Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Conrad 75 02 69 Bedienungsanleitung

Hochauflösende kamera mit ir-strahler

Werbung

CONRAD IM INTERNET http://www.conrad.de
Impressum
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic GmbH.
100 %
Recycling-
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Foto-
Papier.
kopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen,
bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Chlorfrei
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
gebleicht.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung
in Technik und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2002 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
Imprint
These operating instructions are published by Conrad Electronic GmbH, Klaus-Conrad-
100 %
recycling
Straße 1, 92240 Hirschau/Germany
paper.
No reproduction (including translation) is permitted in whole or part e.g. photocopy,
microfilming or storage in electronic data processing equipment, without the express writ-
Bleached
without
ten consent of the publisher.
chlorine.
The operating instructions reflect the current technical specifications at time of print. We
reserve the right to change the technical or physical specifications.
© Copyright 2002 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
Note de l´éditeur
Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic GmbH, Klaus-Conrad-
Straße 1, 92240 Hirschau/Allemagne.
Tous droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le type, par
exemple photocopies, microfilms ou saisie dans des traitements de texte electronique est
100%
soumise à une autorisation préalable écrite de l`éditeur.
papier
Impression, même partielle, interdite.
recyclé.
Cette notice est conforme à la règlementation en vigueur lors de l´impression. Données
Blanchi
techniques et conditionnement soumis à modifications sans aucun préalable.
sans
© Copyright 2002 par Conrad Electronic GmbH. Imprimé en Allemagne.
chlore.
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D'EMPLOI
Hochauflösende Kamera
mit IR-Strahler
High-Resolution Camera
with IR Lamp
Caméra à haute résolution
munie d'un émetteur à
infrarouges
Best.-Nr. / Item-No. / N o de commande:
*05-02/36-WM
OPERATING INSTRUCTIONS
05/02
Version
Seite 4 - 13
Page 14 - 23
Page 24- 35
75 02 69

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Conrad 75 02 69

  • Seite 1 Best.-Nr. / Item-No. / N o de commande: 75 02 69 Note de l´éditeur Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic GmbH, Klaus-Conrad- Straße 1, 92240 Hirschau/Allemagne. Tous droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le type, par...
  • Seite 2 Deutschland: Tel. 0180/5 31 21 17 oder 09604/40 88 45 Fax 09604/40 88 44 e-mail: tkb@conrad.de Mo. - Fr. 8.00 bis 18.00 Uhr Österreich: Tel. 0 72 42/20 30 60 · Fax 0 72 42/20 30 66 e-mail: support@conrad.at...
  • Seite 3 Entretien et élimination des éléments Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten usés der Sicherheitshinweise verursacht werden, über- nehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt Entretien jeder Garantieanspruch. Contrôlez régulièrement la sécurité technique de la caméra et de la Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächti- source de courant sur laquelle elle est branchée, absence d’endom- ge Umbauen und/oder Verändern der Kamera nicht gestattet.
  • Seite 4: Montage

    Raccordez l’entrée VIDEO au connecteur BNC (3). Dans la mesure Montage où votre moniteur/votre téléviseur ne dispose que d’une seule ent- rée CINCH, vous devez intercaler un adaptateur (connecteur BNC Achten Sie bei der Auswahl des Aufstellungsortes Ihrer Kamera dar- sur CINCH).
  • Seite 5: Bedienung

    L’appareil doit se trouver à distance de tout appareil à fort champ Verbinden Sie den Videoeingang mit der BNC-Buchse (3). Sollte Ihr magnétique. Monitor/TV-Gerät nur einen Cinch-Eingang besitzen, müssen Sie einen Adapter (BNC-Stecker auf Cinch) verwenden. Aucun appareil à fort champ électrique tel que téléphone portable, radio, moteur électrique, etc.
  • Seite 6: Description Du Fonctionnement

    Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), il est interdit Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr de transformer ou de modifier arbitrairement la caméra. möglich ist, so ist die Kamera bzw. das Netzgerät ausser Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern.
  • Seite 7: Technische Daten

    France: Tél. 0 826 827 000 · Fax 0 826 826 002 Schutzart ....: IP 57 e-mail: technique@conrad.fr Arbeitstemperaturbereich ..: -10°C bis +50°C du lundi au vendredi de 9h00 à...
  • Seite 8: Intended Use

    Live components may be exposed when covers are Intended Use opened or components are removed. Before cleaning or servicing, the device has to be dis- The high-resolution colour camera with IR lamp is used to monitor connected from all voltage sources. and secure badly visible or critical areas (such as for shop monito- Capacitors in the device may still be charged, even if it ring, in gate telephones, in entrance areas or on car parks et cetera)
  • Seite 9: Initial Operation

    Switch the direct voltage source on. On account of the IR diodes installed which are switched on auto- matically, excellent monitoring is ensured even in absolute dark- Switch your TV set or the monitor on and the select the input to ness.
  • Seite 10: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie ent- hält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Ach- ten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weiter- CCD ......: 1/4” geben.
  • Seite 11: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung L'ouverture du boîtier et le démontage de pièces ris- quent de mettre à nu des pièces sous tension. Avant tout entretien ou réparation, il convient donc de Die hochauflösende Farbkamera mit IR-Strahler dient zur Überwa- débrancher la caméra de toutes les sources de tension. chung und Sicherung von uneinsehbaren bzw.
  • Seite 12: Funktionsbeschreibung

    Funktionsbeschreibung Die hochauflösende Kamera mit IR-Strahler dient zu Überwa- chungszwecken in der Sicherheitstechnik, Bildtelekommunikation, auf Spielplätzen, in Eingangsbereichen, auf Parkplätzen u.v.m.. Poussez le cache de la Ouvrez le cache de l’ob- Retirez la protection Auf Grund des weiten Temperaturbereiches (-10° bis +50°C) und caméra.
  • Seite 13 Schrauben Sie den Montagefuss mit den beiliegenden Schrauben Vissez à fond le filet (2) de la caméra sur le pied de montage puis fest. bloquez l’assemblage par vis à l’aide de l’écrou. Benutzen Sie bei Bedarf Dübel. Verwenden Sie einen passenden Schraubendreher. Branchement Schrauben Sie das Gewinde (2) der Kamera am Montagefuss fest und kontern Sie die Schraubverbindung mit der Mutter.
  • Seite 14: Mise En Service

    Une utilisation directe à l’extérieur est possible en raison de la large plage de températures (de -10°C à +50°C) et de la classe de protec- tion IP 57. Les diodes à infrarouges intégrées qui s’allument automatiquement permettent d’effectuer une excellente surveillance, même dans l’ob- scurité...
  • Seite 15: Behebung Von Störungen

    Entsorgung nes ou les halls d’entrée, sur les parkings etc.) et de restituer les images enregistrées sur chaque téléviseur ou moniteur approprié Entsorgen Sie das unbrauchbare Gerät gemäß den geltenden disposant d’une entrée AV. gesetzlichen Vorschriften. L’utilisation de la caméra est autorisée aussi bien à l’intérieur qu’à l’extérieur.
  • Seite 16: Technical Data

    CCD ......: 1/4” e-mail: tkb@conrad.de Operating voltage ... . . : 12 VDC Mon - Fri 8.00 to 18.00...
  • Seite 17: Functional Description

    For safety and certification (CE) reasons, unauthorised modificati- Never operate the camera without cover as otherwise ons and/or changes to the camera are not permitted. moisture may enter. Consult suitably qualified staff, if you have doubts about how the equipment operates or about how to connect it safely. Comply with the safety and operating instructions of any other Maintenance and disposal appliances that are connected to the device as well as to the indivi-...
  • Seite 18: Connecting The Device

    The camera should not be placed in the vicinity of devices with Connecting the device strong electrical fields, such as cell phones, radio sets and electrical motors, et cetera. Use a direct voltage source with a 12 Volt output as a They could have a negative influence on the image quality.

Inhaltsverzeichnis