel het gewenste sound-to-light-programma met de toetsen UP (8) of DOWN (9) in. Er zijn 12 verschil- lende programma‘s beschikbaar. • Druk om de keuze te bevestigen op de toets ENTER (10). • Druk op de toets MENU (7) tot het scherm zich in het hoofdmenu bevindt. e) Automatische modus • Druk indien nodig op de toets MENU (7) tot het scherm zich in het hoofdmenu bevindt. • Druk op de toets UP (8) of DOWN (9) tot AUtO wordt weergegeven. • Druk om de keuze te bevestigen op de toets ENTER (10). • Druk nogmaals op de toets ENTER (10) om naar de keuze van het automatisch programma te gaan. • Het automatisch programma (PRxx) wordt weergegeven (x definieert het automatisch programma). • Stel het gewenste automatisch programma met de toets UP (8) of DOWN (9) in. Er zijn 25 verschillende programma‘s beschikbaar. • Druk om de keuze te bevestigen op de toets ENTER (10). • Druk op de toets MENU (7) tot het scherm zich in het hoofdmenu bevindt.
  • Seite 78: F) Parameterinstelling Voor Automatisch- En Sound-To-Lightgebruik

    f) Parameterinstelling voor automatisch- en sound-to-lightgebruik • Druk indien nodig op de toets MENU (7) tot het scherm zich in het hoofdmenu bevindt. • Druk op de toets UP (8) of DOWN (9) tot SPEE wordt weergegeven. • Druk om de keuze te bevestigen op de toets ENTER (10). • Druk nogmaals op de toets ENTER (10) om naar de snelheids- of gevoeligheidsinstelling te gaan. • De instelling (Sxxx) wordt weergegeven (xxx definieert de programmasnelheid voor de automatische modus of gevoeligheidsinstelling voor het sound-to-light-bedrijf). • Stel de gewenste waarde met de toets UP (8) of DOWN (9) in. • Druk om de keuze te bevestigen op de toets ENTER (10). • Druk op de toets MENU (7) tot het scherm zich in het hoofdmenu bevindt. g) Blackout (stand-by) • Druk indien nodig op de toets MENU (7) tot het scherm zich in het hoofdmenu bevindt. • Druk op de toets UP (8) of DOWN (9) tot bLnd wordt weergegeven. • Druk om de keuze te bevestigen op de toets ENTER (10). • Druk nogmaals op de toets ENTER (10) om no of yes te kiezen. • Stel de gewenste bedrijfsmodus met de toetsen UP (8) of DOWN (9) in. no = normaal bedrijf (licht is ingeschakeld) yes = stand-by (licht is uitgeschakeld) • Druk om de keuze te bevestigen op de toets ENTER (10).
  • Seite 79: I) Gebruik Met Vaste Kleurinstelling (Rgb-Bedrijf)

    i) Gebruik met vaste kleurinstelling (RGB-bedrijf) • Druk indien nodig op de toets MENU (7) tot het scherm zich in het hoofdmenu bevindt. • Druk op de toets UP (8) of DOWN (9) tot rEd wordt weergegeven. • Druk om de keuze te bevestigen op de toets ENTER (10). • Druk nogmaals op de toets ENTER (10) om naar de keuze van de helderheid voor rood te gaan. • De helderheidswaarde voor rood (rxxx) wordt weergegeven (xxx definieert de helderheidswaarde). • Stel de gewenste helderheidswaarde met de toets UP (8) of DOWN (9) in. • Druk om de keuze te bevestigen op de toets ENTER (10). • Druk op de toets MENU (7) tot het scherm zich in het hoofdmenu bevindt. • Ga met de instelling van de helderheidswaarden voor groen (GrEE) en blauw (bLUE) tewerk zoals hierbo- ven beschreven. Naargelang de ingestelde afzonderlijke kleurintensiteiten kunnen de verschillende mengkleuren worden gecreëerd. 12. Gebruik • Steek de netstekker nooit direct in een contactdoos als het toestel van een koude in een warme ruimte is gebracht. Het condenswater dat wordt gevormd, kan onder bepaalde omstandigheden het toestel beschadigen. Laat het toestel eerst op kamertemperatuur komen, voordat u de stekker in de contactdoos steekt. Wacht tot al het condenswater is verdampt. • Trek nooit aan het netsnoer om de stekker uit de contactdoos te verwijderen, pak altijd de netstekker beet bij de daarvoor bestemde greepvlakken om deze uit de contactdoos te verwijderen.
  • Seite 80: Onderhoud

    Wanneer kan worden aangenomen dat een veilig gebruik niet meer mogelijk is, mag het apparaat niet meer worden gebruikt en moet het worden beveiligd tegen onbedoeld gebruik. Neem de stekker uit de contactdoos! U mag ervan uitgaan dat een veilig gebruik niet meer mogelijk is indien: • het toestel zichtbaar is beschadigd • het toestel niet meer functioneert • het toestel gedurende langere tijd onder ongunstige omstandigheden is opgeslagen of • het toestel tijdens transport te zwaar is belast Vóórdat u de effectstraler schoonmaakt of onderhoudt, moeten de volgende veiligheidsvoorschriften bes- list in acht worden genomen: Bij het openen van deksels en/of het verwijderen van onderdelen van het toestel kunnen span- ningvoerende delen vrij komen te liggen. Daarom moet het toestel voor onderhoud of reparatie worden losgekoppeld van alle spannings- bronnen. Condensatoren in het toestel kunnen nog geladen zijn, zelfs als ze van alle spanningsbronnen zijn losgekoppeld. Een reparatie mag uitsluitend plaatsvinden door een technicus die vertrouwd is met de risico‘s resp. de van toepassing zijnde voorschriften. Reiniging De buitenkant van het lichteffect mag alleen met een zachte, droge doek of borstel worden gereinigd. Gebruik in geen geval agressieve schoonmaakmiddelen of chemische oplossingen, omdat deze het op- pervlak van de behuizing kunnen beschadigen. 14. Verhelpen van storingen U heeft met de Renkforce LED-bar een product aangeschaft dat volgens de nieuwste stand der techniek is ontwikkeld en veilig is in het gebruik. Toch kunnen zich problemen of storingen voordoen. Daarom wordt hieronder beschreven hoe eventuele storingen kunnen worden verholpen: Neem altijd de veiligheidsinstructies in acht! Geen functie nadat het apparaat met de stroomtoevoer verbonden werd: • De netstekker zit niet goed in de contactdoos. • Het netsnoer zit niet goed in de netaansluiting IN (1) van het apparaat. • De contactdoos wordt niet van stroom voorzien.
  • Seite 81: Verwijderen

    Er volgt geen reactie op DMX-bevelen (bij DMX- en master-slabe-bedrijf): • De blackout-modus is actief. • Het DMX-adres is verkeerd ingesteld. • De verbinding tussen DMX-lichtstuurapparaat en lichteffect is onderbroken. • De DMX-leiding is te lang of wordt gestoord. Gebruik een speciale DMX-hoogfrequentieleiding. Probeer om de DMX-leiding van stoorbronnen verder weg te leggen. • De polariteit van de DMX-aansluitingen aan de DMX-controller en de LED-bar verschillen. • Probeer indien mogelijk een andere DMX-controller. De muziekbesturing werkt niet: • De muziekbesturing is niet geactiveerd. • Bij sound-to-light-bedrijf mogen geen DMX-signalen aan de aansluiting DMX IN (2) aangesloten zijn. • De muziekweergave is te stil ingesteld. Probeer als test een hoger volume in te stellen of de gevoeligheid van de muziekbesturing te verhogen. • Test de werking van de microfoon (5) door met de vinger licht op de microfoon (5) te tikken. Bij elke impuls moet de sound-to-light-besturing reageren. 15. Verwijderen Elektronische apparaten zijn recycleerbare stoffen en horen niet bij het huisvuil! Na afloop van de economisch nuttige levensduur moet het product in overeenstemming met de van kracht zijnde wettelijke bepalingen voor afvalverwerking worden verwijderd. 16. Technische gegevens Bedrijfsspanning ..........100-240 V/50/60 Hz Vermogensopname ..........30 W Belastbaarheid netuitgang ....... 7 A Bedrijfsmodi .
  • Seite 82 Impressum Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausge- bers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. © Copyright 2014 by Conrad Electronic SE. Legal notice This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or the capture in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibi- ted. This publication represent the technical status at the time of printing. © Copyright 2014 by Conrad Electronic SE. Information légales Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l‘éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits. Cette publication correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. © Copyright 2014 par Conrad Electronic SE. Colofon Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, microverfilming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestem- ming van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden. De publicatie voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen. © Copyright 2014 by Conrad Electronic SE. V2_1214_02...

Inhaltsverzeichnis