Seite 1
SCHLAGBOHRMASCHINE PSBM 750 A1 SCHLAGBOHRMASCHINE PERCEUSE À PERCUSSION Originalbetriebsanleitung Traduction des instructions d‘origine TRAPANO A PERCUSSIONE Traduzione delle istruzioni d’uso originali IAN 284796...
Seite 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Inhalt Einleitung Einleitung ........4 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Verwendung ....... 4 Sie haben sich damit für ein hochwertiges Allgemeine Beschreibung .... 5 Gerät entschieden. Dieses Gerät wurde Lieferumfang........5 während der Produktion auf Qualität ge- Funktionsbeschreibung ......5 prüft und einer Endkontrolle unterzogen.
12 Drehzahleinstellring 13 Aufbewahrungskoffer Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren Technische Daten Sie, ob es vollständig ist. Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial ordnungsgemäß. Schlagbohrmaschine ..PSBM 750 A1 Schlagbohrmaschine Nenneingangs- Zusatzhandgriff spannung U .....230 V~, 50 Hz Tiefenanschlag Leerlaufdrehzahl n .....50-3000 min...
Sicherheitshinweise Vibration (a Bohren in Metall 4,9 m/s , K= 1,5 m/s Schlagbohren Beim Gebrauch der Maschine sind die Si- in Beton ..15,7 m/s , K= 1,5 m/s cherheitshinweise zu beachten. Bildzeichen auf dem Gerät Lärm- und Vibrationswerte wurden ent- sprechend den in der Original EG-Konfor- mitätserklärung genannten Normen und Betriebsanleitung lesen.
Symbole in der ordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbe- Betriebsanleitung reiche können zu Unfällen führen. Arbeiten Sie mit dem Elektro- • Gefahrenzeichen mit Anga- werkzeug nicht in explosionsge- ben zur Verhütung von Per- fährdeter Umgebung, in der sich sonen- oder Sachschäden. brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden.
Seite 8
fen Kanten oder sich bewegen- Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach den Geräteteilen. Beschädigte oder Art und Einsatz des Elektrowerkzeugs, verwickelte Kabel erhöhen das Risiko verringert das Risiko von Verletzungen. Vermeiden Sie eine unbeab- eines elektrischen Schlages. • Wenn Sie mit einem Elektrowerk- sichtigte Inbetriebnahme.
Verwendung und Behandlung Halten Sie Schneidwerkzeuge • des Elektrowerkzeuges: scharf und sauber. Sorgfältig ge- pflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Überlasten Sie das Gerät nicht. • Schneidkanten verklemmen sich weni- Verwenden Sie für Ihre Arbeit das ger und sind leichter zu führen. Verwenden Sie Elektrowerkzeug, dafür bestimmte Elektrowerk- •...
Verwenden Sie geeignete Such- • a) Verletzungen durch bewegliche Teile; geräte, um verborgene Versor- b) Gehörschäden, falls kein geeigneter gungsleitungen aufzuspüren oder Gehörschutz getragen wird; fragen Sie die örtliche Versor- c) Lungenschäden, falls kein geeigneter gungsgesellschaft. Kontakt mit Elekt- Atemschutz getragen wird; roleitungen kann zu elektrischem Schlag d) Gesundheitsschäden, die aus Hand- und Feuer, Kontakt mit einer Gasleitung...
2. Schieben Sie den Zusatzhand- (RELEASE), dass das Werkzeug griff (5) über das Schnellspann- eingesetzt werden kann. Dazu Bohrfutter (4) auf das Gerät auf. halten Sie die hintere Hülse (4a) 3. Schwenken Sie den Zusatzhand- des Schnellspann-Bohrfutters griff (5) in die gewünschte Ar- (4) fest und drehen Sie die beitsposition (siehe kleines Bild).
Umschalten Bohren/ 2. Einschalten: Drücken Sie den Schlagbohren Ein-/Ausschalter (7). 3. Mit dem Ein-/Ausschalter (7) können Sie die Drehzahl stufen- 1. Warten Sie den Stillstand des Ge- los regulieren. rätes ab. 2. Bohren und Schrauben: Leichter Druck: niedrige Drehzahl Größerer Druck: höhere Drehzahl. Stellen Sie den Umschalter 4.
Lagerung Reinigung Das Gerät darf weder mit Reinigen Sie das Gerät vor der Aufbewah- Wasser abgespritzt werden, rung. noch in Wasser gelegt wer- den. Es besteht die Gefahr Bewahren Sie das Gerät im mitge- eines Stromschlages. lieferten Aufbewahrungskoffer (13) trocken und außerhalb der Reich- Verwenden Sie keine Reinigungs- weite von Kindern auf.
Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Gerätes Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
Service-Center Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- Service Deutschland formationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation. Tel.: 0800 54 35 111 • Ein als defekt erfasstes Gerät können E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 284796 Sie, nach Rücksprache mit unserem Kundenservice, unter Beifügung des Service Österreich Kaufbelegs (Kassenbons) und der...
Sommaire Introduction Introduction .......16 Toutes nos félicitations pour l’achat de Fins d’utilisation ......17 votre nouvel appareil. Vous avez ainsi Description générale ....17 choisi un produit de qualité supérieure. Volume de la livraison .....17 La qualité de l’appareil a été vérifiée pen- Description du fonctionnement ..17 dant la production et il a été...
Fins d’utilisation Les outils représentés, comme la perceuse ou la visseuse, ne sont pas compris dans la L‘appareil est prévu : livraison. pour le perçage avec percussion du Description du béton, de la maçonnerie ou de la fonctionnement roche, pour le perçage du bois, du métal ou du plastique, La perceuse à...
Données techniques Avertissement : L’émission de vibration au cours Perceuse à percussion ..PSBM 750 A1 de l’utilisation réelle de l’outil élec- Tension d’entrée trique peut différer de la valeur nominale U ..... 230 V~, 50 Hz totale déclarée, selon les méthodes Vitesse de rotation à...
Débrancher la fi che secteur. Réglage de rotation Consignes de sécurité géné- Symboles de remarque et informa- rales pour outils électriques tions permettant une meilleure utili- sation de l‘appareil. AVERTISSEMENT ! Lisez toutes Symboles sur l‘appareil les consignes de sécurité et les instructions.
Seite 20
Sécurité électrique L’usage d’un RCD réduit le risque de choc électrique. Il faut que les fiches de l’outil • Si le câble d’alimentation de • électrique soient adaptées au l’outil est endommagé, il doit socle. Ne jamais modifier la être remplacé par un câble spé- cialement préparé...
Seite 21
Ne pas se précipiter. Garder une Conserver les outils à l’arrêt • • position et un équilibre adaptés hors de la portée des enfants à tout moment. Cela permet un et ne pas permettre à des per- sonnes ne connaissant pas l’ou- meilleur contrôle de l’outil dans des til ou les présentes instructions situations inattendues.
Consignes de sécurité pour l’outil est bloquée à cause d’une perceuses surcharge ou de l’inclinaison d’une pièce de l’outil. La perte de Portez un casque de protection • contrôle de l’appareil peut entrainer auditive au cours du perçage des blessures. Sécurisez les pièces amovibles avec percussion.
Monter/régler la butée de nuer le risque de blessures graves profondeur ou mortelles, nous recommandons aux personnes portant des implants médicaux de consulter leur médecin Avec la butée de profondeur, vous pouvez et le fabricant de l’implant médical percez des trous à une profondeur de per- çage x très précise.
4. Fonctionnement en continu : Ap- pour bloquer fermement l’outil. Tenez également fermement la puyez sur le bouton d’arrêt (8). cosse arrière (4a) du mandrin de L’interrupteur marche/arrêt (7) perceuse à serrage rapide (4) est bloqué. 5. Mise hors service : Relâchez l’in- et tournez la cosse avant (4b) dans le sens des aiguilles d’une terrupteur marche/arrêt (7).
Changer entre perçage et Exécutez à intervalles réguliers les travaux perçage avec percussion de nettoyage et les opérations de mainte- nance décrits ci-dessous. Vous bénéficierez 1. Attendez l’arrêt complet de l’ap- ainsi d‘une utilisation longue et sûre de votre appareil. pareil.
Elimination et protection de l’environnement Respectez la réglementation relative à la protection de l’environnement (recyclage) pour l’élimination de l’appareil, des acces- soires et de l’emballage. Les machines n’ont pas leur place dans les ordures ménagères. Remettez l’appareil à un service de recy- clage.
Garantie Volume de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin, selon Chère cliente, cher client, de sévères directives de qualité et il a été Ce produit bénéficie d’une garantie de 3 entièrement contrôlé avant la livraison. ans, valable à compter de la date d’achat. En cas de manques constatés sur ce La garantie s’applique aux défauts de matériel produit, vous disposez des droits légaux...
Service-Center • En cas de produit défectueux vous pou- vez, après contact avec notre service Service France clients, envoyer le produit, franco de port à l’adresse de service après-vente Tel.: 0800 919270 indiquée, accompagné du justificatif E-Mail: grizzly@lidl.fr IAN 284796 d’achat (ticket de caisse) et en indi- quant quelle est la nature du défaut et Service Suisse...
Contenuto Introduzione Introduzione ......29 Congratulazioni per l’acquisto del Suo Uso previsto .......29 nuovo apparecchio. Ha scelto un prodotto Descrizione generale ....30 altamente pregiato. Contenuto della confezione ..... 30 Questo apparecchio è stato sottoposto a un Descrizione delle funzionalità ..30 controllo di qualità...
Limitatore di profondità Dati tecnici Valigetta Istruzioni per l’uso Trapano a percussione ..PSBM 750 A1 Gli utensili di foratura e di avvitatura rap- Tensione nominale in presentati nelle illustrazioni non sono inclu- ingresso U ....... 230 V~, 50 Hz si nella confezione.
Norme di sicurezza Livello di pressione sonora ) ....... 94 dB(A), K =3 dB Livello di potenza sonora Questa sezione tratta le norme di sicurez- ) ....105 dB(A); K =3 dB za essenziali da rispettare quando si lavo- Vibrazioni (a ra con l’apparecchio.
elettrici azionati con tensione di rete (con Forare e avvitare cavo di rete) e a utensili elettrici azionati con accumulatori (senza cavo di rete). Sicurezza sul posto di lavoro Regolazione del numero di giri Simboli riportati nelle Tenere la zona di lavoro pulita e •...
Seite 33
co o per staccare la spina dalla un’attrezzatura di sicurezza personale, presa. Tenere il cavo lontano come maschera antipolvere, scarpe di da calore, olio, spigoli vivi o sicurezza antiscivolo, casco o protezio- componenti in movimento. Cavi ne dell’udito a seconda dell’impiego dell’utensile elettrico si riduce il perico- danneggiati o attorcigliati aumentano il rischio di una scossa elettrica.
Uso e trattamento dell’utensile inceppano meno facilmente e sono elettrico più facili da maneggiare. Usare l’utensile elettrico, gli ac- • Non sovraccaricare l’apparec- cessori e i ricambi ecc. conforme- • chio. Usare l’utensile elettrico de- mente alle istruzioni. A tale pro- posito tenere in considerazione stinato al tipo di lavoro da svol- gere.
provocare scosse elettriche e incendi, il chio viene usato per un periodo prolun- contatto con una condotta del gas può gato o non viene condotto o manutenuto causare esplosioni. Il danneggiamento conformemente alle disposizioni. delle tubature dell’acqua può portare a danni materiali e a scosse elettriche.
Serrare di nuovo il pezzo Inserire il più profondamente dell’impugnatura aggiuntiva (5). possibile l’utensile nel mandrino a serraggio rapido (4). L’impugnatura supplementare è adat- Ruotare il mandrino a serraggio rapido (4) in modo da chiuderlo ta sia ai destrosi che ai mancini. (GRIP) e bloccare l’utensile.
Commutazione foratura/ Lieve pressione: numero di giri foratura a percussione basso Pressione maggiore: numero di giri più alto Attendere che l’apparecchio si Funzionamento in continuo: A tal arresti. Forare e avvitare: fine premere il pulsante di bloc- co (8). L’interruttore di accensio- Posizionare il commutatore ne/spegnimento (7) è...
Conservazione Pulizia Non spruzzare l’apparecchio Pulire l’apparecchio prima di riporlo. con acqua e non pulirlo sotto acqua corrente. Esiste il perico- Conservare l’apparecchio nella valiget- lo di scosse elettriche e il rischio ta in dotazione (13) in un luogo asciut- di danneggiare l’apparecchio.
Garanzia Volume di garanzia L’apparecchio è stato prodotto accurata- Gentile cliente, mente secondo severe direttive di qualità Su questo apparecchio Le viene concessa e controllato con coscienza prima della consegna. una garanzia di 3 anni a partire dalla data di acquisto. In caso di difetti di questo prodotto può...
Service-Center e-mail. Riceverà ulteriori informazioni sullo svolgimento del Suo reclamo. Assistenza Italia • Un prodotto rilevato come difettoso può essere inviato con porto franco Tel.: 02 36003201 all’indirizzo di assistenza comunicato, E-Mail: grizzly@lidl.it IAN 284796 previa consultazione del nostro servi- zio di assistenza tecnica, allegando Assistenza Svizzera la prova d‘acquisto (scontrini fiscali)
Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass die Schlagbohrmaschine Baureihe PSBM 750 A1 Seriennummer 201708000001 - 201708311152 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60745-1:2009/A11:2010 •...
Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que la Perceuse à percussion PSBM 750 A1 Numéro de série 201708000001 - 201708311152 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* En vue de garantir la conformité...
Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Con la presente dichiariamo che el trapano a percussione PSBM 750 A1 numero di serie 201708000001 - 201708311152 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Per garantire la conformità...
Seite 48
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Version des informations · Versione delle informazioni: 07 / 2017 · Ident.-No.: 72036625072017-CH IAN 284796...