Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
Original instructions
EN
DE
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 18
NL
Traduction de la notice originale
FR
Traduzione delle istruzioni originali
IT
Překlad püvodního návodu k používání
CS
Preklad pôvodného návodu na použitie
SK
WWW.FERM.COM
WCM1001P
WCM1001P
04
10
25
32
39
46

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ferm WCM1001P

  • Seite 1 WCM1001P WCM1001P Original instructions Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 18 Traduction de la notice originale Traduzione delle istruzioni originali Překlad püvodního návodu k používání Preklad pôvodného návodu na použitie WWW.FERM.COM...
  • Seite 2 Fig. A Fig. B...
  • Seite 3 Fig. C Fig. D Fig. E1 Fig. E2 Fig. F Fig. G...
  • Seite 4: Safety Instructions

    Wall chaser 2400W WCM1001P Wear hearing protection. Thank you for buying this FERM product. By doing so you now have an excellent product, Wear a dust mask. delivered by one of Europe’s leading suppliers. All products delivered to you by Ferm are manufactured according to the highest standards Wear safety gloves.
  • Seite 5 f) Threaded mounting of accessories must be cut or snagged and your hand or arm may match the grinder spindle thread. For be pulled into the spinning accessory. accessories mounted by flanges, the arbour l) Never lay the power tool down until the hole of the accessory must fit the locating diameter of the flange.
  • Seite 6: Additional Safety Warnings

    b) Never place your hand near the rotating • Watch out for open and concealed accessory. Accessory may kickback over your electricity cables, as well as water and hand. gas pipes. Use suitable detectors to find c) Do not position your body in the area where concealed utility pipes and/or cables, or power tool will move if kickback occurs.
  • Seite 7: Electrical Safety

    11. Depth adjustment lever 12. Dust extraction port Technical specifications 13. Depth adjustment scale Model no. machine WCM1001P 14. Vacuum hose Model no. cutting disc WCA1001 Mains voltage 230 V~ Mains frequency 50 Hz 3.
  • Seite 8: Operation

    The wall chaser is designed to work with special e.g. industrial vacuum cleaner, next switch on the 3-in-1 discs. Only use discs approved by the wall chaser. When the work is finished proceed manufacturer. inversely – switch off the wall chaser first, next the 1.
  • Seite 9: Maintenance

    WARRANTY After switching the wall chaser off, do not FERM products are developed to the highest force the braking of the rotating disc by quality standards and are guaranteed free of pressing it against processed material.
  • Seite 10: Sicherheitsanweisungen

    In no event shall WCM1001P FERM be liable for any incidental or consequential damages. The dealers remedies shall be limited Vielen Dank für den Kauf dieses Ferm Produkts. to repair or replacement of nonconforming units Hiermit haben Sie ein ausgezeichnetes Product or parts.
  • Seite 11: Gemeinsame Sicherheitshinweise Für Das Schleifen Und Abrasive Trennen

    empfohlen wurde. Auch wenn ein Zubehörteil Gefahr von herumfliegenden auf das Elektrowerkzeug passt, gewährleistet Gegenständen. Unbeteiligte vom dies keinen sicheren Betrieb. d) Die Nenndrehzahl des Zubehörteils muss Arbeitsbereich fernhalten. mindestens der auf dem Elektrowerkzeug angegebenen Maximaldrehzahl entsprechen. Immer Augenschutz tragen! Zubehörteile, die mit mehr als Ihrer Nenndrehzahl laufen, können brechen und zerspringen.
  • Seite 12 Arbeiten entstehenden fliegenden Trümmerteile flüssige Kühlmittel erforderlich sind. Die abhalten können. Die Staubmaske oder Verwendung von Wasser oder anderen flüssigen das Atemschutzgerät muss bei der Arbeit Kühlmitteln kann zu Stromschlägen führen. entstehende Partikel filtern können. Lang anhaltende Lärmbelastung kann zu Hörverlust Warnungen in Verbindung mit Rückschlag führen.
  • Seite 13: Spezielle Sicherheitsvorschriften

    bei einem Rückschlag bewegt. Bei einem Bei seitlicher Kraftanwendung kann eine Rückschlag wird das Elektrowerkzeug solche Scheibe brechen. • Verwenden Sie immer unbeschädigte in die entgegengesetzte Richtung zur Scheibenbewegung zum Schleifzeitpunkt Befestigungsflansche, deren Größe getrieben. derjenigen der Trennscheibe entspricht. d) Gehen Sie bei der Bearbeitung von Ecken, Passende Flansche unterstützen die scharfen Kanten usw.
  • Seite 14: Sicherheit Bei Elektrizität

    Stromkabel durchtrennt oder eingeklemmt wird oder dass die Hand oder der Technische Daten ganze Arm in das rotierende Werkzeug gerät. Modellnummer Werkzeug WCM1001P • Tragen Sie kein Elektrowerkzeug, das Modellnummer Schneidscheibe WCA1001 noch läuft. Unbeabsichtigter Kontakt eines Netzspannung...
  • Seite 15: Montage

    Schützen Sie sich vor den Auswirkungen der 3. Entfernen Sie den äußeren Flansch (7). Vibration durch Wartung des Werkzeugs und 4. Bringen Sie die Scheibe (8) an der Spindel des Zubehörs, halten Sie Ihre Hände warm, und an. Stellen Sie sicher, dass der Pfeil auf dem organisieren Sie Ihren Arbeitsablauf.
  • Seite 16: Bedienung

    Mauernutfräser einschalten. Nach Beendigung Das Werkzeug ist nur zum der Arbeit gehen Sie umgekehrt vor: zuerst Trockenschneiden vorgesehen. den Mauernutfräser ausschalten, dann den Staubsauger. Halten Sie das Werkzeug immer mit zwei Händen an den isolierten Griffen fest. Staubansammlung am Arbeitsplatz 1.
  • Seite 17: Wartung

    Produkt in diesem Zeitraum aufgrund von beschädigt werden. Übermäßige Funken Material- und/oder Verarbeitungsmängeln Fehler um die Trennscheibe herum weisen auf eine aufweisen, wenden Sie sich bitte direkt an FERM Überhitzung hin. Wenn dies auftritt, beenden Sie Kundendienst. den Schneidvorgang und lassen Sie die Scheibe abkühlen, indem Sie sie 3-5 Minuten lang bei...
  • Seite 18: Veiligheidsvoorschriften

    Muurfrees 2400W WCM1001P Draag gehoorbescherming. Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Ferm Draag een stofmasker. product. Hiermee heeft u een uitstekend product aangeschaft van één van de toonaangevende Europese distributeurs. Alle Ferm producten Draag veiligheidshandschoenen. worden gefabriceerd volgens de hoogste prestatie- en veiligheidsnormen.
  • Seite 19 capaciteit van uw powertool vallen. j) Houd de powertool alleen vast aan de Accessoires van een onjuiste grootte kunnen geïsoleerde handgrepen, omdat het niet voldoende worden beschermd of geregeld. snijhulpstuk in contact kan komen met niet f) Inzetgereedschappen met zichtbare bedrading of met het netsnoer van schroefdraadinzetstuk moeten nauwkeurig de machine.
  • Seite 20: Speciale Veiligheidsvoorschriften

    van de schijf die in het knelpunt vastraakt, zich bouwkundige, architect of toezichthouder ingraven in het oppervlak van het materiaal op de locatie. waardoor de schijf naar buiten klimt of springt. De • Gebruik het elektrisch gereedschap schijf kan dan in de richting van de gebruiker of uitsluitend met de bijgeleverde weg van de gebruiker springen, afhankelijk van de beschermkap geïnstalleerd.
  • Seite 21: Elektrische Veiligheid

    • Houd het netsnoer weg van roterend Technische specificaties gereedschap. Verlies van controle over het Modelnr. machine WCM1001P elektrisch gereedschap kan leiden tot het Modelnr. doorslijpschijf WCA1001 doorsnijden of vastgrijpen van het netsnoer, Netspanning...
  • Seite 22 Trillingsniveau De schijf monteren en vervangen Het trillingsemissieniveau, dat in deze Afb. A, C, D gebruiksaanwijzing wordt vermeld, is gemeten in overeenstemming met een gestandaardiseerde Een gebroken of beschadigde schijf moet test volgens EN 60745; deze mag worden onmiddellijk worden vervangen. gebruikt om twee machines met elkaar te vergelijken en als voorlopige beoordeling van Gebruik uitsluitend schijven waarvan de...
  • Seite 23 De stofzuiger moet geschikt zijn voor het In- en uitschakelen materiaal waarmee u werkt. Fig. A • Om de machine in te schakelen, houdt u de ontgrendelingsknop (2) ingedrukt en drukt Wanneer u droog stof opzuigt dat zeer gelijktijdig de aan/uit-schakelaar (1) in. schadelijk is voor de gezondheid of stof •...
  • Seite 24 3 - 5 minuten onbelast op met FERM. op volle rotatiesnelheid te laten draaien. Wanneer de zaagschijf minder goed gaat zagen en er...
  • Seite 25: Consignes De Sécurité

    Fraiseuse murale 2400W Portez toujours des lunettes de WCM1001P protection! Merci pour votre achat de ce produit Ferm. Vous Portez des protections auditives disposez maintenant d’un excellent produit, proposé par l’un des principaux fabricants européens. Tous les produits que vous fournit Portez un masque anti-poussière.
  • Seite 26 indiquée sur l’outil électrique. Les élevée peut entraîner une perte auditive. i) Tenez les spectateurs à une bonne distance accessoires dont la vitesse de rotation est supérieure à leur vitesse nominale peuvent se de sécurité de la zone de travail. Quiconque casser et être projetés.
  • Seite 27 Prescriptions de sécurité spéciales autre accessoire en rotation. Le pincement ou l’accrochage provoque un blocage rapide de • Les personnes de moins de 16 ans ne l’accessoire en rotation, ce qui entraîne une perte doivent pas utