Seite 1
SOLO Originalbedienungsanleitung Traducción de las instrucciones de uso originales www.aat-online.de...
Seite 2
CE-Konformitätserklärung Declaración de conformidad CE Die Firma AAT Alber Antriebstechnik La empresa AAT Alber Antriebstechnik GmbH erklärt hiermit, dass der SOLO den GmbH declara, con la presente, que el einschlägigen Bestimmungen der EG- producto SOLO cumple las correspon- Richtlinie 2006/42/EG, 2007/47/EG und dientes estipulaciones de las directivas 93/42/EG entspricht.
Seite 3
Displayanzeigen ......42 Fahren mit SOLO ......49 Fahren manuell mit Antriebsräder .
La persona deberá » Zur Beförderung von einer einzelnen contar con las debidas facultades físicas Person. Nicht zum Transport von y mentales como para manejar el SOLO Gegenständen. con seguridad. » Practicar su uso en un lugar llano en el exterior y con la velocidad más lenta.
Seite 8
» Beim Blockieren der Antriebselemente rotación o movimiento. oder bei Änderungen am Fahrverhalten » Si se bloquean los elementos de accio- sofort ausschalten und SOLO nicht namiento o si varía el comportamiento a mehr benutzen. la marcha, desconectar de inmediato y »...
Seite 9
» SOLO mit Rollstuhl nicht als Sitz in vigentes. einem Fahrzeug verwenden. » No utilizar SOLO con una silla de ruedas » Akku-Pack nach jedem Gebrauch laden. como asiento en un vehículo. » Ladegerät niemals am Ladekabel / Lade- »...
Seite 10
» SOLO von Zündquellen fernhalten. » Mantener el SOLO apartado de fuentes » SOLO kann hochempfindliche elektro- de ignición. magnetische Felder anderer elektroni- » El SOLO puede perturbar los campos scher Geräte (z.B. Anti-Diebstahl- electromagnéticos de alta sensibilidad Vorrichtungen) stören.
2 Produktbeschreibung 2 Descripción del producto 2.1 Geräteübersicht 2.1 Vista resumen del aparato Schnittstelle Interfaz Akku-Pack Paquete de acumuladores Akku-Tasche Bolsa de acumuladores Spiralkabel Cable de espiral Bediengeräte-Halterung Soporte unidad de mando Verschiebeteil Pieza deslizante Bediengerät Unidad de mando Antriebsräder Ruedas motrices Kippstützen Soportes antivuelco...
Seite 12
Halterung Soporte Alojamiento Aufnahme Casquillo adaptador para ruedas de ejes Adapterhülse für Steckachsenräder insertables Contacto enchufable Steckkontakt...
Seite 13
Bediengerät Unidad de mando Hupe Bocina Geschwindigkeitvorwahl schnell Preselección de velocidad rápido Joystick Joystick Display Pantalla Handauflage Apoyamano Geschwindigkeitsvorwahl langsam Preselección de velocidad lento EIN/AUS ON/OFF...
Seite 14
Antriebsräder Ruedas motrices detrás hinten Contacto enchufable Steckkontakt Trinquete Klinke Perno de alojamiento Aufnahmebolzen...
Seite 15
vorne delante Kupplungsscheibe Disco de embrague Entriegelung Desbloqueo...
Gesamtgewicht Gesamtgewicht (ohne Rollstuhl) (ohne Rollstuhl) = 22,9 kg = 28,9 kg Zulässiges Gesamtgewicht 210 kg (Person, Rollstuhl, SOLO) Maximales Personengewicht 160 kg Verbreiterung des Rollstuhls durch Anbau ca. 60 mm Mögliche Radgrößen 24 “ Geschwindigkeit vorwärts I rückwärts 6 km/h I 3 km/h...
Seite 17
Geräuschangaben Der A-bewertete Schalldruckpegel be- trägt typischerweise unter 60 dB (A) Lager-/Betriebstemperatur: Gerät 0° C bis +50° C / -10° C bis +50° C Lager-/Betriebstemperatur: Akku-Pack 0° C bis +50° C / -10° C bis +50° C Ladetemperatur: Lithium-Ionen Akku-Pack 0°...
= = 22,9 kg 28,9 kg Peso total admisible 210 kg (Persona, silla de ruedas, SOLO) Peso máximo de persona 160 kg Aumento del ancho de la silla de ruedas aprox. 60° mm debido al montaje Posibles tamaños de rueda...
Seite 19
Acumuladores 28,8 V/16 Ah 24 V / 16 Ah Motor de corriente continua 2x 28.8 V / 150 W Noise level El nivel de ruido sofométrico A es típicamente inferior a 60 dB (A) Temperatura de almacenamiento/servi- 0 °C hasta +50 °C / -10 °C hasta+50 °C cio: Aparato Temperatura de almacenamiento/servicio: 0 °C hasta +50 °C / -10 °C hasta+50 °C...
2.4 Lieferumfang 2.4 Volumen de suministro Ladegerät Cargador Antriebsräder Ruedas motrices Bediengerät mit Bediengerätehalterung Unidad de mando con su soporte Akku-Pack Paquete de acumuladores Akku-Tasche Bolsa de acumuladores...
2.5 Zubehör 2.5 Accesorios Halterung Soporte Kippstützen Soportes antivuelco Speichenschutz Protector de los radios Akku-Pack Paquete de acumuladores Kfz-Spannungswandler Transformador eléctrico para encendedor de vehículo Einbau Therapietisch Montaje mesa de terapia Einbau Therapietisch Soporte para mando del acompañante Halterung für Begleitsteuerung Mando mediante palma de la mano Handflächenbedienung Bola 40/50 mm...
3 Montage 3 Montaje 3.1 Antriebsräder 3.1 Ruedas motrices HINWEIS Steckkontakte INDICACIÓN - ¡Los contactos müssen trocken sein! deben estar secos! Rollstuhl anheben. Levantar la silla de ruedas. Antriebsrad positionieren. Colocar rueda accionamiento. Aufnahmebolzen in Auf- Perno de alojamiento en el nahme.
Seite 24
Antriebsrad verriegeln. Bloquear rueda » Muss einrasten! accionamiento. » ¡Debe encajar! Bild 1-4 auf anderen Seite Repetir la figura 1-4 en la wiederholen. otra página.
3.3 Akku-Pack 3.3 Paquete de acumuladores WARNUNG - Pole des Akku- ADVERTENCIA - ¡No cortocir- Pack niemals kurzschließen cuitar ni doblar nunca los oder verbinden! terminales paquete acumuladores! HINWEIS Steckkontakte müssen trocken sein! INDICACIÓN - ¡Los contactos deben estar secos! Fahrmodus herstellen - Establecer el modo de Lithium-Ionen Akku-Pack...
Seite 27
In Tasche einsetzen und Colocar en la bolsa y fijar mit Klettverschluss fixieren. con Velcro. Schnittstelle einstecken. Enchufar la interfaz.
Seite 28
Akku-Pack prüfen Comprobar el paquete de acumuladores Infotaste am Akku-Pack drücken. Pulsar la tecla Info del paquete de acumuladores. Grün = voll Verde = lleno Gelb = gering Amarillo = bajo » Ggf. laden! » ¡Cargar en caso necesa- rio! Rot = leer Rojo = vacío »...
Wenn serienmäßig keine am Rollstuhl vor- Si la silla de ruedas no cuenta con sopor- handen - AAT-Kippstützen verwenden! tes antivuelco de serie, utilizar los soportes antivuelco de AAT. Rastbolzen ziehen. Tirar del perno fiador.
Seite 32
Rastbolzen loslassen. Soltar el perno fiador. Bild 1-3 auf anderen Seite Repetir la figura 1-3 en la wiederholen. otra página.
3.6 Demontage 3.6 Desmontaje Evtl. SOLO ausschalten. En caso necesario, desconectar el SOLO. Kippstützen Soportes antivuelco Rastbolzen ziehen. Tirar del perno fiador. Kippstütze abnehmen. Retirar el soporte anti- vuelco. Bild 1-2 auf anderen Seite Repetir la figura 1-2 en la wiederholen.
Seite 34
Bediengerät Unidad de mando Spiralkabel ausstecken. Enchufar el cable espiral. Entriegeln. Desbloquear. Abnehmen. Retirar. Bediengeräte-Halterung Retirar el soporte de la abnehmen. unidad de mando.
Seite 35
Akku-Pack Paquete de acumuladores Schnittstelle ausstecken. Desenchufar la interfaz. Klettverschluss öffnen und Abrir el Velcro y retirar el Akku-Pack entnehmen. paquete de acumuladores.
Seite 36
Antriebsräder Ruedas motrices Entriegelung klappen. Liberar el bloqueo. Entriegelung drehen. Girar el bloqueo. Antriebsrad abnehmen. Retirar la rueda motriz. Bild 1-3 auf anderen Seite Repetir la figura 1-3 en la wiederholen. otra página.
Seite 37
Steckachsensräder Ruedas de ejes insertables Entriegelungsknopf Steck- Presionar el cabezal de achse drücken. bloqueo del eje insertable. Steckachsenrad abneh- Retirar la rueda de ejes men. insertables. Bild 1-2 auf anderen Seite Repetir la figura 1-2 en la wiederholen. otra página.
4 Inbetriebnahme 4 Puesta en servicio WARNUNG - Feststellbremsen ADVERTENCIA - ¡Los frenos de des Rollstuhls müssen richtig la silla de ruedas deben estar justiert sein! bien ajustados! WARNUNG - Vor Inbetrieb- ADVERTENCIA - Antes de la nahme elektronische Funktion, puesta en servicio, verifique Kippstützen, Halterung und ggf.
Antriebsräder Greif- Girar las ruedas motrices, reifen drehen bis hörbar empujando con el aro, einrastet. hasta que se oiga como encajan. 4.2 Einschalten 4.2 Encendido SOLO einschalten. Encender el SOLO.
La persona deberá contar SOLO sicher zu bedienen! debidas facultades físicas y mentales como para manejar el SOLO con seguridad! WARNUNG - Auf einer Ebene ADVERTENCIA - ¡Practicar su uso im Freien und mit niedrigster en un lugar llano en el exterior Geschwindigkeit üben!
Seite 41
WARNUNG - Fahrten bei starkem ADVERTENCIA - ¡Evitar la utiliza- Regen, Eis, Schnee und auf un- ción con fuertes lluvias, hielo, befestigtem Untergrund (Sand, nieve y en suelos poco firmes Schlamm, loser Schotter) ver- (arena, barro, grava)! meiden! WARNUNG - Das Befahren von ADVERTENCIA ¡Evitar Gefällen mit Antriebsrädern im...
5.1 Displayanzeigen 5.1 Indicaciones de pantalla Startanzeige Indicación de arranque Standardanzeige Indicación estándar » Akku-Kapazität » Capacidad » Geschwindigkeitsstufe acumuladores » Niveles de velocidad Wegfahrsperre Bloqueo de continuación de la marcha...
Seite 43
Warnhinweis Advertencia Radverriegelung Bloqueo de la rueda Beide Räder Ambas ruedas Linkes Rad Rueda izquierda Rechtes Rad Rueda derecha...
Seite 44
Warnhinweis Advertencia Kupplungssscheibe Disco de embrague Beide Räder Ambas ruedas Linkes Rad Rueda izquierda Rechtes Rad Rueda derecha...
Seite 45
Warnhinweis Unterspan- Advertencia subtensión nung Akku-Pack paquete de acumuladores Warnhinweis Überspan- Advertencia sobretensión nung Akku-Pack paquete de acumuladores Warnhinweis Überlast Advertencia sobrecarga...
Seite 46
Warnhinweis Advertencia Temperatur Temperatura Akku-Pack Paquete de acumuladores Antriebsräder Ruedas motrices Aufstehfunktion Función levantamiento...
Seite 47
Parametrisierung Parametrización Akku-Pack wird geladen Cargando el paquete de acumuladores...
Seite 48
Fehlermeldungen Mensajes de error (s .h . Kapitel 7 .2) (véase capítulo 7 .2) Akku-Pack Paquete de acumuladores Antriebsräder Ruedas motrices Bediengerät Unidad de mando...
SOLO marcha, desconectar de inme- nicht benutzen! diato y dejar de utilizar el SOLO! Kapitel Warnhinweise, Fehlermeldungen ¡Observar los capítulos Advertencias, und Problemlösungen beachten! Mensajes de error y Soluciones a los...
Seite 50
» 360° stufenlos! » ¡giro gradual 360 ! Hupe. Bocina. Wegfahrsperre aktivieren Activar bloqueo continuación de la marcha Tasten gleichzeitig Sekunden drücken. Pulsar simultáneamente » SOLO schaltet ab! teclas durante segundos. » ¡El SOLO se desconecta!
Seite 51
Wegfahrsperre deaktivie- Desactivar el bloqueo de continuación de la marcha SOLO einschalten. Encender el SOLO. Pulsar simultáneamente Tasten gleichzeitig teclas durante Sekunden drücken. segundos.
Gefällen mit Antriebsrädern im ADVERTENCIA ¡Evitar manuellen Betrieb vermeiden! conduccion manual en subidas! VORSICHT Klemmgefahr zwischen Reifen und Seitenteil / PRECAUCIÓN ¡Riesgo Armauflage! quedar atrapado entre ruedas y el lateral/reposabrazos! SOLO ausschalten. Desconectar el SOLO. Antriebsrad auskuppeln. Desacoplar rueda motriz. Antriebsrad auskuppeln.
Seite 53
Desacoplar rueda motriz. Manuell fahren. Desplazarse manualmente.
DOT + IATA. Dennoch para el transporte aéreo según DOT + Transport mit Fluggesellschaft im voraus IATA. Sin embargo, se recomienda aclarar abklären. previamente el transporte con la compañía aérea. SOLO demontieren (s.h. Kapitel 3.6) Desmontar el SOLO (véase el capítulo 3.6).
Seite 56
Flugmodus herstellen Establecer el modo vuelo- Lithium-Ionen Akku-Pack paquete de acumuladores Schrauben lösen. de iones de litio Soltar los tornillos. Schaltleiste drehen und Girar y colocar la regleta de einsetzen. empalme. » Pfeile beachten! » ¡Observar las flechas! Schrauben festziehen. Apretar los tornillos.
Hersteller, está defectuoso dañado. AAT-Außendienst oder autorisier- Avisar al fabricante o al personal ten Fachhandel verständigen! autorizado! VORSICHT - Beim Ladevorgang PRECAUCIÓN - ¡Durante la Kabel sicher verlegen! carga, tender el cable de manera...
Seite 58
Akku-Pack ist wartungsfrei und wiederauf- El paquete de acumuladores no requiere ladbar. mantenimiento y es recargable. Während Ladevorgang kann nicht mit Durante la carga no es posible desplazarse SOLO gefahren werden. con el SOLO. SOLO ausschalten . Desconectar el SOLO .
6.1.1 Lithium-Ionen Akku-Pack la- 6.1.1 Cargar el paquete de acumu- ladores de iones de litio Ggf. Schnittstelle aus- Desenchufar la interfaz en stecken. caso necesario. Ladegerät anschließen. Conectar el cargador. LED grün = Akku voll LED verde = acumulador ca. 8 Stunden cargado aprox.
Seite 60
Kontrolle der Kapazität am Control capacidad Akku-Pack (s.h. Kapitel paquete de acumuladores 3.3) (ver capitulo 3.3). Akku-Pack im Kraftfahr- Cargar paquete zeug laden acumuladores vehículo SOLO ausschalten. Desconectar el SOLO. Desenchufar la interfaz. Schnittstelle ausstecken.
Seite 61
Klettverschluss öffnen und Abrir el Velcro y retirar el Akku-Pack entnehmen. paquete de acumuladores. Kfz-Spannungswandler Conectar el transformador und Ladegerät anschließen. de tensión para encende- dor de vehículo y el carga- dor. Kfz-Spannungswandler Encender el transformador einschalten. de tensión. » Warnton = Spannung »...
Seite 62
LED orange = Akku wird LED naranja = cargando el geladen acumulador Kontrolle der Kapazität am Control capacidad Akku-Pack (s.h. Kapitel paquete de acumuladores 3.3) (ver capitulo 3.3).
6.1.2 Blei-Gel Akku-Pack laden 6.1.2 Cargar el paquete de acumu- ladores de plomo-gel Ggf. Schnittstelle aus- Desenchufar la interfaz en stecken. caso necesario. Ladegerät anschließen. Conectar el cargador. LED grün = Akku voll LED verde = acumulador ca. 8 Stunden cargado aprox.
6.2 Reinigung/Desinfektion 6.2 Limpieza y desinfección HINWEIS - SOLO von Zünd- INDICACIÓN -¡Mantener el SOLO quellen fern halten! apartado de fuentes de ignición! HINWEIS - Rollstuhl nach An- INDICACIÓN - ¡Limpiar la silla de gaben des Herstellers reinigen! ruedas según las instrucciones...
Conforme a las indicaciones del Ministerio rium für Umwelt (BMU) zur Anwendung Federal de Medio Ambiente (BMU) para la des ElektroG gilt das Gerät SOLO als aplicación del ElektroG, el SOLO se consi- Transportmittel und fällt damit nicht unter dera un medio de transporte, por lo que no die Kategorie der im ElektroG §2 Abs.
Prüfungen dürfen nur vom nes técnicas únicamente deben Hersteller, AAT-Außendienst oder ser realizadas por el fabricante, vom authorisierten Fachhandel el servicio externo de AAT o un durchgeführt werden! distribuidor especializado auto- rizado. WARNUNG - Alle zwei Jahre eine sicherheitstechnische Prüfung...
7 Warnhinweise, Fehlermel- 7 Advertencias, mensajes de dungen und Problemlösun- error y soluciones a los pro- blemas 7.1 Warnhinweise 7.1 Advertencias Radverriegelung Bloqueo de la rueda Beide Antriebsräder Ambas ruedas motrices » Rad und beide Pfeile » ¡La rueda ambas blinken! flechas parpadean! Linkes Antriebsrad...
Seite 68
Kupplungsscheibe Disco de embrague Beide Antriebsräder Ambas ruedas motrices » Nabe und beide Pfeile » ¡El cubo y ambas flechas blinken! parpadean! Linkes Antriebsrad Rueda motriz izquierda » Nabe und linker Pfeil » ¡El cubo y la flecha blinken! izquierda parpadean! Rechtes Antriebsrad Rueda motriz derecha »...
Seite 70
Steigungen) bloqueo, volverse con pendientes muy fortsetzen. inclinadas). Temperatur Akku-Pack Temperatura paquete de » Akku blinkt! acumuladores » ¡Acumulador parpadea! Fahrt mit SOLO beenden und abkühlen Detener la marcha con SOLO y dejar lassen. enfriar.
Seite 71
Temperatur Antriebsräder Temperatura ruedas motrices » Rad blinkt! » ¡Rueda parpadea! Fahrt mit SOLO beenden und abkühlen Detener la marcha con SOLO y dejar lassen. enfriar. Aufstehfunktion Rollstuhl Función levantamiento silla de ruedas » Pfeil blinkt! » ¡Flecha parpadea! Rollstuhl in Sitz-/Normalposition bringen.
¡Ponerse en contacto con el fabricante! Datos de los parámetros ¡Ponerse en contacto con el fabricante o con el personal autorizado! Ejecución del software ¡Apagar SOLO, esperar 10 s, en- cender SOLO! ¿Aún existe el error? Sí: ¡Ponerse en contacto con el fabricante! Comando erróneo ¡Apagar SOLO, esperar 10 s, en-...
Seite 75
¡Ponerse en contacto con el fabricante o con el personal autorizado! Datos de los parámetros ¡Apagar SOLO, esperar 10 s, en- cender SOLO! ¿Aún existe el error? Sí: ¡Ponerse en contacto con el fabri- cante o con el personal autorizado! Ejecución del software...
7.3 Problemlösungen Problem Prüfung und eventuelle Problemlösung Schnittstelle eingesteckt? Nein: Einstecken! Spiralkabel eingesteckt? Nein: Einstecken! SOLO lässt sich nicht einschalten Akku-Pack leer? Ja: Laden! Akku-Pack im Fahrmodus? Nein: Fahrmodus herstellen! Problem noch vorhanden? Ja: Hersteller, AAT-Außendienst, autorisierten Fachhändler verständigen! Ladegerät noch eingesteckt?
(p. ej. mayor resis- No: Compruébela y añada aire si es necesario. tencia a la rodadura) ¿Aún persiste el problema? Sí: Póngase en contac- to con el fabricante, el servicio externo de AAT o un distribuidor especializado autorizado.
Empfangsdatum. correcto mantenimiento de los mismos. Die Garantie auf den SOLO erstreckt sich La garantía del SOLO no cubre los fallos nicht auf Fehler, welche zurückzuführen debidos a las siguientes causas: sind auf: »...
» SOLO nicht entsprechend der Be- » no se ha utilizado el SOLO según las dienungsanleitung benutzt wurde. instrucciones de uso. » fremde Teile angebaut bzw. mit dem »...