Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
Original instructions
EN
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
DE
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 11
NL
Traduction de la notice originale
FR
Traducción del manual original
ES
Traduzione delle istruzioni originali
IT
Originalios instrukcijos vertimas
LT
Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas
LV
Orijinal talimatların çevirisi
TR
WWW.FERM.COM
03
07
15
20
24
28
32
36
JSM1026
JSM1026
JSM1026

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ferm JSM1026

  • Seite 1 JSM1026 JSM1026 JSM1026 Original instructions Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 11 Traduction de la notice originale Traducción del manual original Traduzione delle istruzioni originali Originalios instrukcijos vertimas Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas Orijinal talimatların çevirisi WWW.FERM.COM...
  • Seite 2 Fig. A Fig. B...
  • Seite 3: Safety Warnings

    By doing so you now have an excellent product, Do not throw the battery into water delivered by one of Europe‘s leading suppliers. All products delivered to you by Ferm are Do not dispose of the product in manufactured according to the highest standards unsuitable containers.
  • Seite 4 • Let the machine run at no load in a safe area b) Children being supervised not to play with after mounting the saw blade. If the machine the appliance c) Do not recharging non-rechargeable vibrates strongly, immediately switch off the machine and try to solve the problem.
  • Seite 5 Vibration level Charging the battery (with the charger) The vibration emission level stated in this • Plug the charger plug into an electrical outlet instruction manual has been measured in and wait for a while. The LED indicator will accordance with a standardised test given in lighten up and show the charging status.
  • Seite 6: Warranty

    WARRANTY Switching on and off Consult the enclosed warranty terms. • Move to lock bar to left/right and press the main trigger to start the machine ENVIRONMENT • To switch off the machine, release the on/off switch (1). Disposal Hints for optimum use The product, the accessories, and the •...
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

    STICHSÄGE JSM1026 Nur zur Benutzung in Innenräumen. Vielen Dank für den Kauf dieses Ferm Produkts. Werkzeug/Gerät der Schutzklasse II - Hiermit haben Sie ein ausgezeichnetes Produkt schutzisoliert - kein Schutzkontakt- erworben, dass von einem der führenden anschluss erforderlich. Lieferanten Europas geliefert wird. Alle von Ferm an Sie gelieferten Produkte Höchsttemperatur 40°C.
  • Seite 8 • Verwenden Sie kein anderes Zubehör als mit den Augen zusätzlich einen Arzt Sägeblätter. aufsuchen. • Verwenden Sie keine aus HSS-Stahl Austretende Akkuflüssigkeit kann zu bestehenden Sägeblätter. Hautreizungen oder Verbrennungen führen. • Verwenden Sie die Maschine nicht auf Werkstücken, bei denen eine maximale Wartung Sägetiefe erforderlich ist, die die maximale a) Lassen Sie Ihre Elektrowerkzeuge durch...
  • Seite 9: Montage

    - mangelnde Aufmerksamkeit bei der Arbeit; Schützen Sie sich vor den Auswirkungen der - eine instabile Haltung. Vibration durch Wartung des Werkzeugs und des Zubehörs, halten Sie Ihre Hände warm und Elektrische Sicherheit organisieren Sie Ihren Arbeitsablauf Achten Sie stets darauf, dass die Spannung der Stromversorgung mit der BESCHREIBUNG (ABB.
  • Seite 10: Reinigung Und Wartung

    GEBRAUCH • Ziehen Sie nach dem vollständigen Laden des Akkus den Stecker des Ladegeräts aus der Ein- und Ausschalten Netzsteckdose, und entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät. • Move to lock bar to left/right and press the main trigger to start the machine Wenn das Werkzeug für einen längeren •...
  • Seite 11: Garantie

