Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Bedienungsanleitung
LED-Moving-Head, 60 W
Best.-Nr. 1282378
Operating Instructions
LED Moving Head 60 W
Item No. 1282378
Notice d'emploi
Projecteur mobile à LED, 60 W
N° de commande 1282378
Gebruiksaanwijzing
LED-Moving-Head, 60 W
Bestelnr. 1282378
Seite 2 - 26
Page 27 - 49
Page 50 - 74
Pagina 75 - 99

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Renkforce 1282378

  • Seite 1 Operating Instructions LED Moving Head 60 W Page 27 - 49 Item No. 1282378 Notice d’emploi Projecteur mobile à LED, 60 W Page 50 - 74 N° de commande 1282378 Gebruiksaanwijzing LED-Moving-Head, 60 W Pagina 75 - 99 Bestelnr. 1282378...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Seite 1. Einführung ................................3 2. Bestimmungsgemäße Verwendung ........................4 3. Lieferumfang ................................. 4 4. Symbol-Erklärung ..............................5 5. Merkmale und Funktionen ..........................5 6. Sicherheitshinweise ............................6 7. Bedienelemente ..............................9 8. Aufstellen und Montage ............................ 10 9. DMX 512-Anschluss ............................11 a) Anschluss eines DMX-Controllers ......................
  • Seite 3: Einführung

    1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt.
  • Seite 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    2. Bestimmungsgemäße Verwendung Der Moving-Head dient zur Erzeugung von Effekten in Lightshow-Anlagen, Partyräumen etc. und wird über den eingebauten Controller oder einen externen DMX-Controller gesteuert. Dieses Produkt ist nur für den Anschluss an 110 - 240 V/AC, 50/60 Hz Wechselspannung und nur für Schutzkontaktsteckdosen zugelassen.
  • Seite 5: Symbol-Erklärung

    4. Symbol-Erklärung Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre Gesundheit besteht, z.B. durch elektrischen Schlag. Dieses Symbol weist Sie auf besondere Gefahren bei Handhabung, Betrieb oder Bedienung hin. Das „Pfeil“-Symbol steht für spezielle Tipps und Bedienhinweise. Das Produkt darf nur in trockenen, geschlossenen Innenräumen aufgestellt und betrieben werden.
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    6. Sicherheitshinweise Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und die Angaben zur sachgemäßen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung nicht befolgen, übernehmen wir für dadurch resultierende Personen-/Sachschäden keine Haftung. Außerdem erlischt in solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie.
  • Seite 7 • Die Netzsteckdose muss sich in der Nähe des Geräts befinden und leicht zugänglich sein. • Ziehen Sie Netzstecker nie an der Leitung aus der Steckdose, ziehen Sie sie immer nur an den dafür vorgesehenen Griffflächen aus der Netzsteckdose. • Ziehen Sie bei längerer Nichtbenutzung den Netzstecker aus der Netzsteckdose. •...
  • Seite 8 • Stellen Sie keine offenen Brandquellen wie brennende Kerzen auf oder direkt neben dem Gerät • Benutzen Sie das Gerät nur in gemäßigtem Klima, nicht in tropischem Klima. • Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit oder den Anschluss des Produktes haben.
  • Seite 9: Bedienelemente

    7. Bedienelemente 1 Taste UP 6 XLR-Ausgang OUTPUT 2 Taste DOWN 7 XLR-Eingang INPUT 3 Taste ENTER 8 Netzeingang POWER IN 4 Taste MENU 9 Sicherungshalter 5 LC-Display 10 Netzschalter ON/OFF...
  • Seite 10: Aufstellen Und Montage

    8. Aufstellen und Montage Die Montage und die Installation des Gerätes darf nur durch eine Fachkraft erfolgen, die mit den Gefahren und den einschlägigen Vorschriften hierfür vertraut ist. Die Wartung, Bedienung und Inbetriebnahme dieses Produktes darf nur durch Personen ausgeführt werden, die entsprechend qualifiziert sind.
  • Seite 11: Dmx 512-Anschluss

    • Montieren Sie hierzu die Montagebügel mit den beiliegenden Schrauben an der Unterseite und befestigen Sie den Moving-Head mit Hilfe einer geeigneten Traversenklemme am Traversensystem. Verwenden Sie ausschließlich Montagematerial, das für die Montageart geeignet ist und die Last des Moving-Heads tragen kann. •...
  • Seite 12: Aufbau Einer Master-Slave-Kette

    b) Aufbau einer Master-Slave-Kette Der Moving-Head kann alternativ zum Betrieb an einem DMX-Controller auch als Gerät in einer Master- Slave-Kette verwendet werden. Hierbei dient der eingebaute Controller des Master-Gerätes als Steuercontroller für die angeschlossenen Slave-Geräte. • Verbinden Sie den Anschluss OUTPUT (6) des Master-Gerätes mit dem Anschluss INPUT (7) des ersten Slave-Gerätes.
  • Seite 13: Bedienung

    11. Bedienung • Schalten Sie den Moving-Head mit dem Netzschalter (10) auf der Rückseite ein/aus („ON“/ „OFF“). • Der Moving-Head startet nach dem Einschalten. Die Controllersoftware führt einen Selbsttest zum Start- up durch. Warten Sie bis dieser beendet ist. Eine Willkommensnachricht wird auf dem LC-Display (5) angezeigt, wenn der Moving-Head betriebsbereit ist.
  • Seite 14 Anzeige Option Erklärung INTRO BRIGHT Hintergrundbeleuchtung dauernd an DISPLAY 60 CLOSE nach 60 s Hintergrundbeleuchtung aus (schwarzer Bildschirm) INTRO YES/NO Tastensperre einschalten. KEYLOCK Passwort zum Aufheben der Tastensperre: Drücken Sie die Tastenkombination [UP DOWN UP DOWN] und bestätigen Sie mit ENTER. INTRO V1.1 Informationen zur Software Version des Gerätes.
  • Seite 15 Anzeige Option Erklärung SPECIAL DMX / SYSTEM Neustartverhalten RESET Zurücksetzen/Neustart über externen DMX-Controller. Zurücksetzen/Neustart über internen Controller vgl. „INTRO RESET“. EDIT 0 - 255 Einstellen einer nutzerprogrammierten Szene. STEP Aktivierung/Abspielen der programmierten Szene mit CUSTOM. (nur für professionelle Benutzer) EDIT 0 - 255 Einstellen des entsprechenden Programmelements der Szene EDIT 0 - 255...
  • Seite 16: Grundeinstellung

    Anzeige Option Erklärung EDIT 0 - 255 Szene aktivieren und speichern Wenn der Moving Head eine Endlosschleife abspielen soll, programmieren Sie einen leeren (alle Parameter auf Null stellen) ersten („STEP 000“) und letzten Schritt („STEP XXX“) für die Szene und speichern mit „USE“. Wenn die Szene dann mit CUSTOM eingeschaltet wird, wiederholt der Moving Head die vorprogrammierten Schritte der Szene als Endlosschleife.
  • Seite 17 • Drücken Sie die Taste MENU so oft, bis „RANGE“ erscheint, und bestätigen mit ENTER. • Drücken Sie UP oder DOWN bis „T/START“ erscheint, drücken Sie ENTER, und stellen mit den Tasten DOWN oder UP die gewünschte Anfangsstellung in der Schwenkebene (TILT) ein. Bestätigen Sie mit ENTER und drücken MENU, um einen Schritt im Menü...
  • Seite 18: Betriebsarten Ohne Dmx-Controller

    • Drücken Sie die Tasten DOWN / UP bis der Menüpunkt „TEST“ erscheint und bestätigen Ihre Wahl mit der Taste ENTER. Ein eingestellter Testlauf des Moving-Head beginnt. • Beenden Sie den Test durch die Wahl eines passiven Modus aus dem RUN-Menü wie oben beschrieben. Wählen Sie am besten den SLAVE-Modus.
  • Seite 19: Betrieb Mit Dmx-Controller

    • Im Sound-to-Light-Betrieb reagiert der Moving-Head auf die Musiksignale, die über ein Mikrofon detektiert werden. Hierdurch erzeugt der Moving-Head eine Lightshow im Takt der Musik. (bei Überkopfmontage, Licht nach unten). Das interne Mikrofon detektiert Schallsignale wie Singen, Klopfen, oder Klatschen. CUSTOM = Standalone-Betrieb •...
  • Seite 20 Einstellung der DMX-Startadresse • Drücken Sie die Taste MENU (4) so oft, bis „INTRO“ erscheint und bestätigen Sie mit ENTER. • Drücken Sie die Taste ENTER, um die Einstellung der DMX-Startaddresse zu aktivieren. • Wählen Sie mit den Tasten UP (1) / DOWN (2) die gewünschte DMX-Startadresse aus und bestätigen Sie die Eingabe mit der Taste ENTER (3).
  • Seite 21 DMX-Kanal DMX-Wert Funktion 140 - 159 Gobo-Effekt 4 (shake) 160 - 179 Gobo-Effekt 3 (shake) 180 - 199 Gobo-Effekt 2 (shake) 200 - 219 Gobo-Effekt 1 (shake) 220 - 255 Farbwechsel 0 - 60 GOBO Rotation und Positionierung 61 - 158 Geschwindigkeitsänderung von langsam zu schnell (im Uhrzeigersinn) 159 - 255...
  • Seite 22 14 Kanal-DMX-Betrieb Einstellung „ADVANCED“ Die 14-Kanalbelegung dieses Moving-Heads ist wie folgt. DMX-Kanal DMX-Wert Funktion Drehbewegung PAN 0-540° 000 - 255 Drehbewegung PAN FINE 0-540° (Feinsteuerung) 000 - 255 Schwenkbewegung TILT 0-250° 000 - 255 Schwenkbewegung TILT FINE 0-250° (Feinsteuerung) 000 - 255 Geschwindigkeitsänderung von schnell zu langsam 000 - 16 Helligkeit Weiß...
  • Seite 23 DMX-Kanal DMX-Wert Funktion GOBO Drehbewegungen 0 - 60 Positionierung 61 - 158 Geschwindigkeitsänderung von langsam zu schnell (im Uhrzeigersinn) 159 - 255 Geschwindigkeitsänderung von langsam zu schnell (gegen den Uhrzeigersinn) Nicht verfügbar Nicht verfügbar Nicht verfügbar Nicht verfügbar 000 - 255 Helligkeitseinstellung (Dimmer von dunkel bis hell) Stroboskop-Effekte 000 - 31...
  • Seite 24: Problembehebung

    12. Problembehebung Mit dem Moving-Head haben Sie ein Produkt erworben, welches nach dem Stand der Technik gebaut wurde und betriebssicher ist. Dennoch kann es zu Problemen oder Störungen kommen. Deshalb möchten wir Ihnen hier beschreiben, wie Sie mögliche Störungen beheben können. Keine Funktion, nachdem das Gerät mit der Stromversorgung verbunden wurde: •...
  • Seite 25: Reinigung

    a) Reinigung Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive, und scheuernde Reinigungsmittel, Reinigungsalkohol oder andere chemische Lösungen, da dadurch das Gehäuse angegriffen oder gar die Funktion beeinträchtigt werden kann. • Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser ein. • Trennen Sie das Produkt und angeschlossene Geräte vor einer Reinigung von der Netzspannung. •...
  • Seite 26: Technische Daten

    15. Technische Daten Betriebsspannung...... 110 - 240 V/AC, 50/60 Hz Leistungsaufnahme ....120 W LED Leistung ....... 60 W Sicherung ........T4A/250 V (5 x 20 mm) Schutzklasse ......I Betriebsarten ......Stand-alone, DMX, Master/Slave LED..........weiß Abstrahlwinkel......6° Drehwinkel ........540° (horizontal) Schwenkwinkel ......
  • Seite 27 Table of contents Page 1. Introduction ................................. 28 2. Intended use ................................ 29 3. Delivery content ..............................29 4. Explanation of symbols ............................30 5. Features and functions ............................30 6. Safety instructions ............................. 31 7. Operating elements ............................33 8.
  • Seite 28: Introduction

    1. Introduction Dear customer, Thank you for purchasing this product. This product complies with the statutory national and European requirements. To maintain this status and to ensure safe operation, you as the user must observe these operating instructions! These operating instructions are part of this product. They contain important notes on commissioning and handling.
  • Seite 29: Intended Use

    2. Intended use This moving head is designed to generate light effects for light shows or party rooms and is controlled by the built-in controller or an external DMX controller. This product is only approved for connection to a 110-240 V/AC, 50/60 Hz alternating current and is only for use with an earthed mains socket. The DMX connection must only be connected to suitable DMX controllers or other DMX devices with a DMX connection.
  • Seite 30: Explanation Of Symbols

    4. Explanation of symbols The symbol with the lightning in the triangle is used if there is a risk to your health, e.g. due to an electric shock. This symbol indicates particular hazards during handling or operation. The "arrow" symbol indicates special tips and operating information. The product must only be installed and used in dry, enclosed indoor areas.
  • Seite 31: Safety Instructions

    6. Safety instructions Read the operating instructions carefully and especially observe the safety information. If you do not follow the safety instructions and information on proper handling in this manual, we assume no liability for any resulting personal injury or damage to property. Such cases will invalidate the warranty/guarantee.
  • Seite 32 • Make sure that the mains cable is not squeezed, bent, damaged by sharp edges or put under mechanical stress. Avoid excessive thermal stress on the mains cable from extreme heat or cold. Do not modify the mains cable, otherwise the mains cable may be damaged. A damaged mains cable can cause a fatal electric shock.
  • Seite 33: Operating Elements

    7. Operating elements 1 UP button 6 OUTPUT (XLR output) 2 DOWN button 7 INPUT (XLR input) 3 ENTER button 8 POWER IN mains input 4 MENU button 9 Fuse holder 5 LCD display 10 ON/OFF power switch...
  • Seite 34: Setting Up And Mounting

    8. Setting up and mounting The setup and the installation of the device must be carried out by a specialist who is familiar with the hazards and the relevant regulations. Maintenance, operation and commissioning of this device must only be carried out by qualified persons. When choosing a location for your device, ensure that you avoid impacts, vibrations, dust, hot and cold temperatures and damp environments.
  • Seite 35: Dmx 512 Connection

    • Secure the installation with a suitable safety restraint rope or a safety net. The safety restraint rope or the net must be able to support the moving head independently of the main mounting support in the event that the main support system fails. •...
  • Seite 36: Mains Connection

    • Connect the OUTPUT port on the first slave device to the INPUT port on the subsequent slave device. • Proceed as described above with all the remaining slave devices. • Plug an XLR plug with a terminating resistor into the OUTPUT port on the last slave device, as described in chapter 9.
  • Seite 37 • Use the DOWN / UP buttons to select the desired option for the menu item chosen and confirm your selection with the ENTER button. • Press the MENU button to go back a step in the menu. Menu overview Display Option Meaning...
  • Seite 38 Display Option Meaning INVERT NORMAL /REVERSE Reverses rotating direction INVERT NORMAL /REVERSE Reverses swivel direction TILT INVERT STEP Whole steps upon colour change COLOR / LINEAR / half steps upon colour change (split colour) INVERT YES/NO Activates the programmed INVERT settings RANGE 0 - 255 Limits angle of rotation, absolute start value...
  • Seite 39: Basic Settings

    Display Option Meaning EDIT 0 - 255 Sets the corresponding program elements for the scene XYSPEED EDIT 0 - 255 Sets the corresponding program elements for the scene COLOUR EDIT 0 - 255 Sets the corresponding program elements for the scene GOBO1 EDIT 0 - 255...
  • Seite 40 • Use the UP / DOWN buttons to select the desired rotating direction and confirm your selection with the ENTER button. NORMAL = normal rotating direction REVERSE = inverted rotating direction • Press the MENU button until "INVERT" appears and then press the ENTER button to confirm. Select "TILT" with the UP / DOWN buttons and confirm your selection with the ENTER button.
  • Seite 41: C) Operating Modes Without A Dmx Controller

    Reset to factory settings The device can be reset to the factory settings in the event of a fault or to reload the initial settings. • Keep pressing the MENU button (4) until "DEFAULT" appears. Press the ENTER button (3) to confirm. •...
  • Seite 42: D) Operating With A Dmx Controller

    AUTO1 = Automatic mode • "AUTO1" appears on the display. • The light effects are controlled by the integrated controller (use when moving head is standing, light shines upwards). AUTO2 = Automatic mode • "AUTO2" appears on the display. • The light effects are controlled by the integrated controller (use for overhead installation, light shines downwards).
  • Seite 43 The remaining control channels come after this first DMX channel (DMX starting address). An address for a device in a DMX chain can only be assigned once. Ensure that there is a sufficient number of available DMX channels. Depending on the DMX operating mode, the light requires 11 or 14 DMX channels. Setting the DMX operating mode (number of channels) •...
  • Seite 44 DMX value Function channel 000 - 9 No effect 10 - 19 Gobo effect 1 20 - 29 Gobo effect 2 30 - 39 Gobo effect 3 40 - 49 Gobo effect 4 50 - 59 Gobo effect 5 60 - 69 Gobo effect 6 70 - 79 Gobo effect 7...
  • Seite 45 DMX value Function channel Moving head auto control 000 - 19 No function 20 - 39 Rotating-swivel movement, blackout enabled (after 3 s) 40 - 59 Rotating-swivel movement, blackout disabled (after 3 s) 60 - 79 Auto1 (enabled after 3 s) 80 - 99 Auto2 (enabled after 3 s) 100 - 119...
  • Seite 46 DMX value Function channel Gobo 1 000 - 9 no gobo 10 - 19 Gobo effect 1 20 - 29 Gobo effect 2 30 - 39 Gobo effect 3 40 - 49 Gobo effect 4 50 - 59 Gobo effect 5 60 - 69 Gobo effect 6 70 - 79...
  • Seite 47: Troubleshooting

    DMX value Function channel Moving head control 000 - 19 No function 20 - 39 Rotating-swivel movement, blackout enabled (after 3 s) 40 - 59 Rotating-swivel movement, blackout disabled (after 3 s) 60 - 79 Auto1 (enabled after 3 s) 80 - 99 Auto2 (enabled after 3 s) 100 - 119...
  • Seite 48: Maintenance And Cleaning

    The music control does not work: • Music control is not enabled. • The music playback is too quiet. Try using a higher playback volume. • Test the integrated microphone by tapping your finger on the casing. The sound-to-light control should respond to these impulses.
  • Seite 49: Disposal

    • Carefully push the fuse holder with the new fuse back into its position on the device's mains connection. • Then reconnect the device to the mains and put it into operation. 14. Disposal Electronic devices are recyclable waste and must not be disposed of in the household waste. At the end of its service life, dispose of the product according to the relevant statutory regulations.
  • Seite 50 Table des matière Page 1. Introduction ................................. 51 2. Utilisation prévue ..............................52 3. Contenu d'emballage ............................52 4. Explication des symboles ..........................53 5. Caractéristiques et fonctions ........................... 53 6. Consignes de sécurité ............................54 7. Eléments de fonctionnement ..........................57 8.
  • Seite 51: Introduction

    1. Introduction Chère cliente, cher client, Nous vous remercions de l'achat du présent produit. Ce produit est conforme aux exigences légales, nationales et européennes. Afin de maintenir l'appareil en bon état et d'en assurer un fonctionnement sans danger, l'utilisateur doit impérativement respecter le présent mode d'emploi ! Le présent mode d'emploi fait partie intégrante du produit.
  • Seite 52: Utilisation Prévue

    2. Utilisation prévue Ce projecteur mobile permet de créer des effets lumineux avec les équipements de jeux de lumières, dans les salles de fêtes, etc.  ; il se commande à l’aide du contrôleur intégré ou d’un contrôleur DMX externe. Ce produit est uniquement homologué pour le fonctionnement sur une prise de courant mise à la terre avec une tension alternative de 110 - 240 V/CA, 50/60 Hz.
  • Seite 53: Explication Des Symboles

    4. Explication des symboles Le symbole d’éclair dans un triangle indique un risque pour votre santé, par ex. suite à un choc électrique. Ce symbole vous signale des risques spécifiques liés à la manipulation, l’utilisation ou l’entretien. Le symbole de la « fleche » renvoie aux conseils et aux consignes d'utilisation particuliers. L’appareil ne peut être monté...
  • Seite 54: Consignes De Sécurité

    6. Consignes de sécurité Lisez le mode d'emploi avec attention en étant particulièrement attentif aux consignes de sécurité. En cas de non-respect des consignes de sécurité et des informations données dans le présent mode d'emploi pour une utilisation correcte de l'appareil, nous déclinons toute responsabilité...
  • Seite 55 • Ne tirez jamais sur le câble pour débrancher la fiche de secteur de la prise de courant ; retirez toujours la fiche en la saisissant au niveau des surfaces de préhension prévues à cet effet. • Lorsque l’appareil n’est pas utilisé durant une période prolongée, retirez la fiche de secteur de la prise de courant.
  • Seite 56 • Afin d’assurer une ventilation suffisante, l’appareil et ses ouvertures d’aération ne doivent en aucun cas être couverts. La circulation d’air ne doit pas non plus être gênée par des objets tels que des revues, des nappes, des rideaux ou autres. Laissez un espace libre d’au moins 50 cm tout autour de l’appareil pendant qu’il fonctionne.
  • Seite 57: Eléments De Fonctionnement

    7. Eléments de fonctionnement 1 Touche UP 6 Sortie XLR OUTPUT 2 Touche DOWN 7 Entrée XLR INPUT 3 Touche ENTER 8 Entrée d’alimentation POWER IN 4 Touche MENU 9 Porte-fusibles 5 Écran LCD 10 Interrupteur ON/OFF...
  • Seite 58: Installation Et Montage

    8. Installation et montage Le montage et l’installation de l’appareil ne peuvent être effectués que par un technicien spécialisé connaissant parfaitement les risques potentiels encourus et les prescriptions spécifiques en vigueur. La maintenance, l’utilisation et la mise en service de cet appareil ne doivent être effectuées que par des personnes qualifiées.
  • Seite 59: Prise Dmx 512

    • A cet effet, montez l’étrier de montage sur la plaque de fond à l’aide des vis fournies puis fixez le projecteur sur le système de traverses à l’aide d’une pince pour traverses appropriée. Utilisez impérativement du matériel de montage conçu pour ce type d’installation et capable de supporter le poids du projecteur. •...
  • Seite 60: B) Structure D'une Chaîne Maître-Esclave

    b) Structure d’une chaîne maître-esclave Une alternative consiste à utiliser le projecteur sur un contrôleur DMX comme appareil dans une chaîne maître-esclave. Le contrôleur de l’appareil maître intégré sert ici de contrôleur de commande pour les appareils esclaves raccordés. • Reliez la prise OUTPUT (6) de l’appareil maître à la prise INPUT (7) du premier appareil esclave. •...
  • Seite 61: Utilisation

    11. Utilisation • Le projecteur mobile s’allume et s’éteint au moyen de l’interrupteur (10) (« ON » / « OFF »). • Le projecteur démarre dès la mise en marche. Le logiciel du contrôleur effectue un auto-test de fonctionnement. Attendez que celui-ci se termine. Un message de bienvenue s’affiche à l’écran LCD (5) lorsque le projecteur est prêt à...
  • Seite 62 Affichage Option Signification INTRO BRIGHT Rétroéclairage allumé en permanence DISPLAY 60 CLOSE Le rétroéclairage s’arrête au bout de 60 s (écran noir) INTRO YES/NO Activer le verrouillage des touches. KEYLOCK Mot de passe pour l’annulation du verrouillage des touches : Tapez la combinaison [UP DOWN UP DOWN] et confirmez en appuyant sur ENTER.
  • Seite 63 Affichage Option Signification SPECIAL DMX / SYSTEM Modalité de redémarrage RESET Réinitialisation/redémarrage via contrôleur DMX. Réinitialisation/redémarrage via contrôleur interne, cf. « INTRO RESET ». EDIT 0 - 255 Paramétrage d’une scène programmée par l’utilisateur. STEP Activation/lecture d’une scène programmée avec CUSTOM (utilisateurs professionnels uniquement) EDIT 0 - 255 Réglage de l’élément de programme correspondant de la scène...
  • Seite 64: Réglage De Base

    Affichage Option Signification EDIT 0 - 255 Activer et sauvegarder la scène Si le projecteur mobile doit répéter une boucle indéfiniment, programmez une première étape (« STEP 000 ») et une dernière étape (« STEP XXX ») vides (avec tous les paramètres sur zéro) pour la scène, puis confirmez avec USE.
  • Seite 65 • Allez sur « P/START » à l’aide des touches UP (1) / DOWN (2), appuyez sur ENTER, puis réglez la position de départ souhaitée dans le plan de rotation (PAN) à l’aide des touches DOWN / UP. Confirmez en appuyant sur ENTER puis appuyez sur MENU pour revenir d’un niveau en arrière dans le menu. •...
  • Seite 66: C) Modes De Fonctionnement Sans Contrôleur Dmx

    Test de fonctionnement Pour tester les différents réglages, comme par exemple la limitation d’angle de rotation, vous pouvez effectuer un test fonctionnel préprogrammé avec le projecteur. Les mouvements de rotation et de pivotement et les effets chromatiques sont réalisés selon un programme pré-installé. Vous pouvez ainsi voir si, par exemple, certaines limites d’angle de rotation ou de pivotement existent déjà...
  • Seite 67: D) Utilisation Avec Contrôleur Dmx

    SOUND1 = mode Sound-to-Light • L’écran indique « SOUND1 ». • Dans le mode Sound-to-Light, le projecteur réagit aux signaux musicaux détectés par un microphone, et produit un lightshow au rythme de la musique (avec la lumière orientée vers le haut en cas de montage autoporté).
  • Seite 68 Réglage du mode de fonctionnement DMX (nombre de canaux) • Appuyez sur MENU (4) le nombre de fois nécessaire pour que l’écran affiche « INTRO ». Appuyez sur ENTER (3) pour confirmer. • Choisissez « CHANNELS » à l’aide des touches DOWN (2) / UP (1). Appuyez sur ENTER (3) pour confirmer le choix.
  • Seite 69 Canal DMX Valeur DMX Fonction 000 - 9 Pas d’effet 10 - 19 Effet Gobo 1 20 - 29 Effet Gobo 2 30 - 39 Effet Gobo 3 40 - 49 Effet Gobo 4 50 - 59 Effet Gobo 5 60 - 69 Effet Gobo 6 70 - 79...
  • Seite 70 Canal DMX Valeur DMX Fonction Contrôle auto. projecteur 000 - 19 aucune fonction 20 - 39 Mouvement rotation-pivotement, black-out activé (au bout de 3 s) 40 - 59 Mouvement rotation-pivotement, black-out désactivé (au bout de 3 s) 60 - 79 Auto1 (activé au bout de 3 s) 80 - 99 Auto2 (activé...
  • Seite 71 Canal DMX Valeur DMX Fonction Gobo 1 000 - 9 Pas de Gobo 10 - 19 Effet Gobo 1 20 - 29 Effet Gobo 2 30 - 39 Effet Gobo 3 40 - 49 Effet Gobo 4 50 - 59 Effet Gobo 5 60 - 69 Effet Gobo 6...
  • Seite 72: Dépannage Rapide

    Canal DMX Valeur DMX Fonction Commande de projecteur 000 - 19 aucune fonction 20 - 39 Mouvement rotation-pivotement, black-out activé (au bout de 3 s) 40 - 59 Mouvement rotation-pivotement, black-out désactivé (au bout de 3 s) 60 - 79 Auto1 (activé au bout de 3 s) 80 - 99 Auto2 (activé...
  • Seite 73: Entretien Et Nettoyage

    La commande musicale ne fonctionne pas : • La commande musicale n’est pas activée. • Le volume de lecture de la musique n’est pas assez fort. Essayez progressivement de régler un volume plus fort. • Testez le fonctionnement du microphone intégré en tapotant avec le doigt sur le boîtier. La commande Sound-to-Light devrait réagir à...
  • Seite 74: Elimination Des Déchets

    • Retirez le fusible défectueux et remplacez-le par un fusible neuf du type spécifié. • Remettez délicatement en place le porte-fusible contenant le fusible neuf dans la prise secteur de l’appareil. • Vous pouvez ensuite rebrancher l’appareil puis le remettre en marche. 14.
  • Seite 75 Inhoudsopgave Pagina 1. Inleiding ................................76 2. Bedoeld gebruik ..............................77 3. Leveringsomvang ............................... 77 4. Verklaring van pictogrammen .......................... 78 5. Eigenschappen en functies ..........................78 6. Veiligheidsinstructies............................79 7. Bedieningselementen ............................82 8. Installatie en montage ............................83 9.
  • Seite 76: Inleiding

    1. Inleiding Geachte klant, Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product. Dit product voldoet aan de wettelijke nationale en Europese normen. Volg de instructies van de gebruiksaanwijzing op om deze status van het apparaat te handhaven en een ongevaarlijke werking te garanderen! Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Deze bevat belangrijke instructies voor de ingebruikname en bediening. Let hierop, ook wanneer u dit product aan derden doorgeeft. Bewaar deze handleiding om haar achteraf te raadplegen! Alle vermelde bedrijfs- en productnamen zijn handelsmerken van de respectievelijke eigenaren. Alle rechten voorbehouden.
  • Seite 77: Bedoeld Gebruik

    2. Bedoeld gebruik De Moving-Head is bestemd voor het genereren van effecten in lichtshow-installaties, feestruimtes etc. en wordt bediend via de geïntegreerde controller of een externe DMX-controller. Dit product is toegestaan voor de aansluiting aan 110 - 240 V/AC, 50/60 Hz wisselspanning en alleen in combinatie met geaarde stopcontacten De DMX-aansluiting mag alleen aan een geschikte DMX-controller of aan een ander DMX- apparaat met DMX-aansluiting worden aangesloten.
  • Seite 78: Verklaring Van Pictogrammen

    4. Verklaring van pictogrammen Het symbool met de bliksemschicht in een driehoek wordt gebruikt, als er sprake is van gevaar voor de gezondheid, bijv. door elektrische schok. Dit symbool duidt op speciale gevaren bij de omgang, het gebruik of de bediening. Het "pijl"-pictogram staat voor speciale tips en bedieningsaanwijzingen. Het product mag alleen in droge, gesloten ruimtes binnenshuis worden geplaatst en gebruikt. Het product mag niet vochtig of nat worden, er bestaat levensgevaar door een elektrische schok! Neem de gebruiksaanwijzing in acht! Dit symbool geeft de minimum afstand tot de verlichtte oppervlakken aan.
  • Seite 79: Veiligheidsinstructies

    6. Veiligheidsinstructies Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en let vooral op de veiligheidsinstructies. Indien de veiligheidsinstructies en de aanwijzingen voor een juiste bediening in deze gebruiksaanwijzing niet worden opgevolgd, kunnen wij niet aansprakelijk worden gesteld voor de daardoor ontstane schade aan apparatuur of persoonlijk letsel. Bovendien vervalt in dergelijke gevallen de garantie.
  • Seite 80 • De wandcontactdoos moet zich in de buurt van het apparaat bevinden en gemakkelijk toegankelijk zijn. • Haal de netstekker nooit uit de contactdoos door aan het snoer te trekken, maar pak hem altijd vast aan de daarvoor bestemde greepvlakken. • Neem de netstekker uit de contactdoos als u deze langere tijd niet gebruikt. • Neem bij onweer de netstekker altijd uit de contactdoos. • Zorg dat het netsnoer niet wordt afgekneld, geknikt, door scherpe randen wordt beschadigd of op andere wijze mechanisch wordt belast. Vermijd overmatige thermische belasting van het netsnoer door te grote hitte of koude.
  • Seite 81 • Om voldoende ventilatie te waarborgen mag het apparaat of de ventilatiesleuven ervan in geen geval worden afgedekt. Bovendien mag de luchtcirculatie niet door voorwerpen zoals tijdschriften, tafelkleden, gordijnen e.d. niet worden belemmerd. Houd tijdens het gebruik een afstand van tenminste 0,5 m rondom het apparaat vrij. • Plaats geen open vuur zoals brandende kaarsen op of direct naast het apparaat. • Gebruik het apparaat uitsluitend in een gematigd klimaat; niet in een tropisch klimaat. • Raadpleeg een expert wanneer u twijfelt over het juiste gebruik, de veiligheid of het aansluiten van het apparaat.
  • Seite 82: Bedieningselementen

    7. Bedieningselementen 1 Knop UP 6 XLR-uitgang OUTPUT 2 Knop DOWN 7 XLR-ingang INPUT 3 Knop ENTER 8 Netvoeding POWER IN 4 Knop MENU 9 Veiligheidsschakelaar 5 LCD-display 10 Lichtnetschakelaar ON/OFF...
  • Seite 83: Installatie En Montage

    8. Installatie en montage De montage en de installatie van het apparaat mag alleen worden uitgevoerd door een vakkundig persoon, die op de hoogte is van de gevaren en de eenduidige voorschriften ervan. Het onderhoud, de bediening en ingebruikname van dit product mag alleen door personen worden uitgevoerd, die een geschikte kwalificatie hebben.
  • Seite 84: Dmx 512-Aansluiting

    • Monteer hiervoor de montagebeugel met de meegeleverde schroeven aan de onderzijde en bevestig de Moving Head met behulp van een geschikte traverseklem aan het traversesysteem. Gebruik uitsluitend montagemateriaal, dat geschikt is voor het soort montage en het gewicht van de Moving Head kan dragen. • De montage mag nooit vrij beweeglijk geschieden. • Beveilig de montage met een extra geschikt veiligheidskabel of een vangnet. Het veiligheidskoord resp. vangnet moet onafhankelijk van de primaire bevestiging de Moving Head in geval van een fout aan de primaire ophanging kunnen houden.
  • Seite 85: B) Opbouw Van Een Master-Slave Serie

    b) Opbouw van een master-slave serie De Moving Head kan alternatief voor het gebruik aan een DMX-controller ook als apparaat in een master-slave serie worden gebruikt. Hierbij dient de ingebouwde controller van het master-apparaat als besturings-controller voor de aangesloten slave-apparaten. • Verbind de aansluiting OUTPUT (6) van het master-apparaat met de aansluiting INPUT (7) van het eerste slave-apparaat.
  • Seite 86: Bediening

    11. Bediening • Schakel de Moving Head met de lichtnetschakelaar (10) aan de achterkant aan/uit ("ON"/"OFF"). • De Moving Head start na het inschakelen. De controllersoftware voert tijdens de start-up een ingebouwde test uit. Wacht totdat deze is afgesloten. Een welkomstbericht verschijnt op het LCD-display (5), als de Moving Head gereed is voor gebruik. a) Algemene menubediening De Moving Head kan met behulp van de geïntegreerde controller of met een externe DMX-controller worden bediend. Bovendien kan bij master-slave gebruik als master-apparaat met de geïntegreerde controller anderen in een serie (Daisy chain) aangesloten Moving Heads synchroon worden bediend of als slave-apparaat via de controller van een andere Moving Head worden bediend.
  • Seite 87 Weergave Optie Verklaring INTRO BASIC / BASIC = gebruik met 11 kanalen ADVANCED CHANNELS ADVANCED = gebruik met 14 kanalen INTRO BRIGHT Achtergrondverlichting continu ingeschakeld 60 CLOSE na 60 sec. gaat de achtergrondverlichting uit (zwart DISPLAY beeldscherm) INTRO YES/NO Blokkering van de knoppen inschakelen. KEYLOCK Wachtwoord voor het opheffen van de blokkering van de knoppen: Druk op de knoppencombinatie [UP DOWN UP DOWN]...
  • Seite 88 Weergave Optie Verklaring SPECIAL DMX / SYSTEM Gedrag tijdens nieuw starten RESET Resetten/nieuw starten via externe DMX-controller. Resetten/nieuw starten via interne controller verg. "INTRO RESET". EDIT 0 - 255 Instellen van een door de gebruiker geprogrammeerde scène. STEP Activering/afspelen van de geprogrammeerde scène met CUSTOM (alleen voor de professionele gebruiker) EDIT 0 - 255...
  • Seite 89: Standaard Instelling

    Weergave Optie Verklaring EDIT 0 - 255 Scène activeren en opslaan Als de Moving Head een gesloten lus moet afspelen, dient u een lege (alle parameters op nul zetten) eerste ("STEP 000") en laatste stap ("STEP XXX") voor de scène te programmeren en met "USE" op te slaan. Als de scène vervolgens met CUSTOM wordt ingeschakeld, herhaalt de Moving Head de reeds geprogrammeerde stappen van de scène als gesloten lus.
  • Seite 90 • Druk op UP of DOWN totdat "T/START" verschijnt, druk dan op ENTER, en stel met behulp van de knoppen DOWN of UP de gewenste beginpositie van het zwenkniveau (TILT) in. Bevestigen met ENTER en druk op MENU, om een stap terug te gaan in het menu. •...
  • Seite 91: C) Gebruiksmodi Zonder Dmx-Controller

    • Beëindig de test door de keuze van een passieve modus uit het RUN-menu, zoals hierboven beschreven. Kies het beste de SLAVE-modus. De Moving Head gaat terug naar de startpositie, lichteffecten worden uitgeschakeld. In vergelijk hiertoe blijft hij bij de modi "SOUND1/2" en "CUSTOM" telkens in de huidige positie staan en het licht blijft aan. Blokkering van de knoppen activeren Om onbevoegd gebruik van de Moving Head te voorkomen, kunt u de bedieningsknoppen blokkeren. • Druk op de knop MENU (4) totdat het menupunt "INTRO" verschijnt en bevestig met de knop ENTER (3). •...
  • Seite 92: D) Gebruik Met Een Dmx-Controller

    CUSTOM = Standalone modus • Op het display verschijnt "CUSTOM". • De bewegingen en lichteffecten worden door een door de gebruiker geprogrammeerd signaal aangestuurd. Programmeer een scène via "EDIT". TEST = Testmodus voor de functies van het apparaat • Op het display verschijnt "TEST". • De bewegingen en Moving Head worden door een intern aangegeven programma aangestuurd. SLAVE = Gebruik via de controller van een andere Moving Head.
  • Seite 93 11 kanaals DMX-modus instelling "BASIC" De 11 kanaals bezetting van de Moving Head is als volgt. DMX-kanaal DMX-waarde Functie 0 -255 Draaibeweging PAN 0-540° 000 - 255 Zwenkbeweging TILT 0-250° 000 - 16 Helderheid wit 17 - 33 Helderheid rood 34 - 50 Helderheid geel 51 - 67 Helderheid magenta 68 - 84...
  • Seite 94 DMX-kanaal DMX-waarde Functie Niet beschikbaar Niet beschikbaar Niet beschikbaar Niet beschikbaar 0 - 225 000 - 255 Helderheidsinstelling (dimmer van donker tot helder) 000 - 31 Licht uit 32 - 63 Licht aan 64 - 95 Stroboscoopsnelheid van langzaam tot snel 96 - 127 Licht aan 128 - 159...
  • Seite 95 DMX-kanaal DMX-waarde Functie 000 - 16 Helderheid wit 17 - 33 Helderheid rood 34 - 50 Helderheid geel 51 - 67 Helderheid magenta 68 - 84 Helderheid groen 85 - 101 Helderheid oranje 102 - 118 Helderheid blauw 119 - 135 Helderheid lichtblauw 136 - 152 Helderheid lichtgroen...
  • Seite 96: Verhelpen Van Storingen

    DMX-kanaal DMX-waarde Functie 000 - 255 Helderheidsinstelling (dimmer van donker tot helder) Stroboscoop-effecten 000 - 31 Licht uit 32 - 63 Licht aan 64 - 95 Stroboscoopsnelheid van langzaam tot snel 96 - 127 Licht aan 128 - 159 Stroboscoopsnelheid van langzaam tot snel 160 - 191 Licht aan 192 - 223...
  • Seite 97: Onderhoud En Reiniging

    Er vindt schijnbaar geen reactie plaats op DMX-bevelen: • De blackout-modus is geactiveerd op de DMX-controller. • Het DMX-adres is verkeerd ingesteld. • De verbinding tussen DMX-controller en de Moving Head is onderbroken. • De DMX-kabel is te lang resp. wordt blootgesteld aan storingen. Gebruik een speciaal DMX-hoge frequentie-kabel. Probeer de DMX-kabel uit de buurt van storende bronnen te leggen.
  • Seite 98: Vervangen Van Zekeringen

    b) Vervangen van zekeringen Als het nodig is, een zekering te vervangen, dient u erop te letten dat alleen zekeringen van het vermelde type en nominale stroomsterkte (zie technische gegevens) als vervanging worden gebruikt. Het repareren van zekeringen of het kortsluiten van de zekeringhouder is niet toegestaan. •...
  • Seite 99: Technische Gegevens

    15. Technische gegevens Bedrijfsspanning ......110 - 240 V/AC, 50/60 Hz Opgenomen vermogen ....120 W LED vermogen......60 W Zekering ........T4A/250 V (5 x 20 mm) Beschermingsniveau ....I Bedrijfsmodi ........ Stand-alone, DMX, master/slave LED..........wit Verlichtingshoek ......6° Draaihoek ........
  • Seite 100 Impressum Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.

Inhaltsverzeichnis