Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Hitachi SB 8V2 Bedienungsanleitung
Hitachi SB 8V2 Bedienungsanleitung

Hitachi SB 8V2 Bedienungsanleitung

Bandschleifer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SB 8V2:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
Belt sander
Bandschleifer
∆ÚÈ‚Â›Ô Ù·ÈÓ›·˜
Szlifierka taśmowa
Szalagcsiszoló
Pásová bruska
Tank zımpara
Slefuitor cu bandă
Tračni brusilnik
ãeÌÚoäÌaÓ åÎËÙoÇaÎëÌaÓ ÏaåËÌa
SB 8V2
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο Î·È Î·Ù·ÓÔ‹ÛÂÙ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÚÈÓ ÙË ¯Ú‹ÛË.
Przed użytkowaniem należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i zrozumieć jej treść.
Használat előtt olvassa el figyelmesen a használati utasítást.
Před použitím si pečlivě přečtěte tento návod a ujistěte se, že mu dobře rozumíte.
Aleti kullanmadan önce bu kılavuzu iyice okuyun ve talimatları anlayın.
Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie și înţelegeţi prezentele instrucţiuni.
Pred uporabo natančno preberite in razumite ta navodila.
BÌËÏaÚeÎëÌo ÔpoäÚËÚe ÀaÌÌyï ËÌcÚpyÍáËï Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË ÔpeÊÀe äeÏ ÔoÎëÁoÇaÚëcÓ ËÌcÚpyÏeÌÚoÏ.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
√‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡
Instrukcja obsługi
Kezelési utasítás
Návod k obsluze
Kullanım talimatları
Instrucţiuni de utilizare
Navodila za rokovanje
àÌcÚpyÍáËÓ Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hitachi SB 8V2

  • Seite 1 Tank zımpara Slefuitor cu bandă Tračni brusilnik ãeÌÚoäÌaÓ åÎËÙoÇaÎëÌaÓ ÏaåËÌa SB 8V2 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. ¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο Î·È Î·Ù·ÓÔ‹ÛÂÙ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÚÈÓ ÙË ¯Ú‹ÛË.
  • Seite 3 English Deutsch Ελληνικά Polski Lever Hebel Μοχλ ς Dźwignia Idle pulley Lose Rolle Τροχαλία αδρανοποίησης Koło pasowe luźne Drive pulley Antriebsrolle Τροχαλία κίνησης Koło pasowe napędowe Shoe plate Schleifschuh Πλάκα πέλµατος Płyta ślizgacza Sanding belt Schleifband Ιµάντας λείανσης Taśma szlifierska Rotational direction Drehrichtung Κατεύθυνση...
  • Seite 4 Symbols Symbole ™‡Ì‚ÔÏ· Symbole Jelölések WARNING WARNUNG ¶ƒ√™√Ã∏ OSTRZEŻENIE FIGYELEM The following show Die folgenden Symbole Τα παρακάτω δείχνουν τα Następujące oznaczenia to Az alábbiakban a géphez symbols used for the werden für diese σύµβολα που symbole używane w alkalmazott jelölések machine.
  • Seite 5: General Power Tool Safety Warnings

    English (Original instructions) Carrying power tools with your finger on the switch GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS or energising power tools that have the switch on invites accidents. WARNING d) Remove any adjusting key or wrench before turning Read all safety warnings and all instructions. the power tool on.
  • Seite 6: Specifications

    English If generation of harmful/ toxic dusts such as lead PRECAUTIONS ON USING BELT SANDER paint, woods and metals is expected under the sanding operation, make sure the dust bag or Hold power tool by insulated gripping surfaces, because appropriate dust extraction system is connected the belt may contact its own cord.
  • Seite 7: Maintenance And Inspection

    English 1. How to attach sanding belt 4. How to move machine (1) Pull lever with finger, idle pulley will then move Move mechine forward first and then backward, backward. (Fig. 1) repeating this motion. (Fig. 4) (2) Place on drive pulley and idle pulley passing it over 5.
  • Seite 8 English on this tool should ONLY be performed by a Hitachi WARNING Authorized Service Center. The vibration emission during actual use of the 5. Replacing supply cord power tool can differ from the declared total value If the supply cord of Tool is damaged, the Tool depending on the ways in which the tool is used.
  • Seite 9: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrogeräte

    Deutsch (Übersetzung der ursprünglichen Anleitung) 3) Persönliche Sicherheit ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR a) Bleiben Sie wachsam, achten Sie auf das, was Sie tun, ELEKTROGERÄTE und setzen Sie Ihren Verstand ein, wenn Sie mit Elektrowerkzeugen arbeiten. WARNUNG Benutzen Sie keine Elektrowerkzeuge, wenn Sie müde Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und Anweisungen durch sind oder unter Einfluss von Drogen, Alkohol oder Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt werden,...
  • Seite 10: Vorsichtsmassnahmen Bei Der Benutzung Der Bandschleifer

    Deutsch Bei Beschädigungen lassen Sie das Elektrowerkzeug VORSICHTSMASSNAHMEN BEI DER reparieren, ehe Sie es benutzen. BENUTZUNG DER BANDSCHLEIFER Viele Unfälle mit Elektrowerkzeugen sind auf schlechte Wartung zurückzuführen. Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Griffflächen fest, weil der Bandschleifer mit seiner Richtig gewartete Schneidwerkzeuge mit scharfen eigenen Netzleitung in Kontakt kommen könnte.
  • Seite 11: Anwendungsgebiete

    Deutsch 2. Fester Ständer ENTFERNEN VON STAUB Beim Schleifen kleiner Gegenstände ist ein fester Ständer zur Erleichterung der Arbeit zu verwenden- Befindet sich im Staubbeutel übermäßig viel Staub, sinkt den. die Effizienz für die Staubsammlung deutlich ab. Das Sonderzubehör kann ohne vorherige Bekannt- Der Staubbeutel ist zu entleeren, sobald er zu ungefähr 2/ machung jederzeit geändert werden.
  • Seite 12: Wartung Und Indpektion

    ANMERKUNG: Beachten Sie zum Schleifen und Polieren von Ecken Aufgrund des ständigen Forschungs-und Entwicklungs- die Anwendungshinweise in Abb. 7. programms von HITACHI sind Änderungen der hierin gemachten technischen Angaben nicht ausgeschlossen. WARTUNG UND INDPEKTION 1. Inspektion des Schleifbandes: Information über Betriebslärm und Vibration...
  • Seite 13 Deutsch Die angegebenen Gesamtvibrationswerte wurden entsprechend einem standardisierten Testverfahren gemessen und können dazu verwendet werden, Werkzeuge miteinander zu vergleichen. Außerdem können vorbereitenden Expositionseinschätzung verwendet werden. WARNUNG Vibrationsemissionswert während tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs kann von dem deklarierten Gesamtwert abweichen, abhängig davon, wie das Werkzeug verwendet wird. Legen Sie Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners fest, die auf einer Expositionseinschätzung unter den tatsächlichen Benutzungsbedingungen...
  • Seite 14 ∂ÏÏËÓÈο (ªÂÙ¿ÊÚ·ÛË ÙˆÓ ·Ú¯ÈÎÒÓ Ô‰ËÁÈÒÓ) ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· fiÙ·Ó Â›ÛÙ °∂¡π∫∂™ ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∂π™ ∞™º∞§∂π∞™ ÎÔ˘Ú·Ṳ̂ÓÔÈ ‹ ˘fi ÙËÓ Â‹ÚÂÈ· Ó·ÚΈÙÈÎÒÓ Ô˘ÛÈÒÓ, ∏§∂∫∆ƒπ∫√À ∂ƒ°∞§∂π√À ÔÈÓÔÓ‡̷ÙÔ˜ ‹ Ê·Ú̿ΈÓ. Μια στιγµή απροσεξίας κατά τη χρήση εν ς ηλεκτρικού ¶ƒ√™√Ã∏ εργαλείου µπορεί να προκαλέσει σοβαρ προσωπικ ¢È·‚¿˙ÂÙÂ...
  • Seite 15 ∂ÏÏËÓÈο e) ™˘ÓÙËÚ›Ù ٷ ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›·. ¡· ÂϤÁ¯ÂÙ ÙËÓ ª∂∆ƒ∞ ∞™º∞§∂π∞™ °π∞ ∆∏ Ã∏™∏ ¢ı˘ÁÚ¿ÌÌÈÛ‹ ÙÔ˘˜ ‹ ÙÔ ÌÏÔοÚÈÛÌ· ÙˆÓ ÎÈÓÔ‡ÌÂÓˆÓ ∂ƒ°∞§∂π√À §∂π∞¡™∏™ ª∂ πª∞¡∆∞ ÌÂÚÒÓ, ÙË ıÚ·‡ÛË ÙˆÓ ÂÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ Î·È ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ¿ÏÏË Î·Ù¿ÛÙ·ÛË Ô˘ ÂÓ‰¤¯ÂÙ·È Ó· ÂËÚ¿ÛÂÈ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Κρατήστε...
  • Seite 16 ∂ÏÏËÓÈο ™∏ª∂πø™∏: (3) Ωθήστε το µοχλ µε το δάχτυλο προκειµένου η Ο ατέρµων ιµάντας λείανσης πωλείται σε πακέτα τροχαλία αδρανοποίησης να κινηθεί προς τα εµπρ ς των 10 ιµάντων ιδίου τύπου. Κατά την παραγγελία, και να δώσει την κατάλληλη τάνυση στον ιµάντα καθορίστε...
  • Seite 17 Η επισκευή, η τροποποίηση και ο έλεγχος των Ξύλο, µπαµπού Ηλεκτρικών Εργαλείων Hitachi πρέπει να γίνεται απ ένα Εξουσιοδοτηµένο Kέντρο Σέρβις της Hitachi. ¶ƒ√™√Ã∏ Αυτή η Λίστα των Μερών θα είναι χρήσιµη αν Για το µέγεθος γυαλ χαρτου, ανατρέξτε στον...
  • Seite 18 ∂ÏÏËÓÈο ™∏ª∂πø™∏ Εξαιτίας του συνεχιζ µενου προγράµµατος έρευνας και ανάπτυξης της Hitachi τα τεχνικά χαρακτηριστικά που εδώ αναφέρονται µπορούν να αλλάξουν χωρίς προηγούµενη ειδοποίηση. ¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ Ô˘ ·ÊÔÚÔ‡Ó ÙÔÓ ÂÎÂÌfiÌÂÓÔ ıfiÚ˘‚Ô Î·È ÙË ‰fiÓËÛË Oι τιµές µετρήθηκαν σύµφωνα µε το EN60745 και...
  • Seite 19 Polski (Tłumaczenie oryginalnych instrukcji) 3) Bezpieczeństwo osobiste OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE a) Podczas korzystania z narzędzia elektrycznego należy zawsze URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH koncentrować się na wykonywanej pracy i postępować zgodnie z zasadami zdrowego rozsądku. OSTRZEŻENIE Narzędzia elektryczne nie powinny być obsługiwane przez Należy dokładnie zapoznać...
  • Seite 20 Polski W razie uszkodzenia przed kolejnym użyciem narzędzie musi WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE zostać naprawione. UŻYTKOWANIA SZLIFIERKI TAŚMOWEJ Wiele wypadków następuje z powodu nieprawidłowej konserwacji narzędzi elektrycznych. Elektronarzędzie należy trzymać za specjalne uchwyty z Narzędzia tnące powinny być zawsze ostre i czyste. izolowaną...
  • Seite 21 Polski 2. Przełącznik Jeżeli taśma będzie nadmiernie przesunięta do Upewnij się, że przełącznik jest wyłączony (pozycja wewnątrz, może powodować tarcie i uszkodzenie OFF). Jeśli wtyczka jest włączona do prądu podczas urządzenia. gdy przełącznik jest włączony (pozycja ON), narzędzie Położenie taśmy szlifierskiej jest ustawiane za pomocą zacznie działać...
  • Seite 22: Konserwacja I Inspekcja

    GWARANCYJNĄ znajdującą się na końcu instrukcji obsługi. Narożniki mogą być szlifowane i polerowane w sposób pokazany na Rys. 7. WSKAZÓWKA W zwiazku z prowadzonym przez Hitachi programem badań KONSERWACJA I INSPEKCJA i rozwoju, specyfikacje te mogą się zmienić w każdej chwili bez uprzedzenia.
  • Seite 23 Magyar (Az eredeti utasítások fordítása) b) Használjon személyi védőfelszerelést. Mindig viseljen SZERSZÁMGÉPEKRE VONATKOZÓ ÁLTALÁNOS védőszemüveget. BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK A megfelelő körülmények esetén használt védőfelszerelés, mint például a porálarc, nem csúszó biztonsági cipő, FIGYELEM kemény sisak, vagy hallásvédő csökkenti a személyi Olvasson el minden biztonsági figyelmeztetést és minden sérüléseket.
  • Seite 24 Magyar g) A szerszámgép tartozékait és betétkéseit, stb. használja ŇVINTÉZKEDÉSEK A SZALAGCSISZOLÓ ezeknek az utasításoknak megfelelően, figyelembe véve HASZNÁLATÁVAL KAPCSOLATBAN a munkakörülményeket és a végzendő munkát. A szerszámgép olyan műveletekre történő használata, Az elektromos eszközt a szigetelt fogantyúnál fogva amelyek különböznek a szándékoltaktól, veszélyes tartsa, mert a szíj elérheti a készülék saját elektromos helyzetet eredményezhet.
  • Seite 25 Magyar 2. Hálózati kapcsoló Ha a csiszolószalagot túl bent üzemelteti, az kopást Ügyeljen rá, hogy a hálózati kapcsoló KI állásba legyen és a gép károsodását okozhatja. kapcsolva. Ha a csatlakozódugót úgy csatlakoztatja a A csiszolószalag helyzetét az állítócsavar forgatásával dugaszolóaljzatba, hogy közben a hálózati kapcsoló BE állítsa be.
  • Seite 26: Ellenőrzés És Karbantartás

    5. A hálózati kábel cseréje Azonosítsa védelméhez szükséges biztonsági Ha a szerszámgép hálózati kábele megrongálódik, akkor intézkedések azonosításához, amelyek a használat azt csere céljából vissza kell juttatni a Hitachi tényleges körülményeinek való kitettség becslésén Szerződéses Szerviz Központba. alapulnak (számításba véve az üzemeltetési ciklus minden 6.
  • Seite 27 Čeština (Překlad původního návodu) Jediný okamžik nepozornosti při práci s elektrickým OBECNÁ VAROVÁNÍ TÝKAJÍCÍ SE nástrojem může způsobit vážné zranění. BEZPEČNOSTI EL. PŘÍSTROJE b) Používejte osobní ochranné pracovní pomůcky. Vždy noste ochranu očí. UPOZORNĚNÍ Ochranné pracovní pomůcky jako respirátor, Přečtěte si všechna varování týkající se bezpečnosti a bezpečnostní...
  • Seite 28 Čeština g) Elektrický nástroj, příslušenství, vsazené části atd. BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ PŘI POUŽITÍ používejte v souladu s těmito pokyny. Berte přitom PÁSOVÉ BRUSKY zřetel na pracovní podmínky a prováděnou práci. Použití elektrického nástroje k jinému než určenému Držte nástroj za izolované úchytné povrchy, protože účelu může způsobit nebezpečnou situaci.
  • Seite 29 Čeština 3. Prodlužovací kabel 3. Držení přístroje Pokud je pracoviště vzdáleno od zdroje, použijte Uchopte rukoje a knoflík rukojeti a držte přístroj proti prodlužovací kabel o správné tlouš ce a kapacitě. Je povrchu, který chcete opracovávat, tak, aby se ho třeba, aby prodlužovací...
  • Seite 30 Následně, některé díly mohou být změněny bez předešlého oznámení. ZÁRUKA Ručíme za to, že elektrické nářadí Hitachi splňuje zákonné/ místně platné předpisy. Tato záruka nezahrnuje závady nebo poškození vzniklé v důsledku nesprávného použití, hrubého zacházení nebo normálního opotřebení. V případě...
  • Seite 31 Türkçe (Orijinal talimatların çevirisi) c) Aletin istenmeden çalıßmasını engelleyin. Aleti güç GENEL ELEKTRÓKLÓ ALET GÜVENLÓK UYARILARI kaynaåına ve/veya akü ünitesine baålamadan, kaldırmadan veya taßımadan önce, güç düåmesinin DÓKKAT kapalı konumda olduåundan emin olun. Tüm güvenlik uyarılarını ve tüm talimatları okuyun. Elektrikli aletleri parmaåınız güç...
  • Seite 32 Türkçe ÖNLEM DÓKKAT Çocukları ve zayıf kißileri uzak tutun. Zımpara ißlemine baßlamadan önce zımpara yapacaåınız Alet, kullanılmadıåı zamanlarda çocukların ve zayıf kißilerin malzemeyi kontrol edin. ulaßamayacaåı bir yerde saklanmalıdır. Zımpara ißlemi sırasında kurßunlu boya, ahßap veya metal gibi zararlı / zehirli tozların olußması BANTLI ZIMPARAYI KULLANIRKEN ALINACAK beklenmekteyse, toz torbasının veya uygun toz çekme ÖNLEMLER...
  • Seite 33 Türkçe Ek basınç tatbik etmeyin, bu motora gereksiz yük ZIMPARA BANDININ KULLANIMI binmesine, zımpara bandının ömrünün kısalmasına iß randımanının düßmesine neden olur. (Íekil 4) DÓKKAT: 4. Makinenin hareket ettirilmesi Cidi sorunları önlemek için gücü KAPATTIÅINIZDAN Makineyi önce ileriye sonra geriye hareket ettirin ve bu ve fißi prizden çektiåinizden emin olun.
  • Seite 34 Hitachi yetkili Servis Merkezi ve rölantide çalıßtıåı zamanlarda çalıßma çevriminde tarafından yapılmalıdır. yer alan tüm parçaları dikkate almak suretiyle) operatörü Hitachi yetkili Servis Merkezine tamir ya da bakım korumak için gerekli güvenlik önlemlerini belirlemek amacıyla baßvurulduåunda Parça Listesinin takım ile için.
  • Seite 35 Română (Traducerea instrucţiunilor originale) 3) Siguranţa personală AVERTISMENTE GENERALE PRIVIND a) Atunci când folosiţi o sculă electrică fiţi vigilent, SIGURANŢA ÎN FOLOSIREA SCULEI fiţi atent la ceea ce faceţi și acţionaţi conform ELECTRICE bunului simţ. Nu folosiţi scule electrice atunci când sunteţi AVERTISMENT obosit sau vă...
  • Seite 36 Română d) Depozitaţi sculele electrice neutilizate departe PRECAUŢIE de zona de acţiune a copiilor și nu lăsaţi Ţineţi copiii și persoanele infirme la distanţă. persoanele care nu sunt familiarizate cu scula Atunci când nu este folosită, scula electrică trebuie electrică sau cu prezentele instrucţiuni să depozitată...
  • Seite 37: Înainte De Utilizare

    Română NOTĂ: 2. Modul de scoatere a benzii abrazive Benzile abrazive fără sfârșit se vând în pachete de 10 Trageţi pârghia cu degetul, banda abrazivă se va benzi de același tip. detensiona și va putea fi scoasă cu ușurinţă de pe La plasarea comenzii specificaţi tipul granulaţiei și fulii.
  • Seite 38 80 – 240 PRECAUŢIE Reparaţiile, modificările și verificarea sculelor electrice Finisare fină 180 – 400 Hitachi se vor efectua numai la o unitate service autorizată de Hitachi. Tabelul 3 În mod particular, întreţinerea dispozitivului laser va fi Tip de granulaţie Suprafaţă...
  • Seite 39 Română Valoarea totală declarată a vibraţiei a fost măsurată în conformitate cu o metodă de testare standard și poate fi utilizată pentru compararea unei scule cu alta. AVERTISMENT Emisia de vibraţii în timpul folosirii efective a sculei electrice poate diferi de valorile declarate, în funcţie de modul de utilizate a sculei.
  • Seite 40: Splošna Varnostna Navodila Za Električno Orodje

    Slovenščina (Prevod izvirnih navodil) Trenutek nepozornosti med delom z električnim SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA ZA orodjem je lahko vzrok za resne telesne poškodbe. ELEKTRIČNO ORODJE b) Uporabljajte osebno zaščitno opremo. Za delo si obvezno nadenite zaščito za oči. OPOZORILO Zaščitna oprema, kot so maska za prah, nezdrsni Preberite vas varnostna opozorila in navodila.
  • Seite 41: Pred Uporabo

    Slovenščina g) Električno orodje, priključke in svedre ipd. VARNOSTNI UKREPI ZA UPORABO uporabljajte v skladu s temi navodili, pri čemer BRUSILNEGA TRAKU upoštevajte pogoje dela in izbrane naloge. Z uporabo električnega orodja v druge namene Električno orodje držite na izoliranih površinah za držanje, nastopi nevarna situacija.
  • Seite 42 Slovenščina 3. Kako držati stroj KAKO ROKOVATI Z BRUSILNIM TRAKOM Primite ročico in gumb na njej ter držite stroj ob povrišini katero obdelujete tako, da se je narahlo dotika. POZOR: Teža samega stroja je zadostna za brušenje in poliranje Prepričajte se, da izključite napetost (OFF/IZKLOP) in pri najvišji učinkovitosti.
  • Seite 43 5. Zamenjava električnega kabla Če je električni kabel orodja poškodovan, vrnite orodje Obvezna uporaba zaščite sluha. na v pooblaščeni servisni center Hitachi, kjer vam ga bomo zamenjali. Skupna vrednost vibracij (vsota vektorja triax) je v skladu 6. Seznam servisnih delov s standardom EN60745.
  • Seite 44 PyccÍËÈ (èepeÇoÀ opËÖËÌaÎëÌêx ËÌcÚpyÍáËÈ) àcÔoÎëÁoÇaÌËe åÌypa, ÔpeÀÌaÁÌaäeÌÌoÖo ÀÎÓ paÄoÚê OÅôàE èPABàãA ÅEÂOèACHOCTà èPà PAÅOTE ÇÌe ÔoÏeçeÌËÈ, yÏeÌëåËÚ oÔacÌocÚë ÔopaÊeÌËÓ C ùãEKTPOàHCTPìMEHTOM íÎeÍÚpËäecÍËÏ ÚoÍoÏ. èpË íÍcÔÎyaÚaáËË íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚa Ço ÇÎaÊÌoÈ èPEÑìèPEÜÑEHàE cpeÀe, ËcÔoÎëÁyÈÚe ycÚpoÈcÚÇo ÁaçËÚÌoÖo oÚÍÎïäeÌËÓ èpoäÚËÚe Çce ÔpaÇËÎa ÄeÁoÔacÌocÚË Ë ËÌcÚpyÍáËË. (RCD) ËcÚoäÌËÍa ÔËÚaÌËÓ.
  • Seite 45 PyccÍËÈ b) He ËcÔoÎëÁyÈÚe íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚ c ÌeËcÔpaÇÌêÏ 5) OÄcÎyÊËÇaÌËe ÇêÍÎïäaÚeÎeÏ, ecÎË c eÖo ÔoÏoçëï ÌeÎëÁÓ ÄyÀeÚ a) OÄcÎyÊËÇaÌËe BaåeÖo íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚa ÀoÎÊÌo ÇÍÎïäËÚë Ë ÇêÍÎïäËÚë ËÌcÚpyÏeÌÚ. ÇêÔoÎÌÓÚëcÓ ÍÇaÎËÙËáËpoÇaÌÌêÏ ÔpeÀcÚaÇËÚeÎeÏ KaÊÀêÈ íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚ, ÍoÚopêÏ ÌeÎëÁÓ yÔpaÇÎÓÚë peÏoÌÚÌoÈ cÎyÊÄê c ËcÔoÎëÁoÇaÌËeÏ ÚoÎëÍo c ÔoÏoçëï ÇêÍÎïäaÚeÎÓ, ÄyÀeÚ ÔpeÀcÚaÇÎÓÚë oÔacÌocÚë, ËÀeÌÚËäÌêx ÁaÔacÌêx äacÚeÈ.
  • Seite 46 PyccÍËÈ 2. èepeÍÎïäaÚeÎë “BÍÎ./ BêÍÎ.” CTAHÑAPTHõE AKCECCìAPõ ìÄeÀËÚecë Ç ÚoÏ, äÚo ÔepeÍÎïäaÚeÎë ÌaxoÀËÚcÓ Ç ÔoÎoÊeÌËË ''BêÍÎ.''. EcÎË Çê ÇcÚaÇÎÓeÚe åÚeÔceÎë (1) KoÎëáeÇaÓ åÎËÙoÇaÎëÌaÓ ÎeÌÚa Ç poÁeÚÍy, a ÔepeÍÎïäaÚeÎë ÌaxoÀËÚcÓ Ç ÔoÎoÊeÌËË (paÁÏep ÁepÌa: #80) ..........1 ''BÍÎ.'', ËÌcÚpyÏeÌÚ ÌeÏeÀÎeÌÌo ÁapaÄoÚaeÚ, äÚo (2) èêÎecÄopÌËÍ...
  • Seite 47 B cÎyäae ecÎË ÄyÀeÚ ÔoÇpeÊÀeÌ ceÚeÇoÈ åÌyp ÀaÌÌoÖo íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚa, íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚ TËÔ ÁepÌa OÄpaÄaÚêÇaeÏaÓ ÔoÇepxÌocÚë ÌeoÄxoÀËÏo ÇoÁÇpaÚËÚë Ç aÇÚopËÁoÇaÌÌêÈ CÚaÎë, ÑepeÇo cepÇËcÌêÈ áeÌÚp Hitachi ÀÎÓ ÁaÏeÌê åÌypa. ÑepeÇo, ÅaÏÄyÍ 6. èopÓÀoÍ ÁaÔËceÈ Ôo ÚexoÄcÎyÊËÇaÌËï èPEÑOCTEPEÜEHàE èPEÑOCTEPEÜEHàE: PeÏoÌÚ, ÏoÀËÙËÍaáËï Ë ocÏoÚp ÏexaÌËÁËpoÇaÌÌoÖo OÚÌocËÚeÎëÌo paÁÏepa ÁepÌa oÄpaçaÈÚecë...
  • Seite 48 CEPTàîàKATOM, ÍoÚopêÈ ÌaxoÀËÚëcÓ Ç ÍoÌáe ËÌcÚpyÍáËË Ôo oÄpaçeÌËï, Ç aÇÚopËÁoÇaÌÌêÈ áeÌÚp oÄcÎyÊËÇaÌËÓ Hitachi. èPàMEóAHàE Ha ocÌoÇaÌËË ÔocÚoÓÌÌêx ÔpoÖpaÏÏ ËccÎeÀoÇaÌËÓ Ë paÁÇËÚËÓ, HITACHI ocÚaÇÎÓïÚ Áa coÄoÈ ÔpaÇo Ìa ËÁÏeÌeÌËe yÍaÁaÌÌêx ÁÀecë ÚexÌËäecÍËx ÀaÌÌêx ÄeÁ ÔpeÀÇapËÚeÎëÌoÖo yÇeÀoÏÎeÌËÓ. àÌÙopÏaáËÓ, ÍacaïçaÓcÓ coÁÀaÇaeÏoÖo åyÏa Ë ÇËÄpaáËË...
  • Seite 51 English Čeština ZÁRUČNÍ LIST GUARANTEE CERTIFICATE 1 Model č. 1 Model No. 2 Série č. 2 Serial No. 3 Datum nákupu 3 Date of Purchase 4 Jméno a adresa zákazníka 4 Customer Name and Address 5 Jméno a adresa prodejce 5 Dealer Name and Address (Prosíme o razítko se jménem a adresou (Please stamp dealer name and address)
  • Seite 55 Videnska 102,619 00 Brno, Czech Tel: +420 547 426 598 Fax: +420 547 426 599 URL: http://www.hitachi-powertools.cz Hitachi Power Tools Netherlands B.V. Moscow Branch Kashirskoye Shosse Dom 65, 4F 115583 Moscow, Russia Tel: +7 495 727 4460 or 4462 Fax: +7 495 727 4461 URL: http://www.hitachi-pt.ru...
  • Seite 56 συµµορφώνεται επίσης µε την οδηγία RoHS 2011/65/ΕU. Managerul pentru standarde euopene al Hitachi Koki Europe Ltd. Ο υπεύθυνος για τα ευρωπαϊκά πρ τυπα στην Hitachi Koki Europe este autorizat să întocmească fișa tehnică. Ltd. είναι εξουσιοδοτηµένος να συντάσσει τον τεχνικ φάκελο.

Inhaltsverzeichnis