Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
AL-KO CSA 4020 Betriebsanleitung

AL-KO CSA 4020 Betriebsanleitung

Hochentasteraufsatz
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CSA 4020:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Deckblatt
442337_a BA Multitool MT 40 - CSA 4020 Hochentasteraufsatz
BETRIEBSANLEITUNG
MULTITOOL MT 40
Hochentasteraufsatz CSA 4020
Li
442337_a
DE
DE
GB
GB
NL
FR
FR
IT
ES
PL
CZ
IT
HU
SI
HR
DK
SE
PL
CZ
SK
HU
DK
SE
NO
FI
EE
LT
LV
RU
UA
TR
09 | 2017

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AL-KO CSA 4020

  • Seite 1 442337_a BA Multitool MT 40 - CSA 4020 Hochentasteraufsatz Deckblatt BETRIEBSANLEITUNG MULTITOOL MT 40 Hochentasteraufsatz CSA 4020 442337_a 09 | 2017...
  • Seite 2 Česky ..............................110 Magyarul............................... 129 Dansk ..............................150 Svensk..............................169 © 2017 AL-KO KOBER GROUP Kötz, Germany This documentation or excerpts therefrom may not be reproduced or disclosed to third parties without the express permission of the AL-KO KOBER GROUP. CSA 4020...
  • Seite 3 442337_a...
  • Seite 4 CSA 4020...
  • Seite 5 CSA 4020 Art.-Nr. 113612 360 W 36 V DC (40 V max.) 90 ml 2200 min 4,2 m/s 2,2 kg (+0,55 kg) 203 mm LwA = 92,3 dB(A) [LpA = 73 dB(A), K = 3 dB(A)] 93 dB(A) < 2,5 m/s [K = 1,5 m/s...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Arbeitsverhalten und Arbeitstechnik (09 – 13)................ 20 Wartung und Pflege ........................ 21 Sägekette und Führungsschiene...................  21 7.1.1 Sägekette und Führungsschiene austauschen ............ 21 7.1.2 Führungsschiene wenden .................. 21 7.1.3 Sägekette schärfen .................... 21 7.1.4 Führungsschiene reinigen .................. 22 Antriebskettenrad prüfen und reinigen ..................  22 CSA 4020...
  • Seite 7 Original-Betriebsanleitung Lagerung............................ 22 Hilfe bei Störungen .........................  23 10 Transport ............................ 23 11 Entsorgung .............................  24 12 Garantie ............................ 26 13 EG-Konformitätserklärung ...................... 26 442337_a...
  • Seite 8: Zu Dieser Betriebsanleitung

    Nur ein Verlängerungsrohr verwenden, selbst liche Situation an, die – wenn weitere Verlängerungsrohre zur Verfü- wenn sie nicht vermieden gung stehen. wird – eine geringfügige ■ Kein Altöl oder mineralisches Öl verwenden. oder mäßige Verletzung zur Folge haben könnte. CSA 4020...
  • Seite 9: Restgefahren

    Produktbeschreibung Restgefahren Sicherheits- und Schutzeinrichtungen Auch bei sachgemäßer Verwendung des Geräts Schutzabdeckung der Führungsschiene bleibt immer ein gewisses Restrisiko, das nicht Die Schutzabdeckung muss vor dem Transport ausgeschlossen werden kann. Aus Art und Kon- auf Führungsschiene und Sägekette gesteckt struktion des Geräts können die folgenden poten- werden, um Verletzungen von Personen und Be- ziellen Gefährdungen je nach Verwendung abge- schädigung von Gegenständen zu vermeiden.
  • Seite 10: Sicherheitshinweise

    Gerätetei- Schuhe len (z. B. Sägekette, Schneid- ■ bei Wartung und Pflege: werk) fern. Schutzhandschuhe ■ Geräteteile, wie z. B. Moto- rabdeckungen und Schneid- werkzeuge, können sich wäh- rend des Betriebs stark erhit- zen. Berühren Sie diese nicht. CSA 4020...
  • Seite 11: Gerätesicherheit

    Sicherheitshinweise ■ Warten Sie nach dem Aus- Schützen Sie das Gerät vor schalten, bis sie sich abge- Feuchtigkeit und benutzen kühlt haben. Sie es nicht bei Regen. ■ Spritzen Sie das Gerät 3.5 Gerätesicherheit nicht mit Wasser ab. ■ Benutzen Sie das Gerät nur ■...
  • Seite 12 Kettensäge verringert die Kettensäge nur, wenn Sie Wahrscheinlichkeit einer ver- auf festem, sicherem und sehentlichen Berührung mit ebenem Grund stehen. Rut- der laufenden Sägekette. schiger Untergrund oder in- stabile Standflächen wie auf einer Leiter können zum Ver- CSA 4020...
  • Seite 13: Ursachen Und Vermeidung Eines Rückschlags (En 60745 Teil 2-13)

    Sicherheitshinweise ■ Befolgen Sie Anweisungen Eine Berührung mit der Schie- für die Schmierung, die Ket- nenspitze kann in manchen Fäl- tenspannung und das len zu einer unerwarteten nach Wechseln von Zubehör. Ei- hinten gerichteten Reaktion füh- ne unsachgemäß gespannte ren, bei der die Führungsschiene oder geschmierte Kette kann nach oben und in Richtung des entweder reißen oder das...
  • Seite 14: Sicherheitshinweise Für Hochentaster

    Tieren, Gegenständen für das Schärfen und die oder Gebäuden ein, der min- Wartung der Sägekette. Zu destens ca. das 2,5-fache der Länge des abzusägenden As- tes beträgt. Falls das nicht möglich ist, sägen Sie den Ast stückweise ab. CSA 4020...
  • Seite 15: Vibrationsbelastung

    Sicherheitshinweise ■ Versuchen Sie nicht, einen 3.9.2 Vibrationsbelastung Ast zu sägen, dessen Durch- WARNUNG! messer größer ist als die Gefahr durch Vibration Schwertlänge. Der tatsächliche ■ Vermeiden Sie, dass sich be- Vibrationsemissionswert wegende Äste oder Gegen- bei der Gerätebenutzung stände in der Sägekette ver- kann vom angegebenen fangen.
  • Seite 16 Kreis- beitspausen kann es zu ei- laufprobleme ("weißer nem Hand-Arm-Vibrationssyn- Finger") verursachen. Um die- drom kommen. ses Risiko zu vermindern, Handschuhe tragen und die Hände warm halten. Falls ein Symptom des "weißen Fingers" erkannt wird, sofort CSA 4020...
  • Seite 17: Lärmbelastung

    Montage und Inbetriebnahme ■ 4 MONTAGE UND INBETRIEBNAHME Minimieren Sie Ihr Risiko, sich Vibrationen auszusetzen. Führungsschiene und Sägekette montieren (02 – 06) Pflegen Sie das Gerät ent- sprechend den Anweisungen VORSICHT! in der Betriebsanleitung. Verletzungsgefahr an der ■ Falls das Gerät häufig ver- Sägekette wendet wird, kontaktieren Sie Die Schneidkanten der Sä-...
  • Seite 18: Sägekette Spannen Und Entspannen (07)

    Ketten- 5.2 "Kettenspannung kontrollieren", schmierung funktioniert. Seite 20). Ggf. vorhergehenden Schritt wie- derholen. Lebensdauer und Schnittleistung der Sägekette hängen von der optimalen Schmierung ab. Wäh- rend des Betriebs wird die Sägekette automa- tisch mit Öl benetzt. CSA 4020...
  • Seite 19: Tragegurt Am Basisgerät Anbringen

    Bedienung Prüfen Sie vor jedem Arbeitsbeginn und bei je- ACHTUNG! dem Akkuwechsel den Ölstand und füllen Sie Sä- gekettenöl nach, falls nötig: Gefahr von Geräteschä- 1. Ölstand im Sichtfenster (08/1) des Öltanks kontrollieren. Es muss immer Öl zu sehen sein. Der minimale und der maximale Öl- Die Verwendung von Altöl stand dürfen nicht überschritten werden.
  • Seite 20: Kettenspannung Kontrollieren

    Ast herausziehen, damit er ■ Zeigt sich trotz vollem Öltank keine Öl- nicht eingeklemmt wird. spur: Die Öleintrittsbohrung im Gerät und die Nut der Führungsschiene reinigen. Sollte dies nicht zum Erfolg führen, wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst. CSA 4020...
  • Seite 21: Wartung Und Pflege

    Wartung und Pflege 7 WARTUNG UND PFLEGE 7.1.3 Sägekette schärfen VORSICHT! WARNUNG! Verletzungsgefahr durch Gefahr von Schnittverlet- Rückschlag zungen Beschädigte oder falsch Gefahr von Schnittverlet- geschärfte Sägeketten er- zungen beim Hineingreifen höhen die Rückschlagge- in scharfkantige und sich fahr! Verletzungen können bewegende Geräteteile so- die Folge sein.
  • Seite 22: Führungsschiene Reinigen

    Bürste reinigen. rende Bauteile. HINWEIS ■ Das Sägekettenöl vor Ein abgenutztes oder beschädigtes An- triebskettenrad vermindert die Lebens- längerer Lagerung aus dauer der Sägekette und muss deswe- dem Gerät entfernen. gen unverzüglich vom Kundendienst ausgetauscht werden. CSA 4020...
  • Seite 23: Hilfe Bei Störungen

    Hilfe bei Störungen 9 HILFE BEI STÖRUNGEN Störung Ursache Beseitigung Gerät vibriert Gerätefehler AL-KO Service- VORSICHT! ungewöhn- stelle aufsu- Verletzungsgefahr lich. chen. Weitere Stö- Siehe Betriebsanleitung "Multi- Scharfkantige und sich be- rungen tool MT 40 – Basisgerät". wegende Geräteteile kön- nen zu Verletzungen füh-...
  • Seite 24: Entsorgung

    Daten auf dem zu ent- sorgenden Altgerät! ■ Cd: Batterie enthält mehr als 0,002 % Cadmium ■ Pb: Batterie enthält mehr als 0,004 % Blei Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne be- deutet, dass Elektro- und Elektronikaltgeräte nicht über den Hausmüll entsorgt werden dürfen. CSA 4020...
  • Seite 25 Entsorgung Akkus und Batterien können bei folgenden Stel- len unentgeltlich abgeben werden: ■ Öffentlich-rechtliche Entsorgungs- bzw. Sam- melstellen (z. B. kommunale Bauhöfe) ■ Verkaufsstellen von Batterien und Akkus ■ Rücknahmestellen des gemeinsamen Rück- nahmesystems für Geräte-Altbatterien ■ Rücknahmestelle des Herstellers (falls nicht Mit- glied des gemeinsamen Rücknahmesystems) Diese Aussagen sind nur gültig für Akkus und Batterien, die in den Ländern der Europäischen...
  • Seite 26: Garantie

    Kaufbeleg. Wenden Sie sich bitte mit dieser Erklärung und dem Original-Kaufbeleg an Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle. Die gesetzlichen Mängelansprüche des Käu- fers gegenüber dem Verkäufer bleiben durch diese Erklärung unberührt. 13 EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Siehe Betriebsanleitung "Multitool MT 40 – Basisgerät". CSA 4020...
  • Seite 27 Translation of the original instructions for use TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS FOR USE Contents About these operating instructions .................... 29 Legends and signal words.....................  29 Product description .........................  29 Designated use (01) ...................... 29 Possible foreseeable misuse.................... 29 Residual dangers ........................ 29 Symbols on the appliance .....................
  • Seite 28 Translation of the original instructions for use Storage ............................ 42 Help in case of malfunction...................... 43 10 Transport ............................ 43 11 Disposal ............................ 44 12 Guarantee ............................ 46 13 EU declaration of conformity...................... 46 CSA 4020...
  • Seite 29: About These Operating Instructions

    About these operating instructions 1 ABOUT THESE OPERATING NOTE INSTRUCTIONS Special instructions for ease of under- ■ The German version is the original operating standing and handling. instructions. All additional language versions are translations of the original operating in- 2 PRODUCT DESCRIPTION structions.
  • Seite 30: Symbols On The Appliance

    Before transport, the protective cover must be Tree grip pushed onto the guide rail and saw chain to avoid Chain sprocket cover injuries to persons and damage to objects. Fastening screw Chain tensioning screw Extension pipe Carrying belt for basic appliance CSA 4020...
  • Seite 31: Safety Instructions

    Safety instructions SAFETY INSTRUCTIONS 3.3 Safety in the workplace ■ Only work during daylight or 3.1 Operator under very bright artificial ■ Young people under 16 years light. of age and people who do not ■ Before working, remove any know the instructions for use dangerous objects from the are not allowed to use the ap-...
  • Seite 32: Electrical Safety

    Do not spray the appliance ing the insulated handle with water. surfaces because the saw ■ Do not open the appliance. chain could come into con- tact with its own mains cable. Contact between the saw chain and a live cable CSA 4020...
  • Seite 33 Safety instructions ■ can result in electrical current Take particular care when flowing through metal parts of cutting undergrowth and the machine, leading to elec- young trees. The thin mater- tric shock. ial can get caught in the saw chain and hit you or cause ■...
  • Seite 34: Causes And Prevention Of Kickback (En 60745 Part 2-13)

    Depth Kickback is the consequence of limiters set too low increase incorrect or faulty use of the the tendency to kickback. electric tool. It can also be pre- vented by taking suitable pre- cautions as described below: CSA 4020...
  • Seite 35: Safety Instructions For The Polemounted Pruner

    Safety instructions ■ 3.9 Safety instructions for Remove the rechargeable the polemounted pruner battery from the basic appli- ance and push the protective 3.9.1 Work instructions (01) cover over the saw chain for: ■ During pruning, lift the ■ Testing, adjustment work polemounted pruner (01/1) to and cleaning work a maximum angle of 60°...
  • Seite 36: Vibration Load

    Avoid us- the colour or condition of the ing the maximum speed in or- skin. Normally these condi- der to reduce noise and vibra- tions affect the fingers, hands tions. or pulse. The risk increases at low temperatures. CSA 4020...
  • Seite 37: Noise Pollution

    Installation and start-up ■ Take long breaks during your ods. Observe rest periods as ne- working day so you can re- cessary and restrict the duration cover from the noise and the of the work to a minimum. For vibrations. Plan your work in your personal protection and such a way that the use of ap- protection of persons in the vi-...
  • Seite 38: Tensioning And Slackening The Saw Chain (07)

    (07/b). 2. Check the chain tension(see chapter 5.2 "Checking the chain tension", page 40). Re- peat the previous step if necessary. Filling saw chain oil (08) There is no appliance saw chain oil in the ap- pliance upon delivery. CSA 4020...
  • Seite 39: Attaching The Carrying Belt To The Basic Appliance

    Operation 5. Fill the oil tank with biologically degradable IMPORTANT! saw chain oil. While doing so, check the oil level in the viewing aperture (08/1) of the oil Danger of damage to the tank. Do not allow it to overrun. appliance ■...
  • Seite 40: Checking The Chain Tension

    ■ If there is no trace of oil even though the oil tank is full: Clean the oil entry hole in the appliance and the groove of the guide rail. CSA 4020...
  • Seite 41: Maintenance And Care

    Maintenance and care 7 MAINTENANCE AND CARE 7.1.3 Sharpening the saw chain CAUTION! WARNING! Risk of injury due to Danger of cutting injur- kickback Damaged or incorrectly Danger of cutting injuries sharpened saw chains in- when reaching into sharp- crease the danger of kick- edged, moving appliance back! This can result in in- parts and into cutting tools.
  • Seite 42: Cleaning The Guide Rail

    A worn or damaged drive sprocket re- duces the service life of the saw chain, oil from the appliance and so the drive sprocket should be re- before an extended newed without delay by the customer service. period of storage. CSA 4020...
  • Seite 43: Help In Case Of Malfunction

    Help in case of malfunction 9 HELP IN CASE OF MALFUNCTION Malfunction Cause Remedy Other faults See "Multitool MT 40 – basic CAUTION! appliance" operating instruc- Risk of injury tions. Sharp-edged and moving NOTE appliance parts can lead to If you encounter any malfunctions that are not listed in this table or that you injury.
  • Seite 44: Disposal

    Hg: Battery contains more than 0.0005 % means that electrical and electronic appliances mercury may not be disposed of in the household rubbish. ■ Cd: Battery contains more than 0.002 % cad- mium ■ Pb: Battery contains more than 0.004 % lead CSA 4020...
  • Seite 45 Disposal Rechargeable batteries and batteries can be handed in at the following places at no charge: ■ Public service disposal or collection points (e.g. municipal building yards) ■ Points of sale of batteries and rechargeable batteries ■ Disposal points of the common take-back system for the used batteries of appliances ■...
  • Seite 46: Guarantee

    This statement does not affect the purchaser's statutory claims for defects against the vendor. 13 EU DECLARATION OF CONFORMITY See "Multitool MT 40 – basic appliance" operating instructions. CSA 4020...
  • Seite 47 Traduction de la notice d’utilisation originale TRADUCTION DE LA NOTICE D’UTILISATION ORIGINALE Table des matières À propos de cette notice .........................  49 Explications des symboles et des mentions................ 49 Description du produit ........................ 49 Utilisation conforme (01) .......................  49 Éventuelles utilisations prévisibles .................. 49 Risques résiduels ........................
  • Seite 48 Traduction de la notice d’utilisation originale Stockage ............................ 64 Aide en cas de pannes ........................ 65 10 Transport ............................ 65 11 Élimination ............................ 66 12 Garantie ............................ 68 13 Déclaration de conformité CE ...................... 68 CSA 4020...
  • Seite 49: Propos De Cette Notice

    À propos de cette notice 1 À PROPOS DE CETTE NOTICE ATTENTION ! ■ La version originale du manuel est la version Indique une situation qui, allemande. Toute autre version linguistique est une traduction du manuel original. si elle n’est pas évitée, ■...
  • Seite 50: Risques Résiduels

    Regard du réservoir d’huile Griffe de butée d'arbre Ne pas utiliser quand il pleut. Proté- ger l’appareil de l’humidité. Capot du pignon de chaîne Vis de fixation Vis de tension de chaîne Tube prolongateur CSA 4020...
  • Seite 51: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité ■ Pour la maintenance et N° Pièce l’entretien : Gants de pro- Sangle de transport pour l’appareil de base tection CONSIGNES DE 3.3 Sécurité de l'espace de SÉCURITÉ travail ■ Travailler à la lumière du jour, 3.1 Opérateurs ou bien avec un éclairage arti- ■...
  • Seite 52: Sécurité De L'appareil

    Toujours remplacer chaîne coupante ne touche les pièces défectueuses par rien. Lors des travaux réali- des pièces de rechange d’ori- sés avec une tronçonneuse, gine du fabricant. Si l’appareil un moment d'inattention suffit est utilisé avec des pièces CSA 4020...
  • Seite 53 Consignes de sécurité ■ pour que des vêtements ou Ne jamais utiliser la tron- des parties du corps soient çonneuse sur un arbre. saisis par la chaîne coupante. Risques de blessures en cas d'utilisation sur un arbre. ■ Toujours tenir la tronçon- ■...
  • Seite 54: Causes Et Prévention D'un Rebond (En 60745 Partie 2-13)

    à la tronçon- la maçonnerie ou des maté- neuse. En tant qu'utilisateur riaux de construction qui ne d'une tronçonneuse, il vous faut sont pas en bois. L'utilisation de la tronçonneuse pour des CSA 4020...
  • Seite 55: Consignes De Sécurité Pour L'élagueuse

    Consignes de sécurité prendre différentes mesures per- sont susceptibles de provo- mettant de travailler sans risque quer une rupture de la chaîne de blessure et d'accident. et/ou un rebond. ■ Un rebond est la conséquence Respecter les instructions d'une utilisation incorrecte ou in- du fabricant concernant l'af- adaptée de l'outil électrique.
  • Seite 56 ■ vous devez effectuer des travaux sur le rail de gui- dage et la chaîne, ■ vous vous éloignez de l’ap- pareil, ■ Transport ■ Stockage CSA 4020...
  • Seite 57: Exposition Aux Vibrations

    Consignes de sécurité 3.9.2 Exposition aux fectuer. Éviter de le faire tour- vibrations ner à plein régime afin de ré- duire le bruit et les vibrations. AVERTISSEMENT ! ■ En cas d’utilisation et de Danger dû aux vibrations maintenance inappropriées, le Le taux réel d’émission de vi- bruit et les vibrations de l’ap- brations lors de l’utilisation...
  • Seite 58: Exposition Au Bruit

    ■ Réduisez le plus possible le risque d'exposition aux vibra- tions. Entretenez l’appareil conformément aux instruc- tions de la notice d’utilisation. ■ Lors d’une utilisation fré- quente de l’appareil, contac- tez votre revendeur spécialisé CSA 4020...
  • Seite 59: Montage Et Mise En Service

    Montage et mise en service 4 MONTAGE ET MISE EN SERVICE 4. Placer le rail de guidage avec la chaîne en place dans le carter ouvert : Monter le rail de guidage et la chaîne de ■ Faire passer la chaîne (05/1) autour du coupe (02 –...
  • Seite 60: Rajouter De L'huile Pour Chaîne De Coupe (08)

    1. Vérifier le niveau d’huile sur le regard (08/1) du réservoir d’huile. Il doit toujours y avoir de l’huile. Le niveau d’huile doit toujours se trou- ver entre les repères Minimum et Maximum. 2. Placer l’élagueuse à l’horizontale sur un sup- port stable et la maintenir. CSA 4020...
  • Seite 61: Accrocher La Sangle De Transport Sur L'appareil De Base

    Utilisation 3. Nettoyer l’appareil tout autour du bouchon du Contrôler la tension de chaîne réservoir d’huile (08/2). Contrôler souvent la tension de la chaîne car les 4. Dévisser le bouchon du réservoir d’huile chaînes neuves s'allongent. (08/2). 1. À la main, faire avancer la chaîne sur une 5.
  • Seite 62: Comportement Au Travail Et Technique De Travail (09 - 13)

    ■ Toujours extraire l’élagueuse de la branche alors que la chaîne tourne afin de ne pas la coincer. CSA 4020...
  • Seite 63: Affûter La Chaîne De Coupe

    Maintenance et entretien 7.1.3 Affûter la chaîne de coupe La chaîne doit être affûtée dans les cas suivants : ■ seule de la sciure sort, pas des copeaux. ATTENTION ! ■ Il faut appuyer l’élagueuse dans le bois pen- dant l’ébranchage. Risque de blessure en Pour un opérateur inexpérimenté...
  • Seite 64: Nettoyer Le Rail De Guidage

    8 STOCKAGE Après chaque utilisation, nettoyer soigneusement l’appareil et, si disponibles, mettre tous les ca- pots de protection en place. Conserver l’appareil à un endroit sec, fermé et hors de portée des en- fants. CSA 4020...
  • Seite 65: Aide En Cas De Pannes

    Faire appel au ATTENTION ! vibre de ma- l’appareil service de main- Risque de blessures nière anor- tenance AL-KO. male. Les parties de l’appareil à Autres dé- Voir la notice d’utilisation « Ap- arêtes vives et mobiles fauts pareil de base du Multitool MT 40 ».
  • Seite 66: Élimination

    Cd : la batterie contient plus de 0,002 % de cadmium Le symbole de la poubelle barrée signifie que les ■ Pb : la batterie contient plus de 0,004 % de appareils électriques et électroniques ne doivent plomb pas être jetés aux ordures ménagères. CSA 4020...
  • Seite 67 Élimination Les batteries et les piles peuvent être déposées gratuitement aux endroits suivants : ■ points de collecte ou centres de tri publics (p.ex. déchetteries communales) ■ points de vente de piles et de batteries ■ points de reprise du réseau national de récu- pération des piles usagées des appareils ■...
  • Seite 68: Garantie

    Les droits légaux de l’acheteur vis-à-vis du vendeur en cas de défaut ne sont pas affectés par cette décla- ration. 13 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE Voir la notice d’utilisation « Appareil de base du Multitool MT 40 ». CSA 4020...
  • Seite 69 Traduzione del manuale per l'uso originale TRADUZIONE DEL MANUALE PER L'USO ORIGINALE Sommario Istruzioni per l'uso ...........................  71 Descrizione dei simboli e parole segnaletiche .............. 71 Descrizione del prodotto .........................  71 Utilizzo conforme alla destinazione (01)................ 71 Possibile uso errato prevedibile ....................  71 Altri rischi..........................
  • Seite 70 Traduzione del manuale per l'uso originale Conservazione .......................... 84 Supporto in caso di anomalie ...................... 85 10 Trasporto ............................ 85 11 Smaltimento ............................  86 12 Garanzia ............................ 88 13 Dichiarazione di conformità CE ......................  88 CSA 4020...
  • Seite 71: Istruzioni Per L'uso

    Istruzioni per l'uso 1 ISTRUZIONI PER L'USO ATTENZIONE! ■ Le istruzioni per l'uso originali sono quelle in Mostra una situazione che, tedesco. Tutte le altri varianti linguistiche so- no traduzioni delle istruzioni per l'uso origina- se non viene evitata, po- trebbe avere come conse- ■...
  • Seite 72: Altri Rischi

    Tracolla per apparecchio base Dispositivi di sicurezza e di protezione Coperchio di protezione della barra Il coperchio di protezione deve essere inserito sulla barra e sulla catena prima del trasporto per evitare danni a persone e alle cose. CSA 4020...
  • Seite 73: Indicazioni Di Sicurezza

    Indicazioni di sicurezza ■ INDICAZIONI DI Prima del lavoro rimuovere gli SICUREZZA oggetti pericolosi dall'area di lavoro, ad es. rami, pezzi di 3.1 Operatore vetro e metallo, pietre. ■ Divieto di utilizzo dell'apparec- ■ Prestare attenzione alla pro- chio a minori di 16 anni o per- pria stabilità.
  • Seite 74: Sicurezza Elettrica

    è da evi- ■ Non spruzzare acqua tare. sull'apparecchio. ■ Afferrare sempre l'apparec- ■ Non aprire l'apparecchio. chio elettrico per le superfi- ci isolate dell'impugnatura poiché la catena potrebbe entrare in contatto con il ca- vo di alimentazione. Il con- CSA 4020...
  • Seite 75 Indicazioni di sicurezza tatto della catena con un con- lata, il ramo in tensione può duttore in tensione può tra- colpire l'operatore e/o togliere smettere elettricità alle parti il controllo sulla motosega. metalliche dell'apparecchio e ■ Prestare particolare cautela causare un fenomeno di fol- durante il taglio di sottobo- gorazione.
  • Seite 76: Cause E Prevenzione Di Contraccolpi (En 60745 Teil 2-13)

    Ciascuna di queste reazioni può sente un migliore controllo comportare che si perda il con- della motosega in situazioni trollo sulla motosega e che si inattese. possano anche subire lesioni gravi. Non affidarsi esclusiva- CSA 4020...
  • Seite 77: Indicazioni Di Sicurezza Tagliarami

    Indicazioni di sicurezza ■ ■ Utilizzare sempre le barra di Mantenere una distanza di si- ricambio e le catene per se- curezza dalle persone presen- ga prescritte dal costrutto- ti, animali, oggetti o edifici, di re. Barre di ricambio e catene almeno circa 2,5 volte la lun- errate possono portare allo ghezza del ramo da segare.
  • Seite 78: Carico Delle Vibrazioni

    Pianificate il vostro possono aumentare. Ciò pro- lavoro in modo da distribuire voca danni alla salute. In que- sto caso spegnere subito l'ap- CSA 4020...
  • Seite 79: Inquinamento Acustico

    Montaggio e messa in funzione su più giorni l’uso di attrezzi mitare le ore di lavoro al minimo. che producono molte vibrazio- Per la propria sicurezza perso- nale e per proteggere le persone che lavorano nelle vicinanze è ■ Se si prova una qualche disa- necessario indossare una prote- gio o la decolorazione della zione dell'udito adeguata.
  • Seite 80: Tendere E Allentare La Catena (07)

    (07/1) in senso antiorario (07/b). 2. Controllare la tensione catena (vedere capi- tolo 5.2 "Controllare la tensione catena", pa- gina 82). Ripetere eventualmente il passag- gio precedente. Aggiungere olio per catena (08) Nell’apparecchio non è presente olio per cate- na alla consegna! CSA 4020...
  • Seite 81: Montare La Tracolla Sull'apparecchio Base

    Utilizzo 4. Svitare il bocchettone dell’olio (08/2). ATTENZIONE! 5. Riempire il serbatoio con olio per catena bio- Rischio di danni alle ap- degradabile. Controllare il livello dell’olio nella finestra di ispezione (08/1) del serbatoio. Non parecchiature farlo traboccare. ■ L'uso di oli usati per la lu- Per semplificare il riempimento utilizzare un imbuto.
  • Seite 82: Controllare La Tensione Catena

    Se nonostante il serbatoio sia pieno non si evidenzia nessuna traccia d'olio: Pulire il foro di entrata dell'olio nell’apparecchio e la scanalatura della barra di guida. Se la situazione non migliora, rivolgersi al servi- zio di assistenza clienti competente. CSA 4020...
  • Seite 83: Manutenzione E Cura

    Manutenzione e cura 7 MANUTENZIONE E CURA 7.1.3 Affilare la catena CAUTELA! ATTENZIONE! Pericolo di lesioni da Pericolo di lesioni da ta- contraccolpo glio Le catena danneggiate o Pericolo di tagli in caso di affilate in modo scorretto contatto con parti taglienti, aumentano il pericolo di parti in movimento e uten- contraccolpo! Possono...
  • Seite 84: Pulire La Barra Di Guida

    8 CONSERVAZIONE Dopo ogni utilizzo, pulire a fondo l’apparecchio e, se presenti, montare tutte le coperture di prote- zione. Conservare l’apparecchio in un luogo asciutto dotato di lucchetto e al di fuori della por- tata dei bambini. CSA 4020...
  • Seite 85: Supporto In Caso Di Anomalie

    Rivolgersi a un CAUTELA! vibra in modo dell’apparec- centro di assi- Pericolo di infortunio! anomalo. chio stenza AL-KO. Altri guasti Vedere le istruzioni per l’uso Le parti taglienti e in movi- "Multitool MT 40 – apparecchio mento possono provocare base". lesioni.
  • Seite 86: Smaltimento

    ■ Pb: La batteria contiene oltre lo 0,004 % di Il simbolo del cestino barrato significa che le ap- piombo parecchiature elettriche ed elettroniche non pos- sono essere smaltite insieme ad altri rifiuti. CSA 4020...
  • Seite 87 Smaltimento Le batterie possono essere depositate gratuita- mente nei seguenti punti: ■ Servizio pubblico di smaltimento o punti di raccolta (ad es. cantieri comunali) ■ rivenditori di batterie ■ punto di conferimento del sistema comune di restituzione per batterie esauste di apparec- ■...
  • Seite 88: Garanzia

    La presente dichiarazione di garanzia non altera i diritti derivanti da vizi del prodotto spettanti per legge all'acquirente nei confronti del venditore. 13 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE Vedere le istruzioni per l’uso "Multitool MT 40 – apparecchio base". CSA 4020...
  • Seite 89 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI Spis treści Informacje dotyczące niniejszej instrukcji obsługi................ 91 Objaśnienia rysunkowe i słowa ostrzegawcze .............. 91 Opis produktu .......................... 91 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem (01) .............. 91 Możliwe przewidywane nieprawidłowe użycie...............  91 Zagrożenia resztkowe ...................... 92 Symbole umieszczone na urządzeniu...................
  • Seite 90 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Przechowywanie ...........................  105 Pomoc w przypadku usterek...................... 106 10 Transport ............................ 107 11 Utylizacja ............................ 107 12 Gwarancja.............................  109 13 Deklaracja zgodności WE ...................... 109 CSA 4020...
  • Seite 91: Informacje Dotyczące Niniejszej Instrukcji Obsługi

    Informacje dotyczące niniejszej instrukcji obsługi 1 INFORMACJE DOTYCZĄCE UWAGA! NINIEJSZEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI Oznacza potencjalne nie- ■ Wersja niemieckojęzyczna jest oryginalną in- strukcją obsługi. Wszystkie pozostałe wersje bezpieczeństwo mogące językowe są tłumaczeniami oryginalnej in- prowadzić do szkód rze- strukcji obsługi. ■ Przed uruchomieniem należy dokładnie prze- czowych.
  • Seite 92: Zagrożenia Resztkowe

    Otwór do napełniania zbiornika oleju Używać ochrony słuchu i okularów Złącze do drążka przedłużającego lub ochronnych! urządzenia podstawowego Wziernik zbiornika oleju Nie używać w czasie deszczu! Ząb oporowy do drzewa Chronić przed wilgocią! Osłona koła łańcuchowego Śruba mocująca Śruba mechanizmu naprężania łańcu- CSA 4020...
  • Seite 93: Zasady Bezpieczeństwa

    Zasady bezpieczeństwa 3.3 Bezpieczeństwo na Element stanowisku pracy Drążek przedłużający ■ Pracować tylko przy świetle Pas do urządzenia podstawowego dziennym lub przy bardzo ja- ZASADY snym sztucznym świetle. BEZPIECZEŃSTWA ■ Przed rozpoczęciem pracy 3.1 Operator należy usunąć niebezpieczne ■ Osoby poniżej 16. roku życia przedmioty z obszaru robo- oraz niezaznajomione z in- czego, np.
  • Seite 94: Bezpieczeństwo Urządzenia

    że łańcuch tnący niczego woduje unieważnienie rosz- nie dotyka. Podczas pracy pi- czeń gwarancyjnych po stro- larką chwila nieuwagi może nie producenta. doprowadzić tego, że odzież lub części ciała zostaną zła- pane przez łańcuch tnący. CSA 4020...
  • Seite 95 Zasady bezpieczeństwa ■ ■ Pilarkę zawsze należy trzy- Zwracać uwagę na pewną mać prawą ręką za tylny pozycję stojącą i używać pi- uchwyt, a lewą ręką za larki wyłącznie na stałym, przedni uchwyt. Trzymanie pewnym i równym podłożu. pilarki na odwrót zwiększa ry- Śliskie podłoże lub niestabilne zyko obrażeń...
  • Seite 96: Przyczyny I Unikanie Odrzutu (En 60745 Część 2-13)

    Ciało i ręce ustawić w 2-13) pozycji umożliwiającej opar- Odrzut może wystąpić, gdy cie się siłom odrzutu. Jeżeli wierzchołek prowadnicy dotknie zostaną zapewnione odpo- jakiegoś przedmiotu lub jeżeli wiednie środki, operator bę- drewno się ugnie i zablokuje pi- larkę w nacięciu. CSA 4020...
  • Seite 97: Zasady Bezpieczeństwa Dotyczące Okrzesywarki

    Zasady bezpieczeństwa dzie w stanie zapanować nad mogą opadać obcięte gałęzie. odrzutem. Nigdy nie puszczać Należy zawsze stać poza tym pilarki. obszarem. ■ ■ Należy unikać nieprawidło- Zaplanować wcześniej drogę wej postawy i nie piłować ucieczki, aby uniknąć opada- powyżej wysokości ramion. jących gałęzi.
  • Seite 98: Obciążenie Drganiami

    ■ Czy narzędzie tnące jest prawidłowo na- ostrzone lub czy jest za- montowane odpowied- nie narzędzie tnące? ■ Czy są zamontowane uchwyty i, w razie po- trzeby, uchwyty wibra- cyjne oraz czy są one trwale połączone z urzą- dzeniem? CSA 4020...
  • Seite 99 Zasady bezpieczeństwa ■ Użytkować urządzenie jedynie należy niezwłocznie udać się z prędkością obrotową wyma- do lekarza. Do tych objawów ganą dla danej pracy. Unikać należą: brak czucia, utrata maksymalnej prędkości obro- wrażliwości, cierpnięcie, swę- towej, aby zmniejszyć poziom dzenie, ból, utrata siły, zmiana hałasu i wibracji.
  • Seite 100: Obciążenie Hałasem

    (04/2), które powinny znajdować się u góry na szynie prowadzącej, wyrównać względem końcówki szyny prowadzącej (04/3) (04/a). Wskazówka: Zwrócić uwagę na prawi- dłowe zamontowanie łańcucha! ■ Włożyć łańcuch tnący (04/2) w rowek (04/4) szyny prowadzącej i całkowicie po- prowadzić go wokół szyny prowadzącej. CSA 4020...
  • Seite 101: Naprężanie I Luzowanie Łańcucha Tnącego (07)

    Montaż i uruchomienie 4. Włożyć szynę prowadzącą razem z założo- UWAGA! nym łańcuchem tnącym do otwartej obudo- Niebezpieczeństwo ■ Założyć łańcuch tnący (05/1) wokół napę- uszkodzenia urządzenia dowego koła łańcuchowego (05/2). ■ Użytkowanie urządzenia Wyrównać szynę prowadzącą (05/3) tak, aby oba czopy prowadzące (05/4) znala- bez oleju do smarowania zły się...
  • Seite 102: Mocowanie Pasa Na Urządzeniu Podstawowym

    ■ Nie należy nigdy uży- urządzenia się nagrzewa. wać oleju mineralnego, ■ Nie dotykać obudowy leczy jedynie oleju do pił urządzenia. łańcuchowych ulegają- Włączanie i wyłączanie urządzenia cego biodegradacji. Patrz instrukcja obsługi „Multitool MT 40 — urzą- dzenie podstawowe”. CSA 4020...
  • Seite 103: Kontrola Naprężenia Łańcucha

    Nawyki i technika pracy (09–13) Kontrola naprężenia łańcucha Jeśli nie zapewni to rozwiązania, skontaktować się z naszym punktem serwisowym. Często kontrolować naprężenie łańcucha, ponie- waż nowe łańcuchy tnące mają tendencję do wy- 6 NAWYKI I TECHNIKA PRACY (09–13) dłużania. 1. Przeciągnąć łańcuch tnący ręką i skontrolo- OSTRZEŻENIE! wać...
  • Seite 104: Konserwacja I Pielęgnacja

    łańcucha tnącego zlecać specjalistom. W przy- usterkowe działanie. padku samodzielnego ostrzenia łańcucha tnące- go należy przestrzegać następujących wartości. 7.1.2 Odwracanie prowadnicy Akcesoria są dostępne w specjalistycznych skle- Aby uniknąć zużywania prowadnicy z jednej stro- pach. ny, należy ją odwracać przy każdej wymianie łań- cucha. CSA 4020...
  • Seite 105: Czyszczenie Szyny Prowadzącej

    Przechowywanie Typ łańcucha Średnica pilni- Kąt głowicy Kąt podcię- Kąt pochylenia Wymiar głę- głowicy (55°) bokości Kąt obrotu Kąt pochyle- Kąt boczny narzędzia nia narzędzia Oregon 91P033X 5/32" 30° 0° 80° 0,025" Wymiar głębokości Pilnik WSKAZÓWKA WSKAZÓWKA Podczas ostrzenia usuwać niewielką Zużyte lub uszkodzone napędowe koło ilość...
  • Seite 106: Pomoc W Przypadku Usterek

    MT 40 — urządzenie pod- ochronne! stawowe”. WSKAZÓWKA W przypadku zakłóceń, które nie zostały wymienione w tej tabeli, lub takich, któ- rych nie można usunąć we własnym za- kresie, należy skontaktować się z na- szym działem obsługi klienta. CSA 4020...
  • Seite 107: Transport

    Transport ■ 10 TRANSPORT Akumulator zabezpieczyć przed przesunię- ciem wewnątrz opakowania, aby zapobiec Przed transportem wykonać następujące czynno- uszkodzeniom akumulatora. ści: ■ Zapewnić prawidłowe oznakowanie i doku- 1. Wyłączyć urządzenie. mentację przesyłki podczas transportu bądź 2. Wymontować akumulator z urządzenia pod- wysyłki (np.
  • Seite 108 Cd: Bateria zawiera więcej niż 0,002% kad- ■ Pb: Bateria zawiera więcej niż 0,004% ołowiu Zużyte akumulatory i baterie można nieodpłatnie oddać w następujących punktach zbiórki: ■ publiczne punkty utylizacji lub zbiórki odpa- dów (np. komunalne punkty składowania od- padów); ■ punkty sprzedaży baterii i akumulatorów; CSA 4020...
  • Seite 109: Gwarancja

    Gwarancja 12 GWARANCJA Ewentualne wady materiałowe lub produkcyjne w urządzeniu usuwamy przed upływem ustawowego okresu przedawnienia roszczeń z tytułu rękojmi za wady fizyczne, dokonując wedle naszego uznania naprawy lub wymiany produktu. Okres przedawnienia ustalany jest zgodnie z prawem obowiązującym w kraju, w którym produkt został zakupiony. Gwarancja obowiązuje tylko w przypadku: Gwarancja wygasa w przypadku: ■...
  • Seite 110 Pilový řetěz a vodicí lišta .....................  124 7.1.1 Výměna pilového řetězu a vodicí lišty .............. 124 7.1.2 Obrácení vodicí lišty .................... 124 7.1.3 Broušení pilového řetězu.................. 124 7.1.4 Čištění vodicí lišty.................... 125 Kontrola a čištění hnacího řetězového kola ................  125 CSA 4020...
  • Seite 111 Překlad originálního návodu k použití Skladování ............................  125 Pomoc při poruchách ........................ 126 10 Přeprava ............................ 126 11 Likvidace ............................ 127 12 Záruka............................ 128 13 Prohlášení o shodě ES .........................  128 442337_a...
  • Seite 112: Tomuto Návodu K Použití

    žebříku. nebezpečnou situaci, která ■ Používejte jen jednu prodlužovací trubku, i když jsou k dispozici další prodlužovací by mohla mít za následek trubky. menší nebo středně těžké ■ Nepoužívejte starý nebo minerální olej. zranění, pokud se jí nevyhnete. CSA 4020...
  • Seite 113: Zbytková Nebezpečí

    Popis výrobku Zbytková nebezpečí Přehled výrobku I při řádném používání stroje ke stanovenému účelu vždy zbývá zbytkové riziko, které nelze vyloučit. Z druhu a konstrukce stroje mohou být podle použití odvozena následující potenciální ohrožení: ■ Kontakt s odletujícími pilinami a olejovou mlhou ■...
  • Seite 114: Bezpečnostní Pokyny

    údržbě a péči: ochranné 3.5 Bezpečnost stroje rukavice ■ Stroj používejte jen za 3.3 Bezpečnost na pracovišti následujících podmínek: ■ Pracujte jen za denního světla ■ Stroj není znečištěný. nebo za velmi jasného ■ Stroj nevykazuje žádná umělého osvětlení. poškození. CSA 4020...
  • Seite 115: Bezpečnost Elektrických Součástí

    Bezpečnostní pokyny ■ Všechny ovládací prvky 3.7 Bezpečnostní pokyny pro fungují. řetězové pily (EN 60745 díl 2-13) ■ Všechna držadla stroje ■ udržujte suchá a čistá. Při běžící pile udržujte odstup všech částí těla od ■ Nepřetěžujte stroj. Je určen řetězu.
  • Seite 116 Tenký nebezpečným situacím. materiál se může v řetězu zachytit a šlehnout Vás nebo vyvést z rovnováhy. ■ Řetězovou pilu noste za přední držadlo ve vypnutém stavu, s řetězem odvráceným od těla. Pro transport nebo uložení CSA 4020...
  • Seite 117: Příčiny A Prevence Zpětného Rázu (En 60745 Díl 2-13)

    Bezpečnostní pokyny 3.8 Příčiny a prevence řetězové pily. Udržujte Vaše zpětného rázu (EN 60745 tělo a ruce v poloze, ve díl 2-13) které můžete odolat silám zpětného rázu. Když jsou Ke zpětnému rázu může dojít, provedena vhodná preventivní když se špička vodicí lišty opatření, může uživatel dotkne nějakého předmětu nebo zvládnout síly zpětného rázu.
  • Seite 118 řetězu. V tomto případě prořezávač okamžitě vypněte. ■ Ze základního přístroje odstraňte akumulátor a ochranný kryt nasaďte na pilový řetěz při: ■ kontrolních, nastavovacích a čisticích pracích ■ práci na vodicí liště a pilovém řetězu ■ při opuštění stroje ■ Přeprava CSA 4020...
  • Seite 119: Zatížení Vibracemi

    Bezpečnostní pokyny 3.9.2 Zatížení vibracemi Nevytáčejte motor na maximum, snížíte hluk a VÝSTRAHA! vibrace. Nebezpečí vyplývající z ■ Kvůli neodbornému používání vibrací a údržbě se mohou zvýšit Skutečná emisní hodnota vibrace přístroje a hlučnost. vibrací při používání stroje To vede ke zdravotním se může odlišovat od újmám.
  • Seite 120: Zatížení Hlukem

    ■ Stroj vypněte a příslušenství (např. rukojetí). vytáhněte akumulátor. ■ Se strojem nepracujte při ■ Noste bezpečnostní teplotách menších než 10 °C. rukavice. V pracovním plánu specifikujte, jak lze omezit zatížení vibracemi. CSA 4020...
  • Seite 121: Napnutí A Uvolnění Pilového Řetězu (07)

    Montáž a uvedení do provozu 1. Upevňovací šroub (02/1) krytu řetězového Doplňte olej na pilový řetěz (08) kola (02/2) uvolněte šroubovákem na Ve stroji se při dodávce nenachází olej na inbusovém klíči (02/a). Sejměte upevňovací pilový řetěz! šroub a kryt řetězového kola. POZOR! 2.
  • Seite 122: Upevnění Popruhu Na Základní Přístroj

    1. Kontrolujte hladinu oleje v průhledítku (08/1) olejové nádrže. Vždy musí být vidět olej. Nesmí se překračovat minimální a maximální stav oleje. 2. Prořezávač vodorovně postavte na pevný podklad a držte jej. CSA 4020...
  • Seite 123: Kontrola Napnutí Řetězu

    Chování při práci a pracovní technika (09–13) Kontrola napnutí řetězu 6 CHOVÁNÍ PŘI PRÁCI A PRACOVNÍ TECHNIKA (09–13) Často kontrolujte napnutí řetězu, nové pilové řetězy se prodlužují. VÝSTRAHA! 1. Pilový řetěz rukou protáhněte a zkontrolujte: ■ Ve studeném stavu: Pilový řetěz je Zvýšené...
  • Seite 124: Údržba A Péče

    Chcete-li pilový řetěz brousit sami, respektujte následující hodnoty. Příslušenství získáte ve specializované prodejně. Typ řetězu Průměr pilníku Úhel hlavy Úhel Úhel sklonu Hloubka zubu podříznutí hlavy (55°) Úhel otáčení Úhel sklonu Stranový úhel nástroje nástroje CSA 4020...
  • Seite 125: Čištění Vodicí Lišty

    Skladování Typ řetězu Průměr pilníku Úhel hlavy Úhel Úhel sklonu Hloubka zubu podříznutí hlavy (55°) Oregon 91P033X 5/32" 30° 0° 80° 0,025" Hloubka Pilník Před přestávkami delšími než 30 dní proveďte UPOZORNĚNÍ následující práce: Při broušení uberte trochu materiálu! 1. Vyprázdněte olejovou nádrž na olej řetězové K broušení...
  • Seite 126: Pomoc Při Poruchách

    Zalepte otevřené akumulátorové kontakty, Stroj nezvykle Chyba stroje Obraťte se na abyste zabránili zkratu. vibruje. servis AL-KO. ■ Akumulátor uvnitř obalu zajistěte před Další poruchy Viz návod k použití „Multitool posunutím, aby se zabránilo poškození MT 40 – základní přístroj“. akumulátoru. CSA 4020...
  • Seite 127: Likvidace

    Likvidace ■ Při přepravě, popř. odeslání zajistěte správné Pokyny k zákonu o likvidaci baterií (BattG) označení a dokumentaci zásilky (např. ■ Staré baterie a akumulátory nepatří do balíkovou službou nebo přepravní domácího odpadu, ale odvážejí se k společností). roztřídění, příp. k ekologické likvidaci! ■...
  • Seite 128: Záruka

    S tímto záručním listem a originálem nákupního dokladu se obraťte na svého prodejce nebo nejbližší autorizovaný servis pro zákazníky. Zákonné nároky kupujícího na reklamaci nedostatků vůči prodávajícímu zůstávají tímto prohlášením nedotčeny. 13 PROHLÁŠENÍ O SHODĚ ES Viz návod k použití „Multitool MT 40 – základní přístroj“. CSA 4020...
  • Seite 129 Az eredeti kezelési útmutató fordítása AZ EREDETI KEZELÉSI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA Tartalomjegyzék Ehhez a kezelési útmutatóhoz ......................  131 Jelmagyarázatok és jelzőszavak.................. 131 Termékleírás .......................... 131 Rendeltetésszerű használat (01).................. 131 Lehetséges előre látható hibás használat ................ 131 Maradék veszélyek...................... 132 A készüléken szereplő szimbólumok ..................  132 Biztonsági és védőberendezések..................
  • Seite 130 Az eredeti kezelési útmutató fordítása Tárolás ............................ 145 Hibaelhárítás.......................... 145 10 Szállítás ............................ 146 11 Ártalmatlanítás .......................... 147 12 Garancia ............................ 149 13 EK megfelelőségi nyilatkozat ...................... 149 CSA 4020...
  • Seite 131: Ehhez A Kezelési Útmutatóhoz

    Ehhez a kezelési útmutatóhoz 1 EHHEZ A KEZELÉSI ÚTMUTATÓHOZ FIGYELEM! ■ A német változat esetében az eredeti üze- Olyan helyzetet jelez, meltetési útmutatóról van szó. Minden más nyelvi változat az eredeti üzemeltetési útmu- amely – ha nem kerülik el tató fordítása. –...
  • Seite 132: Maradék Veszélyek

    Tartson 10 m távolságot áram alatt lévő vezetékektől! Az olajtartály beöntőnyílása Csatlakozó hosszabbítócsőhöz, ill. az alapkészülékhez Viseljen fülvédőt és védőszemüve- get! Az olajtartály figyelőablaka Fatámasztó bordázat Esőben ne használja! Nedvességtől Lánckerékburkolat óvni kell! Rögzítőcsavar Láncfeszítő csavar Hosszabbítócső Hordheveder az alapkészülékhez CSA 4020...
  • Seite 133: Biztonsági Utasítások

    Biztonsági utasítások ■ BIZTONSÁGI A munkavégzés előtt távolítsa UTASÍTÁSOK el a veszélyes tárgyakat a munkaterületről, pl. ágakat, 3.1 Kezelő üveg- és fémdarabokat, köve- ■ 16 évnél fiatalabb gyermekek ket. és a kezelési útmutatót nem ■ Ügyeljen a biztonságos állás- ismerő személyek a gépet nem használhatják.
  • Seite 134: Elektromos Biztonság

    és ne használja esőben. ■ Az elektromos szerszámot a ■ Ne fecskendezze a készü- szigetelt fogófelületeinél léket vízzel. tartsa, mivel a fűrészlánc hozzáérhet saját hálózati ■ Ne Nyissa ki a készüléket. kábeléhez. A fűrészlánc áramvezető vezetékkel való CSA 4020...
  • Seite 135 Biztonsági utasítások érintkezése a készülék fémes fűrészláncba akadhat és meg- részeit feszültség alá helyez- ütheti vagy kibillentheti Önt az heti, és áramütést okozhat. egyensúlyából. ■ ■ Viseljen védőszemüveget A láncfűrészt első fogójánál és hallásvédőt. További vé- fogva, kikapcsolt állapotban dőfelszerelést javasolunk a szállítsa úgy, hogy a fűrész- fej, a kéz és a lábak védel- láncot testétől ellenkező...
  • Seite 136: A Visszarúgás Okai És Elkerülésének Módja (En 60745 Szabvány 2-13. Rész)

    és sérülés- sokat a fűrészlánc élezése- mentesen dolgozhasson. kor, karbantartásakor. A túl A visszacsapódás az elektromos alacsony mélységkorlátozó szerszám helytelen vagy hibás növeli a visszacsapódás lehe- használatának következménye. tőségét. A visszacsapódás megfelelő, az alábbiakban leírt óvintézkedé- sekkel megakadályozható: CSA 4020...
  • Seite 137: Biztonsági Utasítások Magassági Ágnyesőhöz

    Biztonsági utasítások ■ 3.9 Biztonsági utasítások El kell kerülni, hogy mozgó magassági ágnyesőhöz ágak vagy tárgyak akadjanak be a fűrészláncba. Ilyen eset- 3.9.1 Munkautasítás (01) ben azonnal kapcsolja ki a ■ Gallyazás közben a magassá- magassági ágnyesőt. gi ágnyesőt (01/1) legfeljebb ■...
  • Seite 138: Rezgésterhelés

    A tünetekhez tartoznak: nak a készülékre erősít- érzéketlenség, az érzékelőké- pesség elvesztése, bizsergés, ■ A készüléket csak az adott viszketés, fájdalom, elgyengü- munka elvégzéséhez szüksé- lés, a bőr színének vagy álla- ges fordulatszámmal működ- potának megváltozása. Nor- CSA 4020...
  • Seite 139: Zajterhelés

    Biztonsági utasítások ■ mál esetben ezek a tünetek Kerülje el a készülékkel 10 °C az ujjakat, a kezeket vagy a alatti hőmérsékleteken történő pulzust érintik. Alacsonyabb munkavégzést. Egy munka- hőmérsékleten a veszély fo- tervben határozza meg, hogy kozódik. hogyan korlátozható a rezgés okozta terhelés.
  • Seite 140: Felszerelés És Üzembe Helyezés

    (04/1), amelyeknek felül kell a veze- olaj! tősínre felfeküdniük, igazítsa hozzá (04/ a) a vezetősín csúcsához (04/3). Tudnivaló: Ügyeljen a lánc helyes fel- szerelésére! ■ A vágóláncot (04/2) helyezze be a veze- tősín (04/4) vájatába, majd teljesen ve- zesse körbe a vezetősín körül. CSA 4020...
  • Seite 141: Hordheveder Felhelyezése Az Alapkészülékre

    Felszerelés és üzembe helyezés FIGYELEM! FIGYELEM! A készülék károsodhat Környezeti károk veszé- A készülék fűrészláncolaj nélküli használata a fű- Ásványolajoknak a láncke- részlánc és a láncvezető néshez történő alkalmazá- sín károsodásához vezet. sa súlyos környezeti ká- rokhoz vezet. ■ Soha ne üzemeltesse a ■...
  • Seite 142: Kezelés

    (lásd Fejezet 4.2 "A fűrészlánc megfeszí- tése és meglazítása (07)", oldal 140). Lánckenés ellenőrzése Az automatikus lánckenés működésének vizsgá- lata oly módon, hogy a magassági ágnyesőt be- kapcsolja, és a hegyével egy karton vagy papír irányába a talajon tartja. CSA 4020...
  • Seite 143: Munkamagatartás És Munkatechnika (09 - 13)

    Munkamagatartás és munkatechnika (09 – 13) 6 MUNKAMAGATARTÁS ÉS 7 KARBANTARTÁS ÉS ÁPOLÁS MUNKATECHNIKA (09 – 13) FIGYELMEZTETÉS! FIGYELMEZTETÉS! Vágási sérülések veszé- Fokozott zuhanásveszély Fokozott zuhanásveszély Vágási sérülések veszélye áll fenn, ha a munkavég- az éles szélű és még moz- zés magas helyen (pl. lét- gó...
  • Seite 144: A Fűrészlánc Élezése

    ■ Ha nincs megelégedve egy fűrészlánc élessé- gével: Forduljon a vevő- szolgálathoz. Lánc típusa Reszelő átmé- Fejszög Alulsó szög Fej dőlésszöge Mélység rője (55°) A szerszám A szerszám Oldalszög forgásszöge dőlésszöge Oregon 91P033X 5/32" 30° 0° 80° 0,025" CSA 4020...
  • Seite 145: A Vezetősín Tisztítása

    Tárolás Lánc típusa Reszelő átmé- Fejszög Alulsó szög Fej dőlésszöge Mélység rője (55°) Mélység Reszelő TUDNIVALÓ FIGYELEM! Élezéskor kevés anyagot vigyen le! A készülék károsodhat Fűrészlánca élezéséhez egy láncélező készüléket javaslunk. A beszáradt/ragacsos fű- részláncolaj hosszabb tá- 7.1.4 A vezetősín tisztítása 1.
  • Seite 146: Szállítás

    A fel egy AL-KO könnyítés igénybe vehető. magassági szervizt. Az előbb említett két esetben megfelelő előzetes ágnyesőt neki intézkedéseket kell tenni annak megelőzésére, kell nyomni a hogy a beltartalom a szabadba kerüljön.
  • Seite 147: Ártalmatlanítás

    Ártalmatlanítás ■ Gondoskodjon a küldemény helyes megjelö- Ezek az állítások csak azokra a készülékekre ér- léséről és dokumentációjáról szállítás, ill. ki- vényesek, amelyeket az Európai Unió országai- küldés közben (pl. csomagküldő szolgálat ban telepítettek és vásároltak, és amelyek a vagy szállítmányozás igénybe vétele esetén). 2012/19/EU sz.
  • Seite 148 érvényesek, amelyeket az Európai Unió országaiban telepítettek és vásároltak, és amelyek a 2006/66/EK sz. európai irányelv hatá- lya alá tartoznak. Az Európai Unión kívüli orszá- gokban ezektől eltérő rendelkezések lehetnek ér- vényben az elemek és akkumulátorok ártalmatla- nítására vonatkozóan. CSA 4020...
  • Seite 149: Garancia

    Garancia 12 GARANCIA A berendezés esetleges anyag- és gyártási hibáinak elhárítása javítással vagy alkatrészcserével törté- nik a törvényben előírt jótállási időn belül. A jótállási határidőt azon ország jogrendszere határozza meg, ahol a berendezést vásárolták. A garancia kizárólag akkor érvényes, ha: A garancia nem érvényes ■...
  • Seite 150 Service og vedligeholdelse ...................... 163 Savkæde og styreskinne .....................  163 7.1.1 Udskift savkæde og styreskinne................ 163 7.1.2 Vend styreskinnen .................... 163 7.1.3 Slibning af savkæden ....................  163 7.1.4 Rengøring af styreskinnen .................. 164 Kontrol og rengøring af drivkædehjulet ................ 164 CSA 4020...
  • Seite 151 Oversættelse af den originale brugsanvisning Opbevaring ...........................  164 Hjælp ved forstyrrelser........................ 165 10 Transport ............................ 165 11 Bortskaffelse .......................... 166 12 Garanti ............................ 168 13 EC-overensstemmelseserklæring.................... 168 442337_a...
  • Seite 152: Om Denne Brugsanvisning

    Der er altid en vis restrisiko mulig, som ikke kan kvæstelser. udelukkes, selv ved korrekt brug. Apparatets art og udførelse kan medføre følgende mulige farer alt efter brugen: ■ Kontakt med omkringflyvende savspån og oliestøv ■ Indånding af savspånpartikler og oliestøv CSA 4020...
  • Seite 153: Symboler På Apparatet

    Produktbeskrivelse ■ Kvæstelser på grund af savkædedele, der Produktoversigt slynges rundt ■ Snitsår på savkæden Symboler på apparatet Symbol Betydning Vær særligt forsigtig under håndte- ringen! Læs brugsanvisningen før brug! Bær beskyttelseshandsker! Brug solide sko! Bær beskyttelseshjelm! Komponent Beskyttelsesafdækning til styreskinnen Overhold en afstand på...
  • Seite 154: Sikkerhedsanvisninger

    ■ Arbejd kun i dagslys eller i ef- ■ Apparatets dele skal holdes fektiv kunstig belysning. tørre og rene. ■ Fjern farlige genstande fra ar- bejdsområdet før start af ar- bejdet, f.eks. grene, glas- og metalstykker, sten. CSA 4020...
  • Seite 155: Elektrisk Sikkerhed

    Sikkerhedsanvisninger ■ Overbelast ikke apparatet. kæden ikke berører noget. Det er beregnet til lette ar- Under arbejde med en kæ- bejder i privat område. Over- desav kan et øjebliks uop- belastning fører til beskadi- mærksomhed føre til, at sav- gelse af apparatet. kæden griber fat i tøj eller kro- psdele.
  • Seite 156: Årsager Til Tilbageslag Og Hvordan Det Undgås (En 60745 Del 2-13)

    Ved i kontakt med en genstand, eller transport eller opbevaring hvis træet giver efter og klemmer af kædesaven skal beskyt- savkæden fast i savsporet. telsesafdækningen sættes CSA 4020...
  • Seite 157: Sikkerhedsanvisninger For Stangafgrener

    Sikkerhedsanvisninger Kontakt med spidsen af sty- mene i en stilling, hvor du reskinnen kan i forskellige situa- har mulighed for at modstå tioner føre til en uventet, bagud- kræfterne fra tilbageslaget. rettet reaktion, der medfører at Når der træffes egnede for- styreskinnen bliver slået opad og holdsregler, er brugeren i i retning af personen, der betje-...
  • Seite 158: Vibrationsbelastning

    ■ Er der monteret holdegreb ■ Der udføres kontrol-, eller ekstra vibrations- indstillings- og rengørings- greb, og er de fast forbun- arbejder det med apparatet? ■ Der udføres arbejder på styreskinnen og savkæden CSA 4020...
  • Seite 159 Sikkerhedsanvisninger ■ Brug kun apparatet med den ler hudens tilstand ændrer sig. hastighed, der er foreskrevet Disse symptomer angår nor- til det pågældende arbejde. malt fingre, hænder eller Undgå maksimal hastighed, pulsen. Er temperaturerne så larm og vibrationer minime- udendørs lave, er risikoen res.
  • Seite 160: Larmbelastning

    Der er ingen savkædeolie i apparatet ved le- unbrakonøglen (02/a). Tag fastgørelsesskru- veringen! en og kædehjulets skærm af. 2. Løsn kædestramningsskruen (03/1) med skruetrækkeren på unbrakonøglen. Drej kæ- destramningsskruen, indtil kædestramnings- tappen (03/2) er på den bagerste gevindende (03/a). CSA 4020...
  • Seite 161: Placer Bæresele På Basisapparatet

    Montering og idrifttagning OBS! OBS! Fare for skader på appa- Fare for miljøforurening ratet Brugen af mineralsk olie til Hvis apparatet arbejder kædesmøringen kan med- uden savkædeolie, tager føre alvorlig miljøforure- savkæden og styreskinnen ning. skade. ■ Brug aldrig mineralsk ■...
  • Seite 162: Betjening

    (f.eks. en stige). ■ Arbejd kun stående på jorden med apparatet, og sørg for at stå stabilt. ■ Overhold sikkerhedsan- visningerne. CSA 4020...
  • Seite 163: Service Og Vedligeholdelse

    Service og vedligeholdelse ■ Placer dig således, at skæringen udføres så Savkæde og styreskinne vidt muligt i en vinkel på 90° i forhold til gre- 7.1.1 Udskift savkæde og styreskinne nen (09/a). Udskift savkæde og styreskinne ■ Afskær tykke grene i dele, så du bedre kan Savkæden og styreskinnen er udsat for stor sli- kontrollere området, grenene falder ned i tage under arbejdet.
  • Seite 164: Rengøring Af Styreskinnen

    1. Kontroller regelmæssigt tænderne på drivkæ- dehjulet med henblik på slitage eller beskadi- gelse. 2. Rengør drivkædehjulet og styreskinnens fast- gørelse med en børste. BEMÆRK Et slidt eller beskadiget drivkædehjul mindsker savkædens levetid og skal derfor straks udskiftes af kundeservice. CSA 4020...
  • Seite 165: Hjælp Ved Forstyrrelser

    Ef- ratet den bevæger terspænd sav- sig ikke. kæden. Indtørret/klæbende savkæ- Fejl i appara- Kontakt AL-KO- deolie kan ved længere servicested. opbevaring medføre be- Savkæden Savkæden Slib savkæden, skadigelse på de olieføren- frembringer er stump.
  • Seite 166: Bortskaffelse

    Europæiske Union kan der være andre bestem- og advisér forsendelsen. melser for bortskaffelse af elektrisk og elektronisk Forsendelsens forberedelse bør overvåges af en udstyr. sagkyndig for transport af farligt gods. Overhold også eventuelle supplerende nationale forskrifter. CSA 4020...
  • Seite 167 Bortskaffelse Henvisninger til batteriloven ■ Udtjente batterier og genopladelige batterier må ikke smides ud med det almindelige husholdningsaffald, men skal bortskaffes særskilt! ■ Følg anvisningerne i betjenings- eller monteringsvejledningen om sikker ud- tagning af batterier eller genopladelige batterier fra det elektriske udstyr samt for informationer om deres type eller kemiske system.
  • Seite 168: Garanti

    Kontakt forhandleren, hvor apparatet er købt, eller den nærmeste autoriserede kundeser- vice. Medbring denne erklæring og den originale købskvittering. Denne erklæring berører ikke købers lovbestemte rettigheder over for sælger på grund af mangler. 13 EC-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Se brugsanvisningen til "Multitool MT 40 – basisapparat". CSA 4020...
  • Seite 169 Översättning av originalbruksanvisning ÖVERSÄTTNING AV ORIGINALBRUKSANVISNING Innehållsförteckning Om denna bruksanvisning ...................... 171 Teckenförklaring och signalord ...................  171 Produktbeskrivning ........................ 171 Avsedd användning (01) .....................  171 Förutsebar felanvändning.................... 171 Kvarvarande risker ...................... 172 Symboler på redskapet .......................  172 Säkerhets- och skyddsanordningar.................. 172 Produktöversikt........................
  • Seite 170 Översättning av originalbruksanvisning Förvaring............................ 184 Felavhjälpning.......................... 184 10 Transport ............................ 185 11 Återvinning ............................  186 12 Garanti ............................ 187 13 EG-försäkran om överensstämmelse ...................  187 CSA 4020...
  • Seite 171: Om Denna Bruksanvisning

    Om denna bruksanvisning 1 OM DENNA BRUKSANVISNING OBS! ■ Den tyska versionen utgör bruksanvisningen i Anger en situation, som original. Alla andra språkversioner är översättningar av bruksanvisningen i original. om den inte undviks, kan ■ Det är viktigt att läsa igenom denna leda till materiella skador.
  • Seite 172: Kvarvarande Risker

    Håll ett avstånd på minst 10 m till Sågkedja strömförande ledningar! Påfyllningsöppning till oljetank Koppling för förlängningsrör och Bär hörselskydd och basredskap skyddsglasögon! Siktglas till oljetank Tretaggad klo Använd inte kedjesågen när det regnar! Skydda från väta! Kedjehjulsskydd Fästskruv Kedjespännarskruv Förlängningsrör Axelrem för basredskapet CSA 4020...
  • Seite 173: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar ■ SÄKERHETSANVISNINGAR Före arbetet ska farliga föremål som grenar, stenar 3.1 Användare och glas-/metallbitar ■ Ungdomar under 16 år eller avlägsnas från gräsmattan. personer som inte är förtrogna ■ Se i alla lägen till att ha bra med bruksanvisningen får inte fotfäste.
  • Seite 174: Elsäkerhet

    ■ Öppna inte redskapet. kan metallkomponenter bli strömförande och förorsaka ANMÄRKNING elstötar. Beakta ■ Använd alltid säkerhetsanvisningarna för skyddsglasögon och batteri och laddare i de hörselskydd. Ytterligare separata skyddsutrustning för bruksanvisningarna. huvud, händer, ben och CSA 4020...
  • Seite 175 Säkerhetsanvisningar fötter rekommenderas. Rätt skyddskåpan när skyddskläder minskar risken motorsågen ska förvaras för skador från kringflygande eller transporteras. spånmaterial och oavsiktlig Omsorgsfull hantering av kontakt med sågkedjan. motorsågen minskar sannolikheten för oavsiktlig ■ Arbeta inte med kontakt med den roterande motorsågen i ett träd.
  • Seite 176: Orsaker Till Kast Och Hur De Förebyggs (En 60745 Del 2-13)

    3.9.1 Arbetsanvisningar (01) ■ Håll fast sågen med båda ■ Lyft under arbetet aldrig händerna så att tummarna grensågen (01/1) i en vinkel och fingrarna omsluter större än 60° (01/2). Vid en handtagen på motorsågen. CSA 4020...
  • Seite 177 Säkerhetsanvisningar ■ större vinkel riskerar innan redskapet lämnas användaren att hamna under utan tillsyn nedfallande grenar. Stå alltid ■ transport på säkert avstånd utanför ■ före förvaring detta område. ■ före underhåll och ■ Planera alltid en reträttväg om reparationer grenar skulle falla ned på...
  • Seite 178: Vibrationsbelastning

    Undvik att använda maximalt uppsöka läkare. Till varvtal för att på så sätt symptomen hör: känslolöshet, förebygga buller och reducerad känsel, ilningar, vibrationer. klåda, smärtor, förminskad muskelstyrka, förändring av hudens färg och tillstånd. CSA 4020...
  • Seite 179: Buller

    Montering och idrifttagning Normalt uppträder dessa 3.9.3 Buller symptom först på fingrar, Ett visst buller från maskinen händer och märks på pulsen. kan inte undvikas. Förlägg alltid Faran är särskilt stor vid lägre bullriga arbeten på tillåtna tider. utomhustemperaturer. Respektera vilotiderna och ■...
  • Seite 180: Spänna Och Lossa Sågkedjan (07)

    Sågkedjans livslängd och skäreffekt är beroende ■ av optimal smörjning. Under arbetet fuktas Lossa sågkedjan: Skruva moturs (07/a) sågkedjan automatiskt med olja. på kedjespännarskruven (07/1) . 2. Kontrollera kedjespänningen (se Kapitel 5.2 "Kontrollera kedjespänning", sida 181). Upprepa föregående moment vid behov. CSA 4020...
  • Seite 181: Sätta På Axelremmen På Basredskapet

    Användning 5. Fyll på tanken med biologiskt nedbrytbar OBS! sågkedjeolja. Kontrollera oljenivån i oljetanken genom siktglaset (08/1). Låt inte Fara för skador på tanken flöda över! redskapet! ■ Använd en tratt för att förenkla påfyllningen. Användningen av gammal ■ Det får inte komma in smuts i tanken. olja i kedjesmörjningen 6.
  • Seite 182: Kontrollera Kedjesmörjningen

    ■ Bär alltid arbetar från en position skyddshandskar under ovan mark som t.ex. på en underhåll, skötsel och stege. rengöring. ■ Använd därför alltid redskapet från marken och se till att stå stadigt. ■ Beakta alltid säkerhetsanvisningarna. CSA 4020...
  • Seite 183: Sågkedja Och Styrskena

    Underhåll och skötsel Sågkedja och styrskena 7.1.3 Slipa sågkedjan 7.1.1 Byte av sågkedja och styrskena OBSERVERA! Byte av sågkedja och styrskena Fara för skada vid kast Sågkedjan och styrskenan är utsatt för hög belastning och stort slitage. Byt ut sågkedjan och (kickback) styrskenan omgående om felfri funktion inte kan Skadade eller felaktigt...
  • Seite 184: Rengöra Styrskenan

    1. Töm tanken på sågkedjeolja. underhåll, skötsel och 2. Ta av sågkedja och styrskena, rengör och rengöring av maskinen! spraya med rostskyddsolja. 3. Rengör redskapet grundligt och förvara det i ett torrt utrymme. CSA 4020...
  • Seite 185: Transport

    Slipa sågkedjan föreskrifter kan leda till rättslig påföljd både för kommer ut är slö. eller kontakta avsändare och transportör. istället för AL-KO:s Vidare anvisningar om transport och frakt. sågspån. servicecenter. ■ Litiumjonbatterier får endast transporteras Grensågen eller skickas om de är oskadade.
  • Seite 186: Återvinning

    Se drifts- och monteringsanvisningar för batterityp och kemiska system och beakta anvisningarna för en säker hantering av batterier. ■ Ägare liksom brukare av elektrisk och elektronisk utrustning är skyldiga att lämna uttjänt utrustning till återvinning. Återtagandet inskränker sig till normala hushållskvantiteter. CSA 4020...
  • Seite 187: Garanti

    Garanti 12 GARANTI Eventuella material- eller tillverkningsfel på redskapet åtgärdas av oss under den lagstadgade garantitiden genom reparation eller ersättningsprodukt, efter vårt gottfinnande. Garantitiden bestäms av gällande lag i det land där redskapet köptes. Vår garantiförsäkran gäller enbart om: Garantin upphör att gälla vid: ■...
  • Seite 188 AL-KO GERÄTE GmbH | Head Quarter | Ichenhauser Str. 14 | 89359 Kötz | Deutschland Telefon: (+49)8221/203-0 | Telefax: (+49)8221/203-8199 | www.al-ko.com AL-KO Service: www.al-ko.com/service-contacts...

Diese Anleitung auch für:

Multitool mt 40

Inhaltsverzeichnis