    DECOUPEERZAAG Erneuerung der Sägeblatts Verschlissene oder beschädigte Sägeblätter JSM1026 müssen unverzüglich erneuert werden. Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Ferm Verwenden Sie ausschließlich scharfe product. und unbeschädigte Sägeblätter. Hiermee heeft u een uitstekend product aangeschaft van één van de toonaangevende Europese distributeurs.
  • Seite 12 aan de geïsoleerde oppervlakken wanneer Max. temperatuur 40 u werkzaamheden uitvoert waardoor het accessoire in contact kan komen met verborgen bedrading. Accessoires die Accu niet verbranden bedrading onder spanning raken kunnen het gereedschap onder stroom zetten en de gebruiker een elektrische schok geven. Accu niet in het water gooien •...
  • Seite 13 TECHNISCHE GEGEVENS Ten aanzien van de acculader Lader CDA1095 Bedoeld gebruik Ingangsspanning 100-240V~ 50/60Hz 15W Laad uitsluitend herlaadbare accupacks van het Uitgangsspanning 13,5V dc 400mA type CDA1094. Andere typen accu’s kunnen Herlaadbare accu 12 V Li-ion 1,5 Ah exploderen, wat lichamelijk letsel en schade kan Accu laadtijd 3-5 uur veroorzaken.
  • Seite 14 ASSEMBLAGE Probeer niet de beschermkap van de machine te verwijderen. Schakel de machine altijd uit voordat u accessoires plaatst Bevestigen van een zaagblad (fig. B) De machine is uitgerust met een De accu moet voor het eerste gebruik snelmonteersysteem. worden opgeladen. •...
  • Seite 15: Reiniging En Onderhoud

    JSM1026 Schakel de machine altijd uit en verwijder de accu uit de machine voordat Merci pour votre achat de ce produit Ferm. u deze reinigt of onderhoud uitvoert Vous disposez maintenant d‘un excellent produit, proposé par l‘un des principaux fabricants •...
  • Seite 16 maximum dépassant celle de la lame de scie. Température max. 40 0C • Tenez la machine par les surfaces de poignée isolées lorsque la lame de scie peut toucher des câblages cachés ou le câble secteur. Si Ne jetez pas la batterie au feu la lame de scie touche un fil sous tension, les pièces métalliques exposées de la machine peuvent également être sous tension.
  • Seite 17: Entretien

    Entretien • N‘utilisez pas la machine si le câble secteur ou a) L’entretien de votre outil électrique doit la fiche secteur est endommagé. être confié à un réparateur qualifié qui • Utilisez uniquement des rallonges adaptées à utilise uniquement des pièces de rechange la puissance nominale de la machine et d‘une identiques aux pièces d’origine.
  • Seite 18 DESCRIPTION (FIG. A) Montage et retrait de la lame de scie Voir la table suivante pour sélectionner la lame Votre scie sauteuse a été conçue pour découper de scie correcte. le bois, le métal, le plastique, la céramique, le Lame de scie Matériau caoutchouc, etc, de toute taille et de toute forme.
  • Seite 19: Nettoyage Et Maintenance

    ENVIRONNEMENT • Mettez la machine en marche. • Attendez que la machine atteigne son régime Mise au rebut maximum. • Placez le patin de scie sur la pièce à ouvrer. Le produit, les accessoires et • Déplacez lentement la machine le long de l‘emballage doivent être triés pour la ligne tracée en appuyant le patin de scie assurer un recyclage écologique.
  • Seite 20: Advertencias De Seguridad

    Al hacerlo ha adquirido un excelente producto, suministrado por uno de los proveedores líderes No arroje la batería al agua en Europa. Todos los productos suministrados por Ferm se No tire el producto en contenedores no fabrican de conformidad con las normas más apropiados.
  • Seite 21 ocasionar una descarga eléctrica al operador. a) El aparato no debe ser usado por personas • Deje funcionar la máquina sin carga en un (incluidos niños) con capacidad física, sensorial o mental reducida, o que no lugar seguro antes de montar la hoja de la sierra.
  • Seite 22: Montaje

    • Apriete los botones de desbloqueo de la RUIDO Y VIBRACIÓN Presión acústica (Lpa) 70 dB(A) K=3 dB(A) batería y tírela hacia fuera de la máquina Potencia acústica (Lwa) 81 dB(A) K=3 dB(A) Vibración (madera) 3,33 m/s K=1.5 m/s Inserte la batería en la máquina Vibración (metal) 3,98 m/s K=1.5 m/s...
  • Seite 23: Limpieza Y Mantenimiento

    LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Montar la hoja de la sierra (Fig. B) Esta herramienta está equipada con un sistema de montaje rápido. Antes de realizar la limpieza y el • Gire el anillo de sujeción (5) del soporte de la mantenimiento, apague siempre la hoja de la sierra tanto como pueda hacia la máquina y extraiga el paquete de izquierda y manténgalo en esa posición.
  • Seite 24: Avvisi Di Sicurezza

