Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Jacobsen GP400 Handbuch

Jacobsen GP400 Handbuch

Ride on reel mower aufsitzzylindermäher jacobsen gp400
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Safety, Operation & Maintenance Manual
Sicherheits-, Bedienungs- und Wartungshandbuch
Jacobsen GP400™ Ride on Reel Mower
Aufsitzzylindermäher Jacobsen GP400™
GP400 Gasoline
Series: GZ
Product code: USAG004
GP400 Diesel
Series: GY
Product code: USAD004
GP400 Benzinmodell
Serie: GZ
Produktcode: USAG004
GP400 Dieselmodell
Serie: GY
Produktcode: USAD004
WARNING: If incorrectly used this machine can cause severe
injury. Those who use and maintain this machine should be
trained in its proper use, warned of its dangers and should
read the entire manual before attempting to set up, operate,
adjust or service the machine.
WARNUNG: Die falsche Verwendung dieser Maschine kann
zu schweren Körperverletzungen führen. Die Personen, die
diese Maschine benutzen und warten, müssen in der
korrekten Benutzung geschult und vor den Gefahren gewarnt
werden und sollten das gesamte Handbuch durchlesen, ehe
sie versuchen, die Maschine einzurichten, zu bedienen,
einzustellen oder zu warten.
RJL 100 November 2010
WARNING
WARNUNG
25000G-DE (rev.0)
When Performance Matters.

Kapitel

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Jacobsen GP400

  • Seite 95 INHALT ABSCHNITT SEITE ABSCHNITT SEITE EINFÜHRUNG WARTUNG UND SCHMIERUNG WICHTIG ................. 4 WARTUNGS- UND SCHMIERTABELLE .......48 PRODUKTIDENTIFIKATION ........... 5 ZUGANG ZUM MOTOR ............52 HINWEISE ZUR ENTSORGUNG VON ALTPRODUKTEN ..6 MOTORÖLSTAND - BENZINMOTOR ........52 2.3.1 WÄHREND DER LEBENSDAUER .......... 6 MOTORÖLWECHSEL - BENZINMOTOR ......53 2.3.2 AM ENDE DER LEBENSDAUER ..........
  • Seite 96: Einführung

    EINFÜHRUNG 2.1 WICHTIG ____________________________________________________________ Der Jacobsen GP400 ist ein selbstfahrender Zylindermäher mit Benzin- oder Dieselmotor. Er verwendet Hydrauliksysteme für den Fahrantrieb, das Heben und Senken der Mähwerke, die Mähwerkantriebe und die Lenkung. WICHTIG: Dies ist ein Präzisionsgerät, und die Leistung, die Sie erhalten, hängt davon ab, wie es benutzt und instand gehalten wird.
  • Seite 97: 2.2 Produktidentifikation

    West Road Ransomes Europark Ipswich IP3 9TT England 13.2 ABCD RIDE ON REEL MOWER USAD004 GP400 DIESEL GY000301 Rahmenstempel Seriennummer und Datumcode (A) sind unterhalb der Sitzfläche auf den Rahmen geprägt. Typenschild des Überrollbügels West Road Gewicht des Überrollschutzes Ransomes Europark...
  • Seite 98: 2.3 Hinweise Zur Entsorgung Von Altprodukten

    • Abfall nicht verbrennen. Zuletzt ist das Maschinenregister zu aktualisieren und aufzuzeichnen, dass die Maschine außer Betrieb genommen und verschrottet worden ist. Teilen Sie der Garantieabteilung von Ransomes Jacobsen diese Seriennummer mit, damit die entsprechenden Unterlagen geschlossen werden können. de-6...
  • Seite 99: 2.4 Ersatzteilhandbuch

    Wenn Sie die Ersatzteilliste für diesen Mäher einsehen möchten, stehen Ihnen vier Möglichkeiten zur Auswahl: Website – www.jacobsen.com – dort zuerst das Register „GENUINE PARTS“, gefolgt vom Register „Online Parts Look-up“ wählen. So erhalten Sie direkten Zugang zu Ersatzteilzeichnungen und –listen für die Identifikation von Ersatzteilen.
  • Seite 100: Sicherheitshinweise

    Alle Sicherheitsschilder müssen lesbar sein, fehlende und unleserlich gewordene sind unverzüglich zu ersetzen. Falls ein Teil der Maschine ausgetauscht wird, und das Originalteil ein Sicherheitsschild trug, so muss auf dem Ersatzteil ebenfalls ein Sicherheitsschild angebracht werden. Neue Sicherheitsschilder sind von Ihrem Ransomes-Jacobsen-Händler erhältlich. 3.1.3 MOTOR ANLASSEN •...
  • Seite 101: Transport

    3 SICHERHEITSHINWEISE • Überprüfen Sie die Maschine nach einer Kollision mit Fremdkörpern auf Beschädigungen und führen die notwendigen Reparaturen vor der weiteren Benutzung durch. • Bei auftretenden außergewöhnlichen Vibrationen ist unverzüglich die Ursache festzustellen und zu beseitigen. 3.1.5 TRANSPORT • Die Mähwerke in Transportstellung sichern.
  • Seite 102 SICHERHEITSHINWEISE • Beim Tanken MOTOR ABSCHALTEN, NICHT RAUCHEN. Tanken Sie, bevor Sie den Motor starten, niemals bei laufendem Motor tanken. • Beim Tanken aus einem Kanister einen Trichter benutzen. • Füllen Sie den Kraftstofftank nicht über das untere Ende des Einfüllstutzens hinaus. •...
  • Seite 103 ROPS verwendet werden muss, um der Maschinenrichtlinie 98/37/EG Absatz 3.2.2, Sitze & 3.4.3, Überrollen zu entsprechen. WARNUNG Ransomes Jacobsen Limited empfiehlt, dass der Eigentümer/Benutzer der Maschine vor Ort Beim Betrieb von Maschinen mit einem Schallpegel über eine Risikoanalyse ausführt, um Ausnahmen 85 dB(A) ist Gehörschutz...
  • Seite 104: Spezifikation

    SPEZIFIKATION ABMESSUNGEN & GEWICHTE ______________________________________________________ A Schnittbreite 160 cm 63” B Gesamtbreite, Mähen 188 cm 74” Gesamtbreite, Transport (Minimum) 186 cm 73.25” C Gesamthöhe mit Überrollschutz 196,5 cm 77.38” D Gesamtlänge ohne Grasfangkörbe 219 cm 86.2” E Gesamtlänge mit Grasfangkörben 250 cm 98.4”...
  • Seite 105 4 SPEZIFIKATION REIFENDRUCK Vorderrad Hinterrad Produkt Reifengröße Reifentyp Reifendruck Reifengröße Reifentyp Reifendruck 0,7 bar 0,7 bar GP400 20 x 10.00 - 10 OTR Smooth 20 x 10.00 - 10 OTR Smooth (10 psi) (10 psi) de-11...
  • Seite 106: Technische Daten Der Maschine

    SPEZIFIKATION TECHNISCHE DATEN DER MASCHINE ______________________________________________ Rahmenkonstruktion: Geschweißtes Rohrrahmenchassis. Antrieb des Mähwerks: Direkte hydrostatische Antriebspumpe der Schneidzylinder, bidirektionaler hydraulischer Getriebemotor für Steuerung der Schneidzylinder und mit Rückläppventilen. Kraftübertragung: Variable hydrostatische Pumpe mit langsamen, drehmomentstarken Radmotoren Geschwindigkeiten: Mähen: 0 - 6 km/h vorwärts 0 - 3 km/h rückwärts Transport: 0 - 12 km/h vorwärts...
  • Seite 107: Schwingungen

    Hand-Arm-Schwingungen: BS EN ISO20643:2008 Informationen bezüglich der Vibrationsrichtlinie 2002/44/EG Unter Bezugnahme auf: Einwirkung von Schwingungen auf das Hand-Arm-System: BS EN ISO 5349-1 (2001) BS EN ISO 5349-2 (2001) Ransomes GP400 Max. linke/rechte Fuß- Serien GY & GZ beschleunigung m/s² Beschleunigungsgrad an Durchschnittswert von X, Y, Z Aeq Händen und Armen...
  • Seite 108: Technische Daten Der Mähwerke

    SPEZIFIKATION TECHNISCHE DATEN DER MÄHWERKE ______________________________________________ 7 Messer 9 Messer 11 Messer Verticut Ausführung Industriegefertigte Stahlkonstruktion Schneidzylinderlänge 559 mm 559 mm 559 mm 559 mm Anzahl der Messer Anzahl der Messer Schneidzylinderdurchmesser (neu) 127 mm 127 mm 127 mm Mindestdurchmesser des Schneidzylinders (vor 117,5 mm 117,5 mm 117,5 mm...
  • Seite 109: Technische Daten Des Motors

    4 SPEZIFIKATION TECHNISCHE DATEN DES MOTORS _________________________________________________ Kubota Modell D722-E3B-RNUK-1 Typ: GX160 8HNXS, 163A5A Wassergekühlter stehender 4-Takt-Dieselmotor Anzahl der Zylinder Bohrung & Hub 67 mm x 68 mm Hubraum, gesamt 719 cm³ Verbrennungskammer Kugelförmig (E-TVCS) intermittierende Bruttoleistung 13,2 kW bei 3200 U/min maximale Drehzahl 3400 ±50 U/min (ohne Belastung) Leerlaufdrehzahl...
  • Seite 110: Konformitätserklärungen

    Obchodní jméno a plná adresa výrobce Producentens firmanavn og fulde adresse Bedrijfsnaam en volledig adres van de fabrikant Tootja ärinimi ja täielik aadress Valmistajan toiminimi ja täydellinen osoite Nom commercial et adresse complète du fabricant Firmenname und vollständige Adresse des Herstellers Ransomes Jacobsen Limited A gyártó üzleti neve és teljes címe Ragione sociale e indirizzo completo del fabbricante Uz muma nosaukums un pilna ražot ja...
  • Seite 111 Deklaratsiooni väljastamise koht ja kuupäev Vakuutuksen paikka ja päivämäärä Lieu et date de la déclaration Ort und Datum der Erklärung Ransomes Jacobsen Limited A nyilatkozat kelte (hely és id ) Luogo e data della dichiarazione Deklar cijas vieta un datums Deklaracijos vieta ir data Il-post u d-data tad-dikjarazzjoni West Road, Ransomes Europark, Miejsce i data wystawienia deklaracji Local e data da declaração Locul i data declara iei Miesto a dátum vyhlásenia Kraj in datum izjave Lugar y fecha de la declaración...
  • Seite 112 Obchodní jméno a plná adresa výrobce Producentens firmanavn og fulde adresse Bedrijfsnaam en volledig adres van de fabrikant Tootja ärinimi ja täielik aadress Valmistajan toiminimi ja täydellinen osoite Nom commercial et adresse complète du fabricant Firmenname und vollständige Adresse Ransomes Jacobsen Limited des Herstellers A gyártó...
  • Seite 113 These accessories have been designed A részlegesen megépített gépet tilos üzembe helyezni mindaddig, amíg a 2006/42/EK irányelv rendelkezéseivel összhangban a részlegesen megépített gépet be nem építik a végleges to be fitted to the jacobsen változatba, és err l nem nyilatkoznak.
  • Seite 114: Schilder

    SCHILDER EC-SICHERHEITSSCHILDER _______________________________________________________ de-22...
  • Seite 115 5 SCHILDER Neue einteilige Schilder Bedienungshandbuch lesen. Einen sicheren Abstand von der Maschine halten. Maximal zulässige Hangneigung. (Siehe Abschnitt Zubehör für die korrekten Grenzwerte mit verschiedenen Anbauteilen). Der Sicherheitsgurt muss angelegt werden, wenn der Überrollschutz verwendet wird. Sitzgurt nicht anlegen, wenn der Überrollschutz gesenkt ist. Das Bedienungshandbuch lesen. Vorsicht: Vor dem Waschen mit einem Hochdruckreiniger zuerst den Motor abschalten und den Zündschlüssel abziehen.
  • Seite 116: Ec-Anweisungsschilder

    SCHILDER EC-ANWEISUNGSSCHILDER ____________________________________________________ de-24...
  • Seite 117 5 SCHILDER Tempomat (Fußpedal) Steuerung der Motorgeschwindigkeit. Feststellbremse ‚P‘. Maximaler Schalldruckpegel. Aufbockpunkt Heben/Senken mittleres Mähwerk / Geschwindigkeitseinstellung de-25...
  • Seite 118: Bedienungselemente

    BEDIENUNGSELEMENTE ARBEITSPLATZ DES FAHRERS____________________________________________________ de-26...
  • Seite 119: Armaturenbrett

    6 BEDIENUNGSELEMENTE ARMATURENBRETT _____________________________________________________________ BENZINMODELL Zündschalter Handgashebel Mähwerkschalter (Zapfwelle) Joystick Betriebsleuchten Blindstopfen Betriebsstundenzähler Warnleuchte für blockierten Hydraulikfilter Zündleuchte Startklappenknopf Hebel Mähen/Fahren Steckdose Motoröldruck Hupe DIESEL Zündschalter Handgashebel Mähwerkschalter (Zapfwelle) Joystick Betriebsleuchten Temperatur des Motorkühlmittels Betriebsstundenzähler Warnleuchte für blockierten Hydraulikfilter Zündleuchte Hebel Mähen/Fahren Steckdose Motoröldruck...
  • Seite 120: A Zündschalter

    BEDIENUNGSELEMENTE 6.2A ZÜNDSCHALTER________________________________________________________________ Der Schlüsselschalter hat drei Stellungen: OFF - verhindert den Betrieb sämtlicher elektrischer Funktionen Der Schalter muss auf AUS gestellt werden, damit der Schlüssel abgezogen werden kann. ON - Rote Warnleuchte wird eingeschaltet. Diese Position ist auch für Normalbetrieb. START - Schaltet Kerzen ein und startet den Motor automatisch nach Vorheizen der Glühkerzen.
  • Seite 121: D Joystick

    6 BEDIENUNGSELEMENTE 6.2D JOYSTICK______________________________________________________________________ Der Joystick für ‚Mähen/Heben‘ senkt und hebt die Schneidköpfe. Zum Absenken der Schneidköpfe: Bewegen Sie den Joystick nach vorne (A), um das Mähwerk abzusenken. Sollte der Schneidzylinderschalter auf „ON“ gestellt sein, so startet die Drehung des Schneidzylinders, sobald die Schneidköpfe abgesenkt sind.
  • Seite 122: H Warnleuchte Für Blockierten Hydraulikfilter

    BEDIENUNGSELEMENTE 6.2H WARNLEUCHTE FÜR BLOCKIERTEN HYDRAULIKFILTER _____________________________ Überwacht den Zustand des Hydraulikfilters. Die gelbe Lampe leuchtet vor dem Betrieb des Bypassventils des Filters auf. Wenn sie leuchtet, muss der Filter ausgewechselt werden. Bei kalten Startbedingungen kann das LED 15-20 Minuten lang aufleuchten, bis das Hydrauliköl normale Betriebstemperatur erreicht.
  • Seite 123: M Hebel Mähen/Fahren

    6 BEDIENUNGSELEMENTE 6.2M HEBEL MÄHEN/FAHREN _________________________________________________________ Mit diesem Hebel können die maximale Fahrgeschwindigkeit für den Mähvorgang eingestellt und die Schneidzylinder eingeschaltet werden. 6.2N STECKDOSE____________________________________________________________________ 12 Volt 10 A Steckdose für Zubehör. 6.2P HUPENKNOPF __________________________________________________________________ Auf der Rückseite des Armaturenbretts. Zur Betätigung der Hupe drücken.
  • Seite 124: Fahrpedal

    BEDIENUNGSELEMENTE FAHRPEDAL ___________________________________________________________________ Das Richtungs-/Geschwindigkeitspedal steuert Geschwindigkeit und Richtung. Drücken Sie auf die Vorderseite des Pedals (A), um vorwärts zu fahren. Drücken Sie auf die Rückseite des Pedals (B), um rückwärts zu fahren. Eine stärkere Bewegung des Pedals führt zu einer höheren Geschwindigkeit. Lassen Sie das Pedal in die neutrale Stellung zurückkehren, um die Maschine abzubremsen und anzuhalten.
  • Seite 125 6 BEDIENUNGSELEMENTE de-33...
  • Seite 126: Betrieb

    BETRIEB TÄGLICHE INSPEKTION___________________________________________________________ VORSICHT Die tägliche Inspektion darf nur ausgeführt werden, wenn der Motor abgestellt ist und alle Betriebsflüssigkeiten kalt sind. Vorrichtungen auf den Boden absenken, Feststellbremse anziehen, Motor abstellen und Zündschlüssel abziehen. Eine Sichtprüfung des gesamten Geräts durchführen und dabei auf Anzeichen von Verschleiß, lockere Befestigungsteile sowie fehlende oder beschädigte Teile achten.
  • Seite 127: Bedieneranwesenheits- Und Sicherheitsverriegelungssysteme

    7 BETRIEB BEDIENERANWESENHEITS- UND SICHERHEITSVERRIEGELUNGSSYSTEME ______________ Das Bedieneranwesenheits- und Sicherheitsverriegelungssystem lässt ein Starten des Motors nur dann zu, wenn die Feststellbremse angezogen und das Mähwerk abgeschaltet ist. Das System schaltet den Motor ab, wenn der Fahrer den Sitz verlässt und die Feststellbremse gelöst ist. Wenn der Fahrer den Sitz verlässt, wenn das Mähwerk eingekuppelt und die Feststellbremse angezogen ist, wird das Mähwerk abgeschaltet.
  • Seite 128: Bedienung

    BETRIEB BEDIENUNG_____________________________________________________________________ Der Motor darf unter keinen Umständen gestartet werden, wenn der Fahrer nicht auf dem Traktor sitzt. VORSICHT Um Verletzungen zu vermeiden, sind immer eine Schutzbrille, Lederarbeitsschuhe oder –stiefel, ein Schutzhelm und Gehörschutz zu tragen. Den Traktor bzw. die Anbaugeräte nicht benutzen, wenn Teile locker oder beschädigt sind oder fehlen. Soweit möglich, nur mähen, wenn das Gras trocken ist.
  • Seite 129: Maschine Einrichten

    7 BETRIEB WARNUNG NICHT AUF GEFÄLLEN MIT EINER NEIGUNG VON MEHR ALS 15° VERWENDEN. An Hängen langsamer fahren und besonders vorsichtig sein. Lesen Sie Abschnitt 3.7. Bei der Arbeit neben Steilhängen ist Vorsicht anzuwenden. 10. Die Mähwerke nie mit den Händen säubern. Immer eine Bürste verwenden, um das Gras von den Messern zu entfernen.
  • Seite 130: Montage Der Schneidköpfe

    MONTAGE DER SCHNEIDKÖPFE __________________________________________________ Prüfen Sie den Abschnitt „BETRIEB“, bevor Sie die Mähwerke montieren. HINWEIS: Sämtliche Ransomes Jacobsen Mähwerke werden werkseitig zurückgeläppt, aber die Einstellung des Bodenmessers muss vor einer Inbetriebnahme der Maschine erfolgen. Bitte beachten Sie die Einstellung des Bodenmessers gemäß Abschnitt 8.4 in diesem Benutzerhandbuch.
  • Seite 131: Montage Des Schneidzylindermotors

    7 BETRIEB 7.4.2 MONTAGE DES SCHNEIDZYLINDERMOTORS_________________________________________ Montageadapter, Kupplung und Einzelteile für den Motor des Schneidkopfes werden im Bereich oberhalb des linken Vorderrades geliefert. Setzen Sie einen 38 mm x 1,7 mm O-Ring auf das männliche Ende der Adapterplatte des Motors und einen 50 mm x 1,7 mm O-Ring auf die Montagefläche des Schneidzylindermotors.
  • Seite 132: Hebe- & Absenkgeschwindigkeit Des Schneidzylinders & Synchronisierung

    BETRIEB 7.4.3 HEBE- & ABSENKGESCHWINDIGKEIT DES SCHNEIDZYLINDERS & SYNCHRONISIERUNG __ Die Ventile, mit denen Geschwindigkeit und Abfolge des Anhebens und Absenkens der Mähwerke gesteuert werden, werden im Werk voreingestellt. Sie können jedoch mit dem folgenden Ablauf zurückgestellt oder geändert werden. Starten Sie den Motor und lassen Sie ihn 15-20 Minuten bei höchster Drehzahl laufen, um zu gewährleisten, dass das Öl optimale Temperatur erreicht hat.
  • Seite 133: Betrieb Der Maschine

    7 BETRIEB BETRIEB DER MASCHINE _________________________________________________________ VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME • Den Reifendruck prüfen und bei Bedarf korrigieren, vgl. Abschnitt 4.2 Technische Daten. • Soweit erforderlich, Kraftstoff in den Tank füllen. • Den Motorölstand prüfen und bei Bedarf auffüllen. • Die Kühlflüssigkeit des Kühlers prüfen und falls erforderlich auffüllen (50-prozentige Frostschutzlösung).
  • Seite 134: Mähen

    BETRIEB MÄHEN_________________________________________________________________________ HINWEIS: Vor dem Mähen ist immer die Flagge herauszunehmen und das Green zu inspizieren. Alles aufsammeln, was die Schneidzylinder und/oder Bodenmesser beschädigen könnte. Die Benutzer sollten das Mähen in einem freien Bereich üben, um sich mit dem Heben und Senken der Mähwerke vertraut zu machen. Sie sollten sich der Tatsache bewusst sein, dass das mittlere Mähwerk etwas später als die vorderen angehoben und abgesenkt wird.
  • Seite 135: Blockierungen Der Mähwerke Entfernen

    Wenn größere Metallmengen abgetragen werden müssen, ist das Mähwerk auf einer Spezialschleifmaschine nachzuschleifen. • Ransomes Jacobsen empfiehlt, dass die für das Gerät verantwortliche Person vor dem Rückläppen eine Risikoanalyse des Rückläppens als Werkstattarbeit ausführt. • Das Rückläppen darf nur von entsprechend geschulten Mitarbeitern durchgeführt werden.
  • Seite 136: Transport Auf Einem Anhänger

    BETRIEB RÜCKLÄPPEN _________________________________________________________________________ Vor Starten des Rückläppens lösen Sie bitte das mittlere Mähwerk und klappen es aus. Das Rückläppventil befindet sich unter der Sitzplatte auf der rechten Seite. Sie können von der Unterseite der Maschine darauf zugreifen, wenn das mittlere Mähwerk ausgeklappt ist. Eine gleichmäßige Schicht Schleifpaste über die gesamte Länge jedes Messers des Schneidzylinders auftragen.
  • Seite 137: Mähen An Hängen

    7 BETRIEB 7.14 MÄHEN AN HÄNGEN _________________________________________________________________ Der Mäher ist so konstruiert, dass er unter normalen Mähbedingungen gute Traktion und Stabilität bietet. Bei der Arbeit an Hängen ist jedoch Vorsicht anzuwenden, insbesondere wenn das Gras nass ist. Nasses Gras verringert das Zugvermögen und die Lenkkontrolle.
  • Seite 138 Sicherheitsgurt mit einem ROPS verwendet werden muss, um der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG Absatz 3.2.2, Sitze & 3.4.3, Überrollen zu entsprechen. Ransomes Jacobsen Limited empfiehlt, dass eine Risikoanalyse durch den Eigentümer/ ####### Benutzer des Geräts ausgeführt wird, um die mit der Arbeit am Hang verbundenen Risiken zu bestimmen.
  • Seite 139 7 BETRIEB NEIGUNGSBERECHNUNGSTABELLE Nur eine, nicht aber beide Spalten verwenden Das Messergebnis Höhe ‚C’ in Zoll gemessen Höhe ‚C’ in Millimeter Neigungswinkel ‚D’ Neigungswinkel ‚D’ mit einem 1 Yard langen gemessen mit einem 1 gemessen in Grad gemessen in Zollstock ‚A’ Meter langen Zollstock ‚A’...
  • Seite 140: Wartung Und Schmierung

    WARTUNG UND SCHMIERUNG WARTUNGS- UND SCHMIERTABELLE_______________________________________________ BENZINMODELL WARTUNGS- UND SCHMIERTABELLE Intervall Teil  Die ersten Motoröl wechseln. 5-8 Stunden  Täglich Motorölstand überprüfen. 10 Stunden  Sicherheitsverriegelungssystem überprüfen.  Hydraulikölstand überprüfen.  Auf austretende Hydraulikflüssigkeit überprüfen.  Reifendruck prüfen.  Ölkühlerschutz überprüfen.
  • Seite 141: Anforderungen An Flüssigkeiten

    8 WARTUNG UND SCHMIERUNG ANFORDERUNGEN AN FLÜSSIGKEITEN Menge Motoröl (mit Filter) 1,4 Liter SAE30, SAE5W 30, 10W 30 Hydrauliköl (mit Filter) 20 Liter GreensCare ISO VG 46 Kraftstoff 40 Liter Bleifrei mit mindestens 85 Oktan de-49...
  • Seite 142: Diesel Wartungs- Und Schmiertabelle

    WARTUNG UND SCHMIERUNG DIESEL WARTUNGS- UND SCHMIERTABELLE Intervall Teil  die ersten 50 Stunden Motoröl und Ölfilter wechseln.  Lüfterriemenspannung überprüfen.  Hydraulikölfilter auswechseln.  Täglich Motorölstand überprüfen. 10 Stunden  Sicherheitsverriegelungssystem überprüfen.  Motorkühlmittelstand überprüfen  Hydraulikölstand überprüfen  Reifendruck prüfen.
  • Seite 143 8 WARTUNG UND SCHMIERUNG ANFORDERUNGEN AN FLÜSSIGKEITEN Menge Motoröl (mit Filter) 3,2 Liter 10 W 30 Hydrauliköl (mit Filter) 20 Liter GreensCare ISO VG 46 Kühlmittel 3,8 Liter 50 % Frostschutzmittel Kraftstoff 40 Liter Dieselkraftstoff Nr. 2-D (ASTM D975) de-51...
  • Seite 144: Zugang Zum Motor

    8 WARTUNG UND SCHMIERUNG ZUGANG ZUM MOTOR ___________________________________________________________ Die Kraftstoff- und Hydrauliktanks können angehoben werden, um besseren Zugriff auf den Motor zu erhalten. Klappen Sie den Sitz nach vorne. Lösen Sie das Handrad (A) unter dem Tank über der Hinterachse. Tanks anheben.
  • Seite 145: Motorölwechsel - Benzinmotor

    8 WARTUNG UND SCHMIERUNG MOTORÖLWECHSEL - BENZINMOTOR_______________________________________________ Motoröl wechseln. Nach erstem Aufwärmen des Motors den Ablassstopfen abnehmen und das Öl aus dem Kurbelgehäuse ablassen. Stopfen reinigen und wieder einsetzen. Füllstopfen (1) entfernen und bis zum Höchststand auf dem Ölmessstab (2) mit frischem Öl befüllen. Siehe Spezifikation für Qualität und Menge des Öls.
  • Seite 146: Luftfilter - Benzinmotor

    8 WARTUNG UND SCHMIERUNG LUFTFILTER - BENZINMOTOR _____________________________________________________ HINWEIS Verwenden Sie KEIN verbogenes oder verbeultes Luftfiltergehäuse Verwenden Sie KEINE verbogenen oder verbeulten Luftfilterteile. WICHTIG! WIR EMPFEHLEN, FILTERTEILE ZU ERSETZEN, BEVOR DIE MOTORLEISTUNG BEEINTRÄCHTIGT WIRD IN EINEM STAUBIGEN UMFELD KANN DIES FRÜHER GESCHEHEN. ELEMENT ÜBERPRÜFEN Leuchten Sie mit einer Lichtquelle in eine Seite des Elements, um es auf Beschädigungen, Löcher usw.
  • Seite 147: Kraftstofffilter - Benzinmotor

    8 WARTUNG UND SCHMIERUNG KRAFTSTOFFFILTER - BENZINMOTOR_______________________________________________ Kraftstofffilter auswechseln (a) Lösen Sie die Klammern um beide Seiten des In- Line-Filters (A) und entfernen Sie die Kraftstoffleitungen. (b) Setzen Sie einen neuen In-Line-Filter (A) in die Kraftstoffleitungen ein und ersetzen Sie die Schellenbänder.
  • Seite 148: Motorschmierung - Dieselmotor

    WARTUNG UND SCHMIERUNG MOTORSCHMIERUNG - DIESELMOTOR _____________________________________________ Motorölstand überprüfen Den Motorölstand vor dem Anlassen oder mehr als fünf Minuten nach dem Abschalten des Motors überprüfen. Die Maschine muss auf ebenen Boden geparkt sein. Den Ölmessstab 1 herausziehen, abwischen und wieder einsetzen. Den Ölmessstab (1) wieder herausziehen und den Ölstand ablesen.
  • Seite 149: Luftfilter (Diesel)

    8 WARTUNG UND SCHMIERUNG 8.10 LUFTFILTER (DIESEL) _____________________________________________________________ Luftfilterelement säubern Hinweis:Prüfen Sie regelmäßig die Anzeige des Luftfilters an der Unterseite des Ausgangskrümmers. Bei roter Anzeige das Luftfilterelement entweder reinigen oder ersetzen. Da es sich beim verwendeten Luftfilter um einen Trockenfilter handelt, kein Öl auftragen. Öffnen Sie bei normalem Einsatz einmal pro Woche das Ablassventil –...
  • Seite 150: Motorkühlmittel - Dieselmotor

    WARTUNG UND SCHMIERUNG 8.12 MOTORKÜHLMITTEL - DIESELMOTOR ______________________________________________ Motorkühlmittelstand überprüfen Der Kühlmittelstand im Ausgleichsbehälter (C) sollte zwischen den Markierungen MAX und MIN liegen, wenn kalt. Wenn Nachfüllen erforderlich ist, die Kunststoffkappe abnehmen und mit der korrekten Frostschutzmittelmischung nachfüllen. Anschließend die Kunststoffkappe wieder aufsetzen. Kühlmittel wechseln Um das Kühlmittel ablaufen zu lassen, den Hahn am Motorblock öffnen und den Schlauch vom Kühler abnehmen.
  • Seite 151: Ölkühler & Kühler - Dieselmotor

    8 WARTUNG UND SCHMIERUNG 8.13 ÖLKÜHLER & KÜHLER - DIESELMOTOR ____________________________________________ Lösen Sie die 6 Schnappverschlüsse (D) und halten Sie den Kühler / Ölkühler (E) an der Innenseite. Entfernen Sie den Schutz und reinigen Sie ihn. Entfernen Sie sämtlichen Schmutz auf der Innenseite der Abdeckung und um den Ölkühler und Kühler F herum.
  • Seite 152: Entlüftung Des Kraftstoffsystems - Dieselmodell

    WARTUNG UND SCHMIERUNG 8.14 ENTLÜFTUNG DES KRAFTSTOFFSYSTEMS - DIESELMODELL __________________________ Das Kraftstoffsystem muss gelüftet werden: • Bei der ersten Inbetriebnahme des Motors. • Wenn der Tank vollständig entleert ist. • Der Motor wurde über einen längeren Zeitraum nicht benutzt. • Der Kraftstofffilter und/oder die Kraftstoffleitungen wurden gelöst, entfernt oder ersetzt.
  • Seite 153: Luftfilter - Dieselmotor

    8 WARTUNG UND SCHMIERUNG 8.15 LUFTFILTER - DIESELMOTOR ______________________________________________________ Luftfilter auswechseln HINWEIS:Das Filterelement nach 6 Reinigungsvorgängen auswechseln. (a) Die Endkappe der Luftfilterpatrone abnehmen. (b) Losen Schmutz mit Druckluft von der sauberen zu der schmutzigen Seite arbeitend entfernen. Die hierzu eingesetzte Luft darf unter einem Druck von höchstens 6 bar stehen, wobei sich die Düse 5 cm von dem Filter entfernt befinden muss.
  • Seite 154: Hydrauliksystem - Benzin- & Dieselmodell

    WARTUNG UND SCHMIERUNG 8.17 HYDRAULIKSYSTEM - BENZIN- & DIESELMODELL ____________________________________ Hydraulikölstand prüfen Hydraulikölstand im Schauglas (C) überprüfen. Hydrauliköl wechseln Den Bereich um Schlauch unten im Hydrauliktank herum säubern und Schlauch herausnehmen. Das Öl in einen geeigneten Behälter ablassen und den Schlauch wieder einsetzen. Den Tank mit Hydrauliköl in der korrekten Menge und Qualität über den Füllstopfen füllen.
  • Seite 155: Handbremse - Benzin- & Dieselmodell

    8 WARTUNG UND SCHMIERUNG 8.18 HANDBREMSE - BENZIN- & DIESELMODELL _________________________________________ Setzen Sie die Vorderachse auf Unterstellböcke und entfernen Sie die Vorderräder. Prüfen Sie die Scheiben und Beläge auf Verschleiß und ersetzen Sie sie gegebenenfalls. Entfernen Sie alle Verschmutzungen der Bremse und stellen Sie sicher, dass die Felgenbremse frei schwebt.
  • Seite 156: Allgemeine Motorwartung - Benzin- & Dieselmodell

    8 WARTUNG UND SCHMIERUNG 8.20 ALLGEMEINE MOTORWARTUNG - BENZIN- & DIESELMODELL __________________________ Sonstige regelmäßige Wartungsarbeiten • Die korrekte Funktion der Sicherheitsverriegelungsschalter (Sitzschalter usw.) überprüfen. • Prüfen, ob sich die Schrauben und Muttern nicht gelockert haben. • Sichtprüfung auf austretendes Hydrauliköl •...
  • Seite 157 8 WARTUNG UND SCHMIERUNG de-65...
  • Seite 158: Einstellungen

    EINSTELLUNGEN FAHRPEDAL ____________________________________________________________________ EINSTELLEN DER MÄHGESCHWINDIGKEIT Um die Mähgeschwindigkeit zu bestimmen, prüfen Sie bitte, wie schnell die Maschine eine Distanz von 15,24 m zurücklegt. Präparieren Sie dazu eine ebene Oberfläche mit ausreichend Platz vor und hinter der Messstrecke. Setzen Sie einen Pfahl an der Stelle in den Boden, wo die Zeitnahme beginnen soll.
  • Seite 159: Einstellung Des Tempomatschalters

    9 EINSTELLUNGEN EINSTELLUNG DES TEMPOMATSCHALTERS _________________________________________ Der Sensor des Tempomats befindet sich unter dem Armaturenbrett. Der Mechanismus wird aktiviert, wenn der Hebel des Tempomats von der Fahrt- und Mähposition herübergedreht wird. . Um den Sensor (A) einzustellen, den Steuerhebel in die Position „Mähen“...
  • Seite 160: Hinterer Ausleger

    EINSTELLUNGEN HINTERER AUSLEGER____________________________________________________________ HINWEIS:Der hintere Ausleger ermöglicht Ihnen einen leichten Zugriff auf den hinteren Mähkopf. Die Schneidköpfe müssen in angehobener Position sein. Klappen Sie den Ausleger NICHT mit den Schneidköpfen in abgesenkter Position aus. Der Grasfangbehälter muss entfernt werden, bevor Sie den Ausleger ausklappen.
  • Seite 161: Verbindung Der Höheneinstellung Für Vordere Schneidköpfe

    9 EINSTELLUNGEN VERBINDUNG DER HÖHENEINSTELLUNG FÜR VORDERE SCHNEIDKÖPFE _______________ HINWEIS • Die Abmessungen auf dieser Abbildung entsprechen der Werkseinstellung und für die Verbindung der Höheneinstellung sollte keine Justierung erforderlich sein. Nach einiger Zeit kann eine Anpassung der Verbindung notwendig sein. Falls erforderlich führen Sie nur eine Justierung am Verbindungselement (E) durch.
  • Seite 162: Sitzverstellung

    EINSTELLUNGEN SITZVERSTELLUNG ______________________________________________________________ Milsco XB200 Ziehen Sie den Einstellungshebel unter der linken Seite des Sitzes hervor. Schieben Sie den Sitz in die gewünschte Position und lassen Sie den Hebel wieder los. Grammer MSG 65 Sicherheit Ein fehlerhaft eingestellter Fahrersitz hat einen kleineren Bewegungsbereich. Um Verletzungen zu vermeiden, muss der Sitz auf das Fahrergewicht eingestellt werden.
  • Seite 163 9 EINSTELLUNGEN Die Sitzgurte müssen nach einem Unfall ausgewechselt werden. Wenn am Fahrersitz Sitzgurte angebracht sind, müssen nach einem Unfall auch Sitz und Sitzgurtbefestigung durch Fachpersonal überprüft werden. Befestigungselemente müssen regelmäßig auf festen Sitz überprüft werden. Wenn der Sitz wackelt, können sich Schrauben gelöst haben oder andere Fehler vorliegen.
  • Seite 164 EINSTELLUNGEN Vor- und Zurückschieben Der Verriegelungshebel wird zum Vor- und Zurückschieben angehoben. WARNUNG Unfallgefahr. Den Verriegelungshebel nicht während der Fahrt betätigen. WARNUNG Quetschrisiko. den Hebel nur am vertieften Griff anfassen; nicht unter den Hebel fassen. • Nach dem Verstellen muss der Verriegelungshebel mit einem hörbaren Klicken an der gewünschten Position einrasten.
  • Seite 165 9 EINSTELLUNGEN Armlehnen Die Armlehnen können, wenn gewünscht, zurückgeklappt werden, und ihre Höhe ist einstellbar. Für die Höheneinstellung der Armlehnen ist die runde Kappe (siehe Pfeil) vom Bezug abzunehmen, die Sechskantmutter (Größe 13 mm) dahinter zu lockern und die Armlehnen auf die gewünschte Stellung (5 Stufen) zu justieren.
  • Seite 166 ROPS verwendet werden muss, um der Maschinenrichtlinie 98/37/EG, Absatz 3.2.2, Sitze und 3.4.3 Überrollen, zu entsprechen. Ransomes Jacobsen Limited empfiehlt, dass der Eigentümer/Benutzer der Maschine vor Ort eine Risikoanalyse ausführt, um Ausnahmen von dieser Regel des Anlegens des Sicherheitsgurtes festzulegen, z. B. wenn die Maschine neben offenen Gewässern oder...
  • Seite 167: Bodenmessereinstellung

    9 EINSTELLUNGEN BODENMESSEREINSTELLUNG _____________________________________________________ Jede Justierung des Abstands zwischen Schneidzylinderklingen und Bodenmesser sollte zuerst am vorderen Ende des Schneidzylinders erfolgen (das Ende, an dem jede einzelne Klinge zuerst das Bodenmesser kreuzt). Dann an der gegenüberliegenden Seite des Schneidzylinders. Lösen Sie die unteren Stellschrauben an jedem Ende durch eine ungefähre 1/4-Drehung gegen den Uhrzeigersinn.
  • Seite 168: Schnitthöhe

    EINSTELLUNGEN SCHNITTHÖHE __________________________________________________________________ Einstellung des Arbeitsumfeldes HINWEIS: Alle drei Schneidköpfe müssen GENAU auf die gleiche Schnitthöhe eingestellt werden, um einen gleichmäßigen Schnitt zu gewährleisten. Die Justierung des Bodenmessers muss vor Einstellung der Schnitthöhe erfolgen. Stellen Sie auf der Lehre (Teilenr. 892010) die Schnitthöhe ein, indem Sie die Flügelmutter drehen, bis der Abstand zwischen der Unterseite des Schraubenkopfs und der Oberseite der Lehre der...
  • Seite 169 9 EINSTELLUNGEN de-77...
  • Seite 170: 10 Zubehör

    10 ZUBEHÖR 10.1 ANTRIEBSBAUSATZ MIT DREI RÄDERN _____________________________________________ Bausatznummer LMAC418 10.4 10.2 ANSCHLÄGE ____________________________________________________________________ Bausatznummer LMAC412 10.5 de-78...
  • Seite 171: Tauabwedler

    10 ZUBEHÖR 10.3 TAUABWEDLER __________________________________________________________________ Bausatznummer LMAC415 10.6 10.4 PFLEGESATZ ____________________________________________________________________ Bausatznummer 6,3 mm Abstandhalter: 067912 Bausatznummer 12,7 mm Abstandhalter: 067914 de-79...
  • Seite 172 10 ZUBEHÖR de-80...
  • Seite 173: 11 Fehlersuche

    11 FEHLERSUCHE 11.1 FEHLERSUCHE, ALLGEMEIN ______________________________________________________ Symptome Mögliche Ursachen Maßnahme Glühkerze schaltet nicht aus Zündung zurücksetzen und warten, bis die Glühkerzen abschalten, ehe der Motor durchgedreht wird. Batterie mit geringer Ladung oder Zustand der Batterie und der Batterieanschlüsse überprüfen defekt Kraftstofftank leer oder Kraftstoff Kraftstofftank mit neuem Kraftstoff füllen.
  • Seite 174: 12 Schnittqualität

    12 SCHNITTQUALITÄT 12.1 FEHLERSUCHE - SCHNITTQUALITÄT ________________________________________________ Es wird empfohlen, eine „Testmähung“ auszuführen, um die Mäherleistung zu überprüfen, ehe 1. Mäh- (Fahr-)-Geschwindigkeit Reparaturen in Angriff genommen werden. 2. Schneidzylinderlagerzustand und Einstellungen Es sollte ein Bereich zur Verfügung stehen, in dem vor Belastung (Endspiel) „Testmähungen“...
  • Seite 175: Wellenschnitt

    12 SCHNITTQUALITÄT 12.3 WELLENSCHNITT ________________________________________________________________ Ein Wellenschnitt ist, wie ein Waschbrettschnitt, ein regelmäßiges Muster mit unterschiedlichen Schnitthöhen und einem wellenartigen Aussehen. In den meisten Fällen beträgt der Abstand zwischen den Höchstpunkten 5 cm oder auch weniger. TN0220 HINWEIS: Der Pfeil zeigt die Fahrrichtung an. Wahrscheinliche Ursache Abhilfemaßnahme Mäh- (Fahr-) –geschwindigkeit zu schnell...
  • Seite 176: Stufenschnitt

    12 SCHNITTQUALITÄT 12.4 STUFENSCHNITT ________________________________________________________________ Ein Stufenschnitt tritt auf, wenn das Gras auf einer Seite des Schneidzylinders höher als auf der anderen ist oder wenn sich die Höhe von einem Mähwerk zum nächsten ändert. Dies wird normalerweise durch mechanischen Verschleiß oder eine falsche Einstellung der Walze oder der Schnitthöhe verursacht.
  • Seite 177: Skalpieren

    12 SCHNITTQUALITÄT 12.5 SKALPIEREN ____________________________________________________________________ Skalpieren ist ein Zustand, bei dem Stellen im Gras merklich kürzer als die Umgebung sind, was zu einem hellgrünen oder sogar braunen Aussehen führt. Dies wird normalerweise durch eine zu niedrige Schnitthöheneinstellung und/oder unebenen Rasen verursacht. TN0222 HINWEIS:Der Pfeil zeigt die Fahrrichtung an.
  • Seite 178: Einzelhalme

    12 SCHNITTQUALITÄT 12.6 EINZELHALME __________________________________________________________________ Einzelhalme sind vereinzelte Grashalme, die nicht oder nicht richtig abgeschnitten wurden. TN0223 HINWEIS:Der Pfeil zeigt die Fahrrichtung an. Wahrscheinliche Ursache Abhilfemaßnahme Bodenmesser falsch eingestellt. Abstand zwischen Schneidzylinder und Bodenmesser einstellen Stumpfe Schneidkanten an Schneidzylinder oder Schneidzylindermesser bzw.
  • Seite 179: Streifen

    12 SCHNITTQUALITÄT 12.7 STREIFEN _______________________________________________________________________ Ein Streifen ist ein Streifen ungemähten Grases. Dies wird normalerweise durch ein eingekerbtes oder verbogenes Bodenmesser verursacht. TN0224 HINWEIS:Der Pfeil zeigt die Fahrrichtung an. Wahrscheinliche Ursache Abhilfemaßnahme Beschädigtes Bodenmesser Bodenmesser auswechseln Beschädigter oder ungleichmäßig abgenutzter Schneidzylinder überprüfen.
  • Seite 180: Schwadenbildung

    12 SCHNITTQUALITÄT 12.8 SCHWADENBILDUNG ____________________________________________________________ Bei der Schwadenbildung wird gemähtes Gras bevorzugt an einem Ende des Mähwerks oder zwischen zwei Mähwerken abgelegt, wodurch eine Linie in Fahrrichtung gebildet wird. TN0225 HINWEIS: Der Pfeil zeigt die Fahrrichtung an. Wahrscheinliche Ursache Abhilfemaßnahme Gras zu hoch Öfter mähen.
  • Seite 181: Riefelung

    12 SCHNITTQUALITÄT 12.9 RIEFELUNG _____________________________________________________________________ Riefelung ist ein Muster mit unterschiedlichen Schnitthöhen, was zu einem wellenförmigen Aussehen führt und meistens durch zu enge Kontaktstellen an Schneidzylinder und/oder Bodenmesser verursacht wird. HINWEIS: Der Pfeil zeigt die Fahrrichtung an. Wahrscheinliche Ursache Abhilfemaßnahme Schneidzylinder und/oder Bodenmesser Bodenmesser und Schneidzylinder überprüfen.
  • Seite 182: 13 Sicherungen Und Relais

    13 SICHERUNGEN UND RELAIS de-90...
  • Seite 183: Kennzeichnung Der Sicherungen Und Relais

    13 SICHERUNGEN UND RELAIS ____________________________ 13.1 KENNZEICHNUNG DER SICHERUNGEN UND RELAIS Sicherung Nr. Farbe Funktion Zubehör Luftsitz Gelb Plus 1 Regler Zapfwellenschalter Zubehöranschluss Blau Betriebsleuchten Orange Glühkerzen (Dieselmodell) Relais Nr. Funktion Motorausschaltknopf (Dieselmotor) Anlasser (Benzinmodell) Glühkerzen (Dieselmodell) Anlasser (Benzin- & Dieselmodell) Teil Beschreibung Plus 1 Regler...
  • Seite 184: 14 Garantie

    14 GARANTIE 14.1 GARANTIE_______________________________________________________________________ GARANTIE Wenn innerhalb von ZWEI JAHREN oder zweitausend Stunden (für Modelle mit Betriebsstundenzählern), je nachdem was eher eintritt, Material- oder Verarbeitungsfehler in den Waren auftreten sollten, gilt die folgende GARANTIE. Ausgenommen von dieser Garantie sind Aerifiziererprodukte, die für einen Zeitraum von ZWEI JAHREN oder fünfhundert Stunden (für Modelle mit Betriebsstundenzählern), je nachdem was eher eintritt, garantiert werden.
  • Seite 185: Emissionsvorschriften Für Kalifornien

    14 GARANTIE 14.2 EMISSIONSVORSCHRIFTEN FÜR KALIFORNIEN_______________________________________ Abgasemissionen Das Benzinmodell GP400 ist gemäß den folgenden Bestimmungen befreit: Kapitel 15. Zusätzliche Emissionsanforderungen an Geländefahrzeuge und Motoren 2766. (b) (2) de-93...
  • Seite 186: 14.3 Bundesvorschriften

    14 GARANTIE 14.3 BUNDESVORSCHRIFTEN _____________________________________________________________ Abgasemissionen Das Benzinmodell GP400 ist gemäß den folgenden Bestimmungen befreit: Absatz 40: Umweltschutzvorschrift Unterteil B 1054.145 de-94...
  • Seite 188 Ransomes Jacobsen Limited Jacobsen, A Textron Company West Road, Ransomes Europark, Ipswich, IP3 9TT, England 11108 Quality Drive, Charlotte, Englische Firmenregistriernummer 1070731 NC 28273, USA www.ransomesjacobsen.com www.Jacobsen.com +44 (0) 1473 270000 800-848-1636...

Inhaltsverzeichnis