Seite 1
Rezgőcsiszoló Kruhová leštička Tıtreßimli Zımpara ùÍcáeÌÚpËÍoÇaÓ åÎËÙÏaåËÌa SV 12SH Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. ¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο Î·È Î·Ù·ÓÔ‹ÛÂÙ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÚÈÓ ÙË ¯Ú‹ÛË. Przed użytkowaniem należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i zrozumieć jej treść.
Seite 3
English Deutsch Ελληνικά Polski Schleifpapier Papier ścierny Sanding paper Γυαλ χαρτο Klapka otworu Staubausgang Dust gate Είσοδος σκ νης wylotowego pyłu Staubsack Worek na pył Dust bag Σάκος σκ νης Staubauslaß Wylot pyłu Dust outlet Έξοδος σκ νης Stanzplatte Płytka do dziurkowania Punch plate Πλάκα...
Seite 4
Symbols Symbole ™‡Ì‚ÔÏ· Symbole WARNING WARNUNG ¶ƒ√™√Ã∏ OSTRZEŻENIE The following show Die folgenden Symbole Τα παρακάτω δείχνουν τα Następujące oznaczenia to symbols used for the werden für diese Maschine σύµβολα που χρησιµοποιούνται symbole używane w instrukcji machine. Be sure that you verwendet.
English Carrying power tools with your finger on the switch GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS or energising power tools that have the switch on invites accidents. WARNING d) Remove any adjusting key or wrench before turning Read all safety warnings and all instructions. the power tool on.
English SPECIFICATIONS Voltage (by areas)* (110V, 120V, 220V, 230V, 240V) Power Input 200W* –1 No-load speed 14000 min 110 mm × 190 mm Sanding pad size 110 mm × 100 mm (Square), 96 mm × 96 mm × 96 mm (Triangle) Sanding paper size Weight (without cord) 1.0 kg...
C: No. Used D: Remarks CAUTION Repair, modification and inspection of Hitachi Power Tools must be carried out by a Hitachi Authorized Service Center. This Parts List will be helpful if presented with the tool to the Hitachi Authorized Service Center when requesting repair or other maintenance.
Deutsch 3) Persönliche Sicherheit ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR a) Bleiben Sie wachsam, achten Sie auf das, was Sie tun, ELEKTROGERÄTE und setzen Sie Ihren Verstand ein, wenn Sie mit Elektrowerkzeugen arbeiten. WARNUNG Benutzen Sie keine Elektrowerkzeuge, wenn Sie müde Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und Anweisungen durch sind oder unter Einfluss von Drogen, Alkohol oder Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt werden, Medikamenten stehen.
Deutsch e) Halten Sie Elektrowerkzeuge in Stand. Prüfen Sie auf 5) Service Fehlausrichtungen, sicheren Halt und Leichtgängigkeit a) Lassen Sie Elektrowerkzeuge durch qualifizierte beweglicher Teile, Beschädigungen von Teilen und auf Fachkräfte und unter Einsatz passender, zugelassener jegliche andere Zustände, die sich auf den Betrieb des Originalteile warten.
Schleifpapiers verkürzt und die Schleif- oder D: Bemerkungen Polierleistung vermindert wird. ACHTUNG ACHTUNG Reparatur, Modifikation und Inspektion von Hitachi- Drücken Sie nicht übermässig stark mit der Ecke des Elektrowerkzeugen müssen durch ein autorisiertes Schleifblocks auf. Das könnte den Schleifblock Hitachi-Kundendienstzentrum durchgeführt werden.
Sie am Ende der Bedienungsanleitung finden, an ein von Hitachi autorisiertes Servicecenter. ANMERKUNG Aufgrund des ständigen Forschungs-und Entwicklungs- programms von HITACHI sind Änderungen der hierin gemachten technischen Angaben nicht ausgeschlossen. Information über Betriebslärm und Vibration Die gemessenen Werte wurden entsprechend EN60745 bestimmt und in Übereinstimmung mit ISO 4871...
Seite 12
∂ÏÏËÓÈο ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· fiÙ·Ó Â›ÛÙ °∂¡π∫∂™ ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∂π™ ∞™º∞§∂π∞™ ÎÔ˘Ú·Ṳ̂ÓÔÈ ‹ ˘fi ÙËÓ Â‹ÚÂÈ· Ó·ÚΈÙÈÎÒÓ Ô˘ÛÈÒÓ, ∏§∂∫∆ƒπ∫√À ∂ƒ°∞§∂π√À ÔÈÓÔÓ‡̷ÙÔ˜ ‹ Ê·Ú̿ΈÓ. Μια στιγµή απροσεξίας κατά τη χρήση εν ς ηλεκτρικού ¶ƒ√™√Ã∏ εργαλείου µπορεί να προκαλέσει σοβαρ προσωπικ ¢È·‚¿˙ÂÙ fiϘ ÙȘ ÚÔÂȉÔÔÈ‹ÛÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ Î·È fiϘ ÙȘ τραυµατισµ...
Seite 14
λουστραρίσµατος. Η επισκευή, η τροποποίηση και ο έλεγχος των ¶ƒ√™√Ã∏ Ηλεκτρικών Εργαλείων Hitachi πρέπει να γίνεται απ Μην πιέζετε τη γωνία του ταµπ ν µε υπερβολική ένα Εξουσιοδοτηµένο κέντρο σέρβις της Hitachi. δύναµη. Μπορεί να βλάψει το ταµπ ν καθαυτ .
Seite 15
αριθµοί και / ή σχεδιασµ ς) µπορούν να αλλάξουν χωρίς προηγούµενη ειδοποίηση. ∂°°À∏™∏ Εγγυώµαστε τα εργαλεία Hitachi Power Tools σύµφωνα µε τη νοµοθεσία και τους κανονισµούς ανά χώρα. Η παρούσα εγγύηση δεν καλύπτει ελαττώµατα ή ζηµιές λ γω κακής χρήσης, κακοποίησης ή φυσιολογικής...
Seite 16
Polski 3) Bezpieczeństwo osobiste OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE a) Podczas korzystania z narzędzia elektrycznego należy zawsze URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH koncentrować się na wykonywanej pracy i postępować zgodnie z zasadami zdrowego rozsądku. OSTRZEŻENIE Narzędzia elektryczne nie powinny być obsługiwane przez Należy dokładnie zapoznać się ze wszystkimi ostrzeżeniami i osoby zmęczone lub znajdujące się...
Polski W razie uszkodzenia przed kolejnym użyciem narzędzie musi 5) Serwis zostać naprawione. a) Narzędzia elektryczne mogą być naprawiane wyłącznie przez Wiele wypadków następuje z powodu nieprawidłowej konserwacji uprawnionych techników serwisowych, przy zastosowaniu narzędzi elektrycznych. oryginalnych części zamiennych. Narzędzia tnące powinny być zawsze ostre i czyste. Zapewnia to utrzymanie bezpieczeństwa obsługi urządzenia.
MODYFIKACJE w sposób jednostajny. Narzędzia elektryczne Hitachi są ciągle ulepszane i 4. Po założeniu nowego papieru ściernego modyfikowane w celu wprowadzania najnowszych Po założeniu nowego papieru ściernego poruszanie osiągnięć...
Seite 19
KARTĄ GWARANCYJNĄ znajdującą się na końcu instrukcji obsługi. WSKAZÓWKA W zwiazku z prowadzonym przez Hitachi programem badań i rozwoju, specyfikacje te mogą się zmienić w każdej chwili bez uprzedzenia. Informacja dotycząca poziomu hałasu i wibracji Mierzone wartości było określone według EN60745 i zadeklarowane zgodnie z ISO 4871.
Seite 20
Magyar b) Használjon személyi védőfelszerelést. Mindig viseljen SZERSZÁMGÉPEKRE VONATKOZÓ ÁLTALÁNOS védőszemüveget. BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK A megfelelő körülmények esetén használt védőfelszerelés, mint például a porálarc, nem csúszó biztonsági cipő, FIGYELEM kemény sisak, vagy hallásvédő csökkenti a személyi Olvasson el minden biztonsági figyelmeztetést és minden sérüléseket.
Magyar g) A szerszámgép tartozékait és betétkéseit, stb. használja VIGYÁZAT ezeknek az utasításoknak megfelelően, figyelembe véve Tartsa távol a gyermekeket és beteg személyeket. a munkakörülményeket és a végzendő munkát. Amikor nincs használatban, a szerszámokat úgy kell tárolni, A szerszámgép olyan műveletekre történő használata, hogy gyermekek és beteg személyek ne érhessék el.
GARANCIA 4. Az új csiszolópapír felszerelése után Az új csiszolópapír durva szemcsézettsége miatt a A Hitachi Power Tools szerszámokra a törvényes/országos csiszoló mozgása bizonytalanná válhat. Ez megelőzhető előírásoknak megfelelő garanciát vállalunk. A garancia nem azzal, ha a csiszolót csiszolás vagy polírozás közben vonatkozik a helytelen vagy nem rendeltetésszerű...
Seite 23
Magyar A környezeti zajra és vibrációra vonatkozó információk A mért értékek az EN60745 szabványnak megfelelően kerültek meghatározásra és az ISO 4871 alapján kerülnek közzétételre. Jellemző A-súlyozott hangnyomásszint: 83 dB (A). Bizonytalanság KpA: 3 dB (A). Viseljen hallásvédelmi eszközt. A jellemző súlyozott négyzetes gyorsulási középérték nem haladja meg a 2,5 m/s értéket.
Seite 24
Čeština Jediný okamžik nepozornosti při práci s elektrickým OBECNÁ VAROVÁNÍ TÝKAJÍCÍ SE nástrojem může způsobit vážné zranění. BEZPEČNOSTI EL. PŘÍSTROJE b) Používejte osobní ochranné pracovní pomůcky. Vždy noste ochranu očí. UPOZORNĚNÍ Ochranné pracovní pomůcky jako respirátor, Přečtěte si všechna varování týkající se bezpečnosti bezpečnostní...
Čeština g) Elektrický nástroj, příslušenství, vsazené části atd. PREVENTIVNÍ OPATŘENÍ používejte v souladu s těmito pokyny. Berte přitom Nedovolte přístup dětem a slabomyslným osobám. zřetel na pracovní podmínky a prováděnou práci. Pokud nástroje nepoužíváte, měli byste je skladovat Použití elektrického nástroje k jinému než určenému mimo dosah dětí...
Seite 26
Aby se dosáhlo optimální provozní účinnosti, pohybujte ZÁRUKA leštičkou vpřed a vzad konstantní rychlostí a rovnoměrně. Ručíme za to, že elektrické nářadí Hitachi splňuje zákonné/ 4. Po upevnění nového brusného papíru místně platné předpisy. Tato záruka nezahrnuje závady Po upevnění nového brusného papíru se pohyb leštičky nebo poškození...
Seite 27
Čeština Informace o hluku a vibracích Měřené hodnoty byly určeny podle EN60745 a deklarovány ve shodě s ISO 4871. Typická vážená úroveň hladiny akustického tlaku: 83 dB (A). Neurčitost KpA: 3 dB (A). Použijte ochranu sluchu. Typická vážená hodnota druhé odmocniny čtverce zrychlení nepřekročí...
Seite 28
Türkçe c) Aletin istenmeden çalıßmasını engelleyin. Aleti güç GENEL ELEKTRÓKLÓ ALET GÜVENLÓK UYARILARI kaynaåına ve/veya akü ünitesine baålamadan, kaldırmadan veya taßımadan önce, güç düåmesinin DÓKKAT kapalı konumda olduåundan emin olun. Tüm güvenlik uyarılarını ve tüm talimatları okuyun. Elektrikli aletleri parmaåınız güç düåmesinin üzerinde Uyarılara ve talimatlara uyulmaması...
Seite 29
Türkçe ÖNLEM Çocukları ve zayıf kißileri uzak tutun. Alet, kullanılmadıåı zamanlarda çocukların ve zayıf kißilerin ulaßamayacaåı bir yerde saklanmalıdır. TEKNÓK ÖZELLÓKLER Voltaj (bölgelere göre)* (110V, 120V, 220V, 230V, 240V) Güç girißi 200 W* Yüksüz hız 14000 dak 110 mm × 190 mm Zımpara pedi ölçüleri 100 mm ×...
Seite 30
DEÅÍÓKLÓKLER DÓKKAT Hitachi Aåır Óß Aletleri en son teknolojik ilerlemelere Ped’in kößesini fazla aßırı kuvvetle bastırmayın. Ped’in uygun olarak sürekli deåißtirilmekte ve gelißtirilmektedir. hasar görmesine neden olabilir. Dolaısıyla, bazı kısımlarda (örneåin kod numaraları ve/ 3.
Seite 37
English Magyar GARANCIA BIZONYLAT GUARANTEE CERTIFICATE pusszám 1 Model No. í 2 Sorozatszám 2 Serial No. 3 A vásárlás dátuma 3 Date of Purchase 4 A Vásárló neve és c 4 Customer Name and Address í 5 A Kereskedő neve és c 5 Dealer Name and Address í...
Seite 39
Videnska 102,619 00 Brno, Czech Tel: +420 547 426 598 Fax: +420 547 426 599 URL: http://www.hitachi-powertools.cz Hitachi Power Tools Netherlands B.V. Moscow Branch Kashirskoye Shosse Dom 65, 4F 115583 Moscow, Russia Tel: +7 495 727 4460 or 4462 Fax: +7 495 727 4461 URL: http://www.hitachi-pt.ru...
Seite 40
ÑaÌÌaÓ ÀeÍÎapaáËÓ oÚÌocËÚcÓ Í ËÁÀeÎËÓÏ, Ìa ÍoÚopêx oznaczeniami CE. ËÏeeÚcÓ ÏapÍËpoÇÍa CE. Representative office in Europe Hitachi Power Tools Europe GmbH 30. 1. 2009 Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd.