Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Hitachi SV 12V Bedienungsanleitung

Hitachi SV 12V Bedienungsanleitung

Schwingschleifer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SV 12V:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
Orbital Sander
Schwingschleifer
Ponceuse orbitale
Levigatrice orbitale
Vlakschuurmachine
Lijadora orbital
Lixadeira orbital
¶·ÏÌÈÎfi ÙÚȂ›Ô
SV 12V
SV 12SD
SV 12SE
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
Prima dell'uso leggere attentamente e comprendere queste istruzioni.
Deze gebruiksaanwijzing s.v.p. voor gebruik zorgvuldig doorlezen.
Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso.
Antes de usar, leia com cuidado para assimilar estas instruções.
∆ιαβάστε προσεκτικά και κατανοήσετε αυτές τις οδηγίες πριν τη χρήση.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de manejo
Instruções de uso
Οδηγίες χειρισµού

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hitachi SV 12V

  • Seite 1 Schwingschleifer Ponceuse orbitale Levigatrice orbitale Vlakschuurmachine Lijadora orbital Lixadeira orbital ¶·ÏÌÈÎfi ÙÚÈ‚Â›Ô SV 12V SV 12SD SV 12SE • • Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
  • Seite 3 12mm...
  • Seite 4 English Deutsch Français Italiano Clamping lever Klemmhebel Levier de verrouillage Leva di blocco Switch handle Schaltergriff Poignée de commutateur Impugnatura interruttore Sanding paper Schleifpapier Papier de verre Carta abrasive Paper holder Papierhalter Support de papier Porta carta Bottom plate Bodenplatte Plaque inférieure Piastra di fondo Polster...
  • Seite 5 Symbols Symbole Symboles Simboli WARNING WARNUNG AVERTISSEMENT AVVERTENZA The following show Die folgenden Symbole Les symboles suivants Di seguito mostriamo i symbols used for the werden für diese Maschine sont utilisés pour l’outil. simboli usati per la machine. Be sure that verwendet.
  • Seite 6: General Power Tool Safety Warnings

    English (Original instructions) Carrying power tools with your finger on the switch GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS or energising power tools that have the switch on invites accidents. WARNING d) Remove any adjusting key or wrench before turning Read all safety warnings and all instructions. the power tool on.
  • Seite 7: Specifications

    English SPECIFICATIONS Model SV12V SV12SD SV12SE Voltage (by areas)* (110V, 115V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V) Power Input 300W –1 –1 No-load speed 4000 - 10000min 10000min Diam. of Orbit 2.4 mm 114 mm × 228 mm Sanding pad size 114 mm ×...
  • Seite 8: Maintenance And Inspection

    If the dust bag contains too much saw dust, dust Repair, modification and inspection of Hitachi Power collection will be affected. Empty the dust bag when Tools must be carried out by an Hitachi Authorized it gets full. Service Center.
  • Seite 9 English GUARANTEE We guarantee Hitachi Power Tools in accordance with statutory/country specific regulation. This guarantee does not cover defects or damage due to misuse, abuse, or normal wear and tear. In case of complaint, please send the Power Tool, undismantled, with the GUARANTEE CERTIFICATE found at the end of this Handling instruction, to a Hitachi Authorized Service Center.
  • Seite 10: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrogeräte

    Deutsch (Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung) 3) Persönliche Sicherheit ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR a) Bleiben Sie wachsam, achten Sie auf das, was Sie tun, ELEKTROGERÄTE und setzen Sie Ihren Verstand ein, wenn Sie mit Elektrowerkzeugen arbeiten. WARNUNG Benutzen Sie keine Elektrowerkzeuge, wenn Sie müde Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und Anweisungen durch sind oder unter Einfluss von Drogen, Alkohol oder Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt werden,...
  • Seite 11: Technische Daten

    Deutsch Bei Beschädigungen lassen Sie das Elektrowerkzeug 5) Service reparieren, ehe Sie es benutzen. a) Lassen Sie Elektrowerkzeuge durch qualifizierte Viele Unfälle mit Elektrowerkzeugen sind auf schlechte Fachkräfte und unter Einsatz passender, zugelassener Wartung zurückzuführen. Originalteile warten. Dies sorgt dafür, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
  • Seite 12: Praktische Arbeitsweise

    Deutsch Nennleistung zu verwenden. Das Verlängerungskabel 3. Bewegen des Schwingschleifers sollte so kurz wie möglich gehalten werden. Zur Erzielung einer optimalen Arbeitsleistung den 4. Anbringen von Schleifpapier Schwingschleifer mit konstanter Geschwindigkeit und (auf der Schaltergriffseite beginnen) mit gleichbleibendem Druck abwechselnd vor und (1) Papierhalter durch Drehen des Klemmhebels Iösen zurück bewegen.
  • Seite 13: Garantie

    (4) Den im Inneren verlaufenden Draht wie angezeigt Aufgrund des ständigen Forschungs-und Entwicklungs- verlegen. Dabei ist darauf zu achten, daß der Draht programms von HITACHI sind Änderungen der hierin nicht mit den Armaturen oder den sich drehenden gemachten technischen Angaben nicht ausgeschlossen.
  • Seite 14 Français (Traduction des instructions d'origine) Pendant l'utilisation d'outils électrique, un instant AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX d'inattention peut entraîner des blessures graves. CONCERNANT LES OUTILS ÉLECTRIQUES b) Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter des verres de protection. AVERTISSEMENT L'utilisation d'équipements de protection tels que les Lire tous les avertissements de sécurité...
  • Seite 15: Accessoires Standard

    Français f) Maintenir les outils coupants aiguisés et propres. 5) Service Des outils coupants bien entretenus avec des bords a) Faire entretenir l'outil électrique par un technicien aiguisés sont moins susceptibles de se coincer et plus habilité à l'aide de pièces de rechange identiques simples à...
  • Seite 16 Français ATTENTION MONTAGE DES ACCESSOIRES EN OPTION (1) Après avoir monté le papier, remettre le levier de verrouillage a sa position originale. 1. Montage du tampon sensitif à la pression (2) Le papier de verre doit être monté sur le coussinet Desserrer les six vis.
  • Seite 17 C: No. utilisé D: Remarques ATTENTION Les réparations, modifications et inspections des outils électriques Hitachi doivent être confiées à un service après-vente Hitachi agréé. Il sera utile de présenter cette liste de pièces au service après-vente Hitachi agréé lorsqu’on apporte un outil nécessitant des réparations ou tout autre...
  • Seite 18 Italiano (Traduzione delle istruzioni originali) b) Indossate l'attrezzatura di protezione personale. AVVERTIMENTI GENERALI DI SICUREZZA SUGLI Indossate sempre le protezioni oculari. UTENSILI ELETTRICI L'attrezzatura protettiva, quali maschera facciale, calzature antiscivolo, caschi o protezioni oculari ridurrà AVVERTENZA il rischio di lesioni personali. Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza e tutte le istruzioni.
  • Seite 19: Accessori Standard

    Italiano f) Mantenere gli strumenti di taglio affilati e puliti. 5) Assistenza Gli strumenti di taglio in condizioni di manutenzione a) Affidate le riparazioni dell'elettroutensile a persone adeguata, con bordi affilati, sono meno soggetti al qualificate che utilizzino solamente parti di ricambio bloccaggio e sono più...
  • Seite 20: Manutenzione E Controlli

    Italiano (4) Quando si usa la carta abrasive perforata. MONTAGGIO DEGLI ACCESSORI SPECIALI Per bloccare l’altro della carta abrasive tirare la carta abrasive allineando i fori della carta con quelli del 1. Mantaggio del pannello magico pannello. Allentari le sei viti. (5) Quando si usa la carta abrasive non perforata.
  • Seite 21: Garanzia

    CERTIFICATO DI GARANZIA che si trova al termine di queste Istruzioni per l’uso, ad un Centro di Assistenza Autorizzato Hitachi. NOTA A causa del continuo programma di ricerca e sviluppo della HITACHI, le caratteristiche riportate in questo foglio sono soggette a cambiamenti senza preventiva comunicazione.
  • Seite 22: Algemene Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrisch Gereedschap

    Nederlands (Vertaling van de oorspronkelijke aanwijzingen) Eén moment van onoplettendheid kan in ernstig lichamelijk ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR letsel resulteren. ELEKTRISCH GEREEDSCHAP b) Gebruik persoonlijke beschermingsmiddelen. Draag altijd oogbescherming. WAARSCHUWING Beschermingsmiddelen zoals stofmaskers, niet-glijdende Lees alle waarschuwingen en instructies aandachtig door. veiligheidsschoenen, een helm of oorbescherming Nalating om de waarschuwingen en instructies op te volgen kan in vermindert het risico op lichamelijk letsel.
  • Seite 23: Technische Gegevens

    Nederlands Slecht onderhouden elektrisch gereedschap is 5) Onderhoudsbeurt verantwoordelijk voor een groot aantal doe-het-zelf a) Het gereedschap mag uitsluitend door bevoegd ongelukken. onderhoudspersoneel worden onderhouden die Houd snijwerktuigen scherp en schoon. authentieke onderdelen gebruikt. Goed onderhouden snijwerktuigen met scherpe snijranden Hierdoor kunt u erop aan dat de veiligheid van het elektrisch lopen minder snel vast en zijn gemakkelijker in het gebruik.
  • Seite 24: Paraktische Werkwijze

    Nederlands een verlengsnoer, dat voldoende dwarsprofiel en 2. Vasthouden van de vlakschuurmachine voldoende nominaal vermogen heeft. Het verlengsnoer Pak de knop met een hand en de handgreep met de moet zo kort mogelijk gehouden worden. andere hand vast en druk de machine lichtjes tegen 4.
  • Seite 25 GARANTIE borstelhouders bewegen kunnen. 5. Vervangen van een koolborstel De garantie op het elektrisch gereedschap van Hitachi is Demontage in overeenstemming met de wettelijke/landspecifieke (1) Draai de twee schroeven van het bovendeksel los en richtlijnen.
  • Seite 26 Español (Traducción de las instrucciones originales) La distracción momentánea cuando utiliza herramientas ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL DE LA eléctricas puede dar lugar a importantes daños HERRAMIENTA ELÉCTRICA personales. b) Utilice un equipo de protección. Utilice siempre una ADVERTENCIA protección ocular. Lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad.
  • Seite 27: Especificaciones

    Español Se producen muchos accidentes por no realizar un 5) Revisión mantenimiento correcto de las herramientas eléctricas. a) Lleve su herramienta a que la revise un experto f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. cualificado que utilice sólo piezas de repuesto idénticas. Las herramientas de corte correctamente mantenidas Esto garantizará...
  • Seite 28 Español 4. Colocación del papel esmeril sobrecalentamientos en el motor, reducir la duración (Comience en la parte del asa del interruptor.) de servicio del papel de lija y disminuir la eficiencia (1) Abra el portapapel girando la palanca de del trabajo. inmovilización.
  • Seite 29 PRECAUCIÓN La reparación, modificación e inspección de las herramientas eléctricas Hitachi deben ser realizadas por un Centro de Servicio Autorizado de Hitachi. Esta lista de repuestos será de utilidad si es presentada junto con la herramienta al Centro de Servicio Autorizado de Hitachi, para solicitar la reparación o...
  • Seite 30 Português (Tradução das instruções originais) b) Utilize equipamento de protecção pessoal. Utilize AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA PARA A sempre protecção para os olhos. FERRAMENTA ELÉCTRICA O equipamento de protecção, tal como uma máscara de pó, sapatos de segurança anti-derrapantes, AVISO chapéu rígido ou protecção auricular utilizados para Leia todas as instruções e avisos de segurança.
  • Seite 31: Acessórios-Padrão

    Português g) Utilize a ferramenta eléctrica, acessórios e pontas AVISO de ferramentas, etc., de acordo com estas instruções, Mantenha afastadas das crianças e pessoas doentes. tomando em consideração as condições de trabalho Quando não estiverem a ser utilizadas, as ferramentas e o trabalho a ser efectuado.
  • Seite 32: Manutenção E Inspeção

    Português (3) Faça corresponder a largura da lixa com a largura do Tal como apresentado na Fig. 7, a posição “1” do painel. mostrador representa a velocidade mínima e a Coloque a alavanca de fixação na posição original posição “5” a velocidade máxima. para fixar a lixa.
  • Seite 33 C: N° Usado D: Observações CUIDADO Consertos, modificações e inspeção de Ferramentas Elétricas da Hitachi devem ser realizados por uma Oficina Autorizada da Hitachi. Esta lista de peças pode ser útil se apresentada com a ferramenta na Oficina Autorizada da Hitachi ao solicitar conserto ou manutenção.
  • Seite 34 ∂ÏÏËÓÈο (ªÂÙ¿ÊÚ·ÛË ÙˆÓ ·Ú¯ÈÎÒÓ Ô‰ËÁÈÒÓ) ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· fiÙ·Ó Â›ÛÙ °∂¡π∫∂™ ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∂π™ ∞™º∞§∂π∞™ ÎÔ˘Ú·Ṳ̂ÓÔÈ ‹ ˘fi ÙËÓ Â‹ÚÂÈ· Ó·ÚΈÙÈÎÒÓ Ô˘ÛÈÒÓ, ∏§∂∫∆ƒπ∫√À ∂ƒ°∞§∂π√À ÔÈÓÔÓ‡̷ÙÔ˜ ‹ Ê·Ú̿ΈÓ. Μια στιγµή απροσεξίας κατά τη χρήση εν ς ηλεκτρικού ¶ƒ√™√Ã∏ εργαλείου µπορεί να προκαλέσει σοβαρ προσωπικ ¢È·‚¿˙ÂÙÂ...
  • Seite 35 ∂ÏÏËÓÈο e) ™˘ÓÙËÚ›Ù ٷ ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›·. ¡· ÂϤÁ¯ÂÙ ÙËÓ Η χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου για εργασίες πέρα ¢ı˘ÁÚ¿ÌÌÈÛ‹ ÙÔ˘˜ ‹ ÙÔ ÌÏÔοÚÈÛÌ· ÙˆÓ ÎÈÓÔ‡ÌÂÓˆÓ απ εκείνες για τις οποίες προορίζεται, ενδέχεται να ÌÂÚÒÓ, ÙË ıÚ·‡ÛË ÙˆÓ ÂÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ Î·È ÔÔÈ·‰‹ÔÙ δηµιουργήσει κινδύνους. ¿ÏÏË...
  • Seite 36 ∂ÏÏËÓÈο 2. ¢È·ÎfiÙ˘ Ú‡̷ÙÔ˜ ¶ƒ√™√Ã∏ Βεβαιωθείτε τι ο διακ πτης ρεύµατος βρίσκεται Ποτέ να µην στρέψετε τον διακ πτη του ρεύµατος στη θέση OFF. Αν το βίσµα είναι στη µπρίζα καθώς ο στο ΟΝ ταν το τριβείο βρίσκεται σε επαφή µε την διακ...
  • Seite 37 την ξανά αµέσως. Αν δεν το κάνετε αυτ µπορεί να Η επισκευή, η τροποποίηση και ο έλεγχος των έχει ως αποτέλεσµα το σοβαρ τραυµατισµ . Ηλεκτρικών Εργαλείων Hitachi πρέπει να γίνεται απ 4. ŒÏÂÁ¯Ô˜ ÛÙ· Î·Ú‚Ô˘Ó¿ÎÈ· (EÈÎ. 10) ένα Εξουσιοδοτηµένο κέντρο σέρβις της Hitachi.
  • Seite 41 English Nederlands GARANTIEBEWIJS GUARANTEE CERTIFICATE 1 Modelnummer 1 Model No. 2 Serienummer 2 Serial No. 3 Datum van aankoop 3 Date of Purchase 4 Naam en adres van de gebruiker 4 Customer Name and Address 5 Naam en adres van de handelaar 5 Dealer Name and Address (Stempel a.u.b.
  • Seite 43 Precedent Drive, Rooksley, Milton Keynes, MK 13, 8PJ, United Kingdom Tel: +44 1908 660663 Fax: +44 1908 606642 URL: http://www.hitachi-powertools.co.uk Hitachi Power Tools France S. A. S. Prac del’ Eglantier 22, rue des Crerisiers Lisses, C. E. 1541, 91015 EVRY CEDEX, France Tel: +33 1 69474949 Fax: +33 1 60861416 URL: http://www.hitachi-powertools.fr...
  • Seite 44 108/CE und 2006/42/CE entspricht. 2006/42/CE. Der Manager für europäische Standards bei der Hitachi Koki El Jefe de Normas Europeas de Hitachi Koki Europe Ltd. Europe Ltd. ist zum Verfassen der technischen Datei befugt. está autorizado para recopilar archivos técnicos. Diese Erklärung gilt für Produkte, die die CE-Markierung Esta declaración se aplica a los productos con marcas...

Diese Anleitung auch für:

Sv 12sdSv 12se

Inhaltsverzeichnis