Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
ebro TFN 520 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TFN 520:

Werbung

Thermometer
Thermometer
Thermomètre
TFN 520/530

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ebro TFN 520

  • Seite 1 Thermometer Thermometer Thermomètre TFN 520/530...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    TFN 520/530 Deutsch Inhalt Übersicht ......4 Sicherheitshinweise ....6 Vorsichtsmaßnahmen .
  • Seite 3 English Français Contents Sommaire Overview ......5 Vue d’ensemble ......5 Safety instructions .
  • Seite 4: Übersicht

    TFN 520/530 Deutsch Übersicht Das Thermometer TFN 520/530 ist ein handliches, wasserdichtes und mit einer austauschbaren Lithiumbatterie betriebe- nes Temperaturmessgerät für vielfältige Mess- und Kontrollaufgaben im Labor und in der Industrie. Die Elektronik wird durch einen Mikropro- zessor gesteuert. Dies garantiert eine hohe Messgenauigkeit und Linearität...
  • Seite 5: Overview

    English Français Overview Vue d’ensemble Powered by a replaceable lithium battery, Ce thermomètre TFN 520/530 est un ins- the thermometer TFN 520/530 is a handy, trument maniable et étanche alimenté watertight temperature measurement par une pile au lithium échangeable, des- device for a whole range of measurement tiné...
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    TFN 520/530 Deutsch Sicherheitshinweise Setzen Sie das Gerät niemals hohen Tem- peraturen (> 60 °C/ 140 °F) aus! Messen Sie mit dem Gerät und externen Fühlern niemals an spannungsführenden Teilen! Betreiben Sie das Gerät nur innerhalb der in den Technischen Daten vorgegebenen Parametern.
  • Seite 7: Safety Instructions

    English Français Safety instructions Consignes de sécurité Never expose the device to high tempera- N’exposez pas l’instrument à de hautes tures (> 60 °C/ 140 °F)! températures (> 60 °C/ 140 °F)! Under no circumstances measure live N’effectuez jamais de mesures avec components with this device and external l’appareil et les sondes externes sur des sensors!
  • Seite 8: Vorsichtsmaßnahmen

    TFN 520/530 Deutsch Vorsichtsmaßnahmen Das Thermometer TFN muss vor folgen- den Einflüssen geschützt werden: • Elektrostatischer Entladung • Thermischer Schock verursacht durch große oder plötzliche Temperaturänderungen – Gerät vor Gebrauch 30 Minuten lang stabilisieren lassen • Gerät nicht auf oder in der Nähe von heißen oder sehr kalten Objekten...
  • Seite 9: Precautions

    English Français Precautions Précautions The thermometer TFN should be pro- Le thermométre TFN doit être protégé tected from the following: contre: • Electro Static Discharge • L’électricité statique • Thermal shock caused by large or • Les chocs thermiques causés par abruptambient temperature changes d’importants ou de brusques —...
  • Seite 10: Auspacken / Lieferumfang

    Grund zur Beanstandung haben, nehmen Sie bitte mit uns Kontakt auf. Unsere Kon- taktdaten finden Sie auf der Rückseite die- ser Anleitung. Lieferumfang Im Lieferumfang sind folgende Teile ent- halten: • Thermometer TFN 520/530 mit Kalibrierzertifikat • Diese Bedienungsanleitung Zubehör Beschreibung Bezeichnung Kunstlederetui, lang...
  • Seite 11: Unpacking / Scope Of Delivery

    Scope of delivery Eléments contenus dans l’emballage The delivery includes these parts: Les éléments suivants sont fournis dans • Thermometer TFN 520/530 with l’emballage: calibration certificate • Thermomètre TFN 520/530 avec • This user manual certificat de calibrage •...
  • Seite 12: Bedienung

    TFN 520/530 Deutsch Bedienung Thermometer ein-/ausschalten  Zum Einschalten des Thermometers muss die Taste ON/OFF (2) etwa eine Sekunde gedrückt werden Das Gerät führt zunächst einen System- test durch, wobei auch alle bei dem Ther- mometertyp verwendeten Segmente etwa 1 Sekunde lang in der Anzeige sicht- bar werden.
  • Seite 13: Operation

    English Français Operation Utilisation Switching the device on/off Activation/désactivation de l’appareil  In order to switch the thermometer on, press the ON/OFF button (2) for  Pour allumer le thermomètre, la touche approx. 1 second ON/OFF (2) doit être pressée pendant environ une seconde.
  • Seite 14: Anzeige

    TFN 520/530 Deutsch Anzeige Die notwendigen Informationen werden auf einem LCD (Liquid Crystal Display) angezeigt. Die einzelnen Symbole haben die fol- gende Bedeutung: 1 Anzeige für aktuelle Messwerte 2 Batteriezustandsanzeige 3 Trendanzeige positiv 4 Minuszeichen (negativer Messwert) 5 Trendanzeige negativ 6 Anzeige für gespeicherte Messwerte...
  • Seite 15: Display

    English Français Display Affichage All necessary information is displayed on Les informations utiles s’affichent sur le an LCD (Liquid Crystal Display). LCD (Liquid Crystal Diyplay). The individual symbols have the following Les symboles ont la signification suivante: meanings: 1 Affichage des valeurs mesurées 1 Display for current measured values actuelles 2 Battery status indicator...
  • Seite 16: Temperatur Messen

    Sie Fehlmessungen.  Warten Sie bis sich der Messwert stabi- lisiert hat. Als Trendanzeige erscheint ein auf der Spitze stehendes Dreieck (nur TFN 520) für abnehmende (5) Tem- peraturen und ein auf der Basis stehen- des Dreieck für zunehmende (3) Temperaturen.
  • Seite 17: Measuring Temperature

    (5) et increasing (3) temperatures. un triangle (simplement TFN 520) avec la pointe vers le haut pour les tempéra-  The trend display disappears once the tures croissantes (3).
  • Seite 18: Temperaturdifferenz

    TFN 520/530 Deutsch Temperaturdifferenz HINWEIS: Nur TFN530!  Drücken Sie die Taste (3) Δ/MIN/MAX einmal.  Wenn 2 Meßfühler angeschlossen sind, wird die Differenztemperatur von °C Kanal 1 und Kanal 2 angezeigt. Es erscheint zusätzlich das Symbol Delta.  Um wieder zur Temperaturmessung Delta zurückzukehren, drücken Sie die Taste...
  • Seite 19: Temperature Difference

    English Français Temperature difference Différence de la température NOTE: Only TFN530! REMARQUE: seulement type TFN530!  Press the Δ/MIN/MAX key (3) once.  Appuyez sur la touche (3) une fois. Si 2 sondes sont reliées, la température de  If 2 sensors are connected, the differ- différence du canal 1 et 2 est indiqué.
  • Seite 20 TFN 520/530 Deutsch Momentanwert speichern  Drücken Sie die Taste HOLD (4).  Der Schriftzug „HOLD“ erscheint. Der aktuelle Messwert wird nun gespei- chert und solange angezeigt, bis Sie die HOLD-Funktion durch erneutes Drücken der Taste HOLD wieder ausschalten. Messwertspeicher löschen ...
  • Seite 21 English Français Storing current value Mémoriser la valeur courante  Press key HOLD (4).  Appuyez sur la touche HOLD (4).  “HOLD” is displayed.  L’indication «HOLD» s’affiche. The current measurement is now stored. It La valeur courante est alors mémorisée et is also displayed until the HOLD function reste affichée jusqu’à...
  • Seite 22: User Menü

    TFN 520/530 Deutsch User Menü Um in den Konfigurationsmodus zu gelangen, ist folgende Prozedur durchzu- führen:  Gerät ist ausgeschaltet.  ON/OFF-Taste drücken gedrückt halten. Der Segmenttest erscheint für etwa 1 Sekunde.  Sobald am Display der Gerätetyp „TFN“ angezeigt wird, muss die ON/OFF-Taste (2) losgelassen werden.
  • Seite 23: User Menu

    English Français User menu Menu User Follow this procedure to enter configura- Effectuez la procédure suivante pour par- tion mode: venir au mode de configuration:  Ensure device is switched off.  L’appareil est éteint.  Press ON/OFF key (2) and keep ...
  • Seite 24 TFN 520/530 Deutsch RATE Messtakt in Sekunden, einstellbar von 0,5 Sekunden bis 15 Sekunden. Der angezeigte Wert entspricht dem eingestellten Messtakt in Sekunden. TC-TYP Typ K Typ J Typ T Typ E HINWEIS: Um die Batterielebensdauer zu verlän- gern, ist die automatische Abschaltung zu aktivieren.
  • Seite 25 English Français RATE Measurement frequency in RATE Fréquence de mesure en secondes, seconds, adjustable from 0.5 réglable de 0,5 à 15 secondes. La second up to 15 seconds. The value valeur affichée correspond à la displayed the pre-set fréquence de mesure en secondes measurement frequency in programmée.
  • Seite 26: Kalibrierservice

    TFN 520/530 Deutsch Kalibrierservice Um eine hohe Messgenauigkeit zu garan- tieren, muss das Thermometer jährlich kalibriert werden. Dazu bietet die ebro Electronic einen Kalibrierservice an. • Füllen Sie die beiliegende Servicekarte aus. • Nach einem Jahr rufen wir Ihr Thermometer zur Kalibrierung ab.
  • Seite 27: Calibration Service

    Pour garantir une bonne précision de la precision, the thermometer must be cali- mesure, le thermomètre doit être calibré brated every year. Therefore ebro Electro- chaque année. Pour cela, ebro Electronic nic offers a calibration service. vous propose un service de calibrage.
  • Seite 28: Batteriewechsel

    TFN 520/530 Deutsch Batteriewechsel Das Batteriesymbol im Display zeigt Ihnen an, dass die Batterie gewechselt werden muss. Batterie in Ordnung Batterie in Ordnung Batterie bald verbraucht Batteriewechsel notwendig Um die Batterie wechseln zu können, muss das Thermometer geöffnet werden.  Entfernen Sie zunächst mit einem spit- zen Werkzeug (Nadel, usw.) die beiden...
  • Seite 29: Replacing The Battery

    English Français Replacing the battery Changement de la pille The battery symbol in the display indi- Quand le symbole de la pile s’affiche sur le cates that the battery needs to be display, vous devez remplacer la pile replaced. Pile chargée Battery operational Pile chargée Battery operational...
  • Seite 30 TFN 520/530 Deutsch  Bauen Sie das Thermometer in umge- kehrter Reihenfolge wieder zusammen und achten Sie auf das richtige Anzugs- moment: 0,4 Nm  Achten Sie darauf, dass die Dichtung zwischen Gehäuseunterteil und -ober- teil richtig in der Nut liegt. Nur dann kann die Wasserdichtigkeit erreicht werden.
  • Seite 31 English Français  Reassemble  Remontez le thermomètre en suivant thermometer reverse order, noting the correct tight- les instructions dans l’ordre inversé et ening torque of 0.4 Nm. ne dépassez pas le couple de serrage de 0,4 Nm.  To ensure device is fully water-tight- ...
  • Seite 32: Was Tun, Wenn

    TFN 520/530 Deutsch Was tun, wenn… Mögliche Ursache Abhilfe Messbereich Messbereich überschritten beachten Messbereich Messbereich unterschritten beachten Fühler nicht Fühler anschließen angeschlossen Fühler gebrochen Fühler erneuern Bedienungsanleitung...
  • Seite 33: What To Do, If

    English Français What to do, if… Que faire, quand… Possible cause Remedy Cause possible Remède Measuring range Consider measuring Plage de mesure Respectez la plage de exceeded range dépassée mesure Below measuring Consider measuring Plage de mesure non Respectez la plage de range range atteinte...
  • Seite 34: Wartung Und Entsorgung

    TFN 520/530 Deutsch Wartung und Entsorgung Reinigung Reinigen Sie das Gerät mit einem leicht feuchten Tuch. Verwenden Sie keine Lösungsmittel (wie z.B. Aceton), weil diese den Kunststoff angreifen können. Zum Desinfizieren können Sie Isopropy- lakohol verwenden Entsorgung Sollte das Gerät gebrauchsuntauglich geworden sein, müssen Sie es fach- und...
  • Seite 35: Maintenance And Disposal

    English Français Maintenance and disposal Entretien et mise au rebut Cleaning Nettoyage Clean the device with a slightly damp- Essuyez l’appareil avec un tissu humide. ened cloth. N’utilisez pas de solvant (de l’acétone par Never use solvents (such as acetone) for exemple), car cela attaque le plastique.
  • Seite 36: Technische Daten

    TFN 520/530 Deutsch Technische Daten Thermometer ohne Fühler Messbereich Typ K -200 ° C…+1200 ° C (-330 ° F…+2190 ° F) Typ J -100 ° C…+800 ° C (-140 ° C…+1470 ° F) Typ T -100 ° C…+300 ° C (-148 °...
  • Seite 37: Technical Data

    English Français Technical data Données techniques Thermometer without probe Thermomètre sans sonde Measuring Range Type K Plage de mesures Type K -200 ° C…+1200 ° C -200 ° C…+1200 ° C (-330 ° F…+2190 ° F) (-330 ° F…+2190 ° F) Type J Type J -100 °...
  • Seite 38 TFN 520/530 Deutsch Batterie Lithium-Knopfzelle 3 V /1 Ah, Typ CR2477 Batterielebensdauer typisch 5 Jahre Abmessungen 124 x 54 x 22 mm (L x B x H) Gehäusematerial Schutzklasse IP 40 bei SMP IP 52 bei Lemosa Gewicht ca. 90 g max.
  • Seite 39 English Français Battery Lithium coin cell 3 V /1 Ah, type Pile Lithium 3 V /1 Ah, type CR2477 CR2477 Durée de vie de la pile Life time of battery typically 5 years 5 ans Dimensions 124 x 54 x 22 mm (L x W x H) Dimensions 124 x 54 x 22 mm (L x l x h) Housing material...
  • Seite 40: Anhang

    TFN 520/530 Deutsch Anhang Messfühler – Genauigkeit Klassen der zulässigen Toleranzen für Thermopaare nach DIN IEC 584 – 2: Klasse Fester auf Tempera- Wert tur bezogener Wert ± 1,5 ° C ± 0,004 x T ° C ± 2,5 ° C ±...
  • Seite 41: Appendix

    English Français Appendix Annexe I Précision de la sonde Classes des tolé- I Accuracy of probe rances admises pour les thermocouples Categories of permitted tolerances con- selon la norme DIN IEC 584-2 : cerning pairs according to DIN IEC 584-2: Classe Valeur Valeur liée à...
  • Seite 42: Zulassungen

    Zulassungen Dieses Produkt erfüllt laut Konformitätsbescheinigung die CE Richtlinie 2004/108 EG. Hiermit erklärt WTW Wissenschaftlich-Technische Werkstätten GmbH, dass sich das Gerät TFN 520/530 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG befindet. Die Konformitätserklärung kann unter folgender Adresse gefunden werden: http://www.ebro.com/de/downloads/...
  • Seite 43: Approvals

    CE 2004/108 EC. WTW Wissenschaftlich-Technische Werkstätten GmbH WTW Wissenschaftlich-Technische Werkstätten GmbH hereby declares that the device TFN 520/530 conforms to hereby declares that the device TFN 520/530 conforms to the basic requirements and other relevant appointments of the basic requirements and other relevant appointments of the directive 1999/5/EG.
  • Seite 44: Geschäftsbereich Ebro Electronic

    WTW GmbH Geschäftsbereich ebro Electronic Peringerstraße 10 D-85055 Ingolstadt Tel. +49 (0) 841 – 9 54 78 – 0 Fax. +49 (0) 841 – 9 54 78 – 80 Internet: www.ebro.com eMail: ebro@xyleminc.com...

Diese Anleitung auch für:

Tfn 530

Inhaltsverzeichnis