    Europa. Non gettare la batteria nell’acqua Tutti i prodotti distribuiti da Ferm sono realizzati in conformità con i più rigidi standard in materia di sicurezza e prestazioni. È nostra filosofia offrire...
  • Seite 25 l‘accessorio da taglio può entrare in contatto Caricabatterie con fili elettrici nascosti, tenerlo esclusivamente Uso previsto dalle impugnature, che sono isolate. Gli Utilizzare esclusivamente batterie ricaricabili accessori da taglio che vengono a contatto con agli ioni di litio CDA1094. Batterie di tipi diversi un cavo sotto tensione trasmettono la corrente potrebbero esplodere provocando lesioni elettrica anche alle parti metalliche esposte...
  • Seite 26 MONTAGGIO DATI TECNICI Caricabatterie CDA1095 Ingresso del caricatore 100-240V~ 50/60Hz 15W Prima del montaggio, spegnere sempre Uscita del caricabatterie 13,5V d.c. 400mA la macchina Batteria ricaricabile 12 V Li-ion 1.5 Ah Tempo di ricarica della batteria 3-5 ore Prima del primo utilizzo la batteria deve essere Velocità...
  • Seite 27: Pulizia E Manutenzione

    Inserimento della lama della sega (Fig. B) sull‘elettroutensile. Lasciare che La macchina è munita di un sistema di l‘elettroutensile effettui il lavoro di taglio. installazione rapida. • Prima di appoggiare l‘elettroutensile, spegnerlo • Ruotare l’anello di fissaggio (5) del supporto e attendere che si arresti completamente.
  • Seite 28: Įspėjimai Dėl Saugos

    SIAURAPJŪKLIS JSM1026 Nemeskite akumuliatoriaus į vandenį Ačiū, kad įsigijote šį „Ferm“ gaminį. Neišmeskite šio prietaiso į netinkamus Dabar turite puikų gaminį,, kurį pateikia vieni konteinerius. svarbiausių Europos tiekėjų. Visi „Ferm“ tiekiami gaminiai yra pagaminti pagal aukščiausius Atiduokite ličio jonų akumuliatorių į...
  • Seite 29 įrenginys smarkiai vibruoja, tuoj pat išjunkite asmuo. įrenginį ir pabandykite pašalinti problemą. b) Prižiūrėkite vaikus ir neleiskite jiems nežaisti su šiuo prietaisu Akumuliatorinio įrankio naudojimas ir priežiūra c) Nekraukite vienkartinių baterijų! a) Įkraukite naudodami tik gamintojo nurodytą d) Kraunant akumuliatorių, akumuliatorių kroviklį.
  • Seite 30 Vibracijos lygis • Stumkite akumuliatorių pirmyn, kol jis Šioje naudojimo instrukcijoje nurodytas vibracijos spragtelėdamas užsifiksuos. lygis nustatytas atsižvelgiant į standartinį bandymo metodą, pateiktą EN 60745; jį Akumuliatoriaus krovimas (naudojant kroviklį) galima naudoti palyginimui su kitais įrankiais • Įkiškite kroviklio kištuką į elektros tinklo ir preliminariam vibracijos poveikio įvertinimui lizdą...
  • Seite 31: Valymas Ir Priežiūra

    Pjovimo pjūklo išėmimas Naudokite tik aštrius ir neapgadintus • Pasukite pjovimo pjūklo fiksavimo žiedą kaip pjovimo diskus. įmanoma toliau į kairę pusę ir laikykite jį. • Ištraukite pjovimo pjūklą iš jo laikiklio. • Atleiskite fiksavimo žiedą. GARANTIJA NAUDOJIMAS Perskaitykite pateiktas garantijos sąlygas Įjungimas ir išjungimas APLINKOSAUGA •...
  • Seite 32: Drošības Brīdinājumi

    Pateicamies, ka iegādājāties šo Ferm izstrādājumu. Tādējādi jums tagad ir lielisks izstrādājums, Akumulatoru nedrīkst iegremdēt ūdenī ko izgatavojis viens no Eiropas vadošajiem ražotājiem. Visi izstrādājumi, ko ražojis Ferm, ir Nododot izstrādājumu atkritumos, izgatavoti atbilstoši visaugstākajiem veiktspējas neievietojiet to nepiemērotās tvertnēs.
  • Seite 33 elektriskās strāvas trieciena risku. Lādētāja paredzētais pielietojums • Pēc zāģa asmens uzstādīšanas padarbiniet Uzlādējiet tikai CDA1094 tipa atkārtoti instrumentu drošā vietā bez slodzes. Ja uzlādējamos akumulatorus. Cita veida instruments stipri vibrē, nekavējoties to akumulatori var eksplodēt, izraisot ievainojumus izslēdziet un mēģiniet atrisināt problēmu. un sabojājot instrumentu.
  • Seite 34 SALIKŠANA TEHNISKIE DATI Lādētājs CDA1095 Lādētāja ieejas strāva 100-240V~ 50/60Hz 15W Pirms salikšanas instrumentu vienmēr Lādētāja izejas strāva 13,5V d.c. 400mA izslēdziet Atkārtoti uzlādējams akumulators 12 V Li-ion 1.5 Ah Akumulatora uzlādes laiks 3-5 hours Akumulators ir jāuzlādē, pirms to lieto pirmoreiz. Ātrums bez slodzes 2100 min-1 Akumulatora izņemšana no instrumenta...
  • Seite 35: Tīrīšana Un Apkope

    TĪRĪŠANA UN APKOPE Zāģa asmens uzstādīšana (B att.) Instrumentam ir ātrās uzstādīšanas sistēma. • Pagrieziet zāģa asmens turētāja iespīlējošo Pirms tīrīšanas un apkopes instruments ir gredzenu (5) pa kreisi, cik vien tālu iespējams, jāizslēdz un no tā jāizņem akumulators un turiet to. •...
  • Seite 36: Güvenli̇k Uyarilari

    DEKUPAJ 15W JSM1026 Pili ateşe atmayın Bu Ferm ürününü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Bu sayede artık Avrupa’nın önde gelen Pili suya atmayın tedarikçilerinden biri tarafından sunulan, mükemmel bir ürüne sahip oldunuz. Ferm tarafından size sunulan bütün ürünler en yüksek Ürünü...
  • Seite 37 • Testere bıçağını monte ettikten sonra, makineyi b) Çocuklar cihazla oynamamaları için güvenli bir yerde yüksüz çalıştırın. Makine gözetim altında tutulur c) Şarj edilebilir olmayan pilleri şarj etmeyin! kuvvetlice titrerse, hemen makineyi kapatın, ana fişi çekin ve sorunu çözmeye çalışın. d) Şarj sırasında piller iyi havalandırmalı...
  • Seite 38 Vibrasyon seviyesi Pili şarj etme (şarj cihazıyla) Bu talimat kılavuzunda belirtilen vibrasyon • Şarj cihazı fişini bir elektrik prizine takın ve bir emisyon seviyesi EN 60745’te verilen bir standart süre bekleyin. LED göstergesi yanacak ve şarj teste uygun olarak ölçülmüştür; bir aleti diğeriyle durumunu gösterecektir.
  • Seite 39: Çevreyi̇ Koruma

    KULLANIM GARANTİ Açma ve kapatma Ekteki garanti koşullarına dikkat edin. • Kilit çubuğunu sola/sağa hareket ettirin ve makineyi başlatmak için ana tetikleyiciye basın ÇEVREYİ KORUMA • Makineyi kapamak için açma/kapama düğmesini (1) bırakın. Atılması İdeal kullanım için ipuçları • İş parçasını kelepçe ile sabitleyin. Küçük iş Ürün, aksesuarları...
  • Seite 40 Spare parts list JSM1026 Description Position 101387 Switch 101388 motor, gear & bearing 6, 24, 25 101389 reciprocating rod complete 9..11 101390 Drive shaft complete 12..19 101391 Small gear set 20..23 101392 Motor bearing CDA1095 Charger CDA1094 Battery 12V 1.5Ah...
  • Seite 41 Exploded view...
  • Seite 43 EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60745-1, EN 60745-2-11 EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 60335-1, EN 60335-2-29 2006/42/E, 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2012/19/EU, 2011/65/EU Zwolle, 01-09-2017 H.G.F Rosberg CEO FERM B.V. FERM B.V. - Lingenstraat 6 - 8028 PM - Zwolle - The Netherlands...
  • Seite 44 1709-28 WWW.FERM.COM ©2017 FERM B.V.

Inhaltsverzeichnis