Перевод оригинального руководства по эксплуатации
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОГО РУКОВОДСТВА ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Оглавление
1
атации ..................................................... 239
1.1
ные слова .......................................... 239
2
2.1
2.2
вания ................................................. 240
2.3
2.4
3
3.1
3.1.1
сте ............................................... 241
3.1.2
3.1.3
3.1.4
3.1.5
3.1.6
Сервис ........................................ 243
3.2
Безопасность людей, животных и
имущества......................................... 243
3.2.1
3.2.2
3.3
3.3.1
3.3.2
4
4.1
4.2
тора (02) ............................................ 246
4.3
4.4
Сборка/разборка навесных у-
стройств и базового прибора (04) ... 246
4.5
2500107_b
5
Управление ..............................................247
5.1
Включение и выключение устрой-
5.2
Проверка состояния заряда акку-
ния» (08) ............................................247
6
7
8
Хранение ..................................................248
9
Утилизация...............................................249
11 Гарантия...................................................250
там ЕС ......................................................251
1 ИНФОРМАЦИЯ О РУКОВОДСТВЕ
ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
■
Немецкая версия содержит оригинальное
руководство по эксплуатации. Все осталь-
ные языковые версии - это переводы о-
ригинального руководства по эксплуатаци-
и.
■
Обязательно прочитайте данное руковод-
ство по эксплуатации перед вводом в экс-
плуатацию. Это необходимо для безопас-
ной и безотказной работы.
■
Всегда держите это руководство по экс-
если вам потребуется информация об у-
стройстве.
■
Передавайте устройство другим лицам
только вместе с этим руководством по экс-
плуатации.
■
Прочтите и соблюдайте указания по тех-
нике безопасности и предупреждения,
приведенные в данном руководстве по
эксплуатации.
1.1
Условные обозначения и сигнальные
слова
ОПАСНОСТЬ!
Указывает на опасную ситуацию, ко-
торая, если ее не избежать, приводит
к смерти или серьезным травмам.
239