TTX 100/110/120
8
Deutsch
1.2 Sicherheitshinweise
• Setzen Sie das Gerät niemals hohen
Temperaturen (> 50°C) aus!
• Messen Sie mit dem Gerät und exter-
nen Fühlern niemals an spannungs-
führenden Teilen!
• Messen Sie mit dem Gerät nicht in
explosionsgefährdeten Bereichen.
• Betreiben Sie das Gerät nur innerhalb
der in den Technischen Daten vorge-
gebenen Parametern.
• Öffnen Sie das Gerät nur, wenn dies
zu Wartungszwecken ausdrücklich in
der Bedienungsanleitung beschrieben
ist.
• Wenden Sie niemals Gewalt an!
• Geben Sie leere Batterien an den
dafür vorgesehenen Sammelstellen ab.
• Senden Sie das Gerät nach Ende
der Nutzungszeit direkt an uns. Wir
sorgen für eine umweltgerechte
Entsorgung.
Garantie
24 Monate
English
6.3 Replacing the battery
The battery symbol on the display (Figure 6 on
page 12) indicates that the battery needs to
be replaced.
Battery operational
Battery shortly exhausted
Battery needs to be replaced
The thermometer must be opened to replace
the battery.
6.3.1
Assembly of battery
Remove battery cover „1"on the backside of
the thermometer. for example with a coin. Insert
a new coin cell „2" type CR 2032 into battery
compartment and close it again.
Make sure that polarity is correct!
Avoid any electrostatic discharging during
the battery replacement process.
Français
6.3 Changement de la pille
Quand le symbole de la pile s'affiche sur le dis-
play (n°6sur l'illustration page 12), vous devez
remplacer la pile.
Pile chargée
Pile sous peu épuisé
Changement de pile nécessaire
Pour procéder au remplacement de la pile, le
thermomètre doit être ouvert.
6.3.1
Placer la pile
Enlevez le couvercle du compartiment
de pile „1" au dos du thermomètre.
Vous mettez une pile „2" type CR 2032
dans le compartiment de pile.
Faites attention à la polarité!
Evitez toute décharge électrostatique pen-
dant le changement de la pile !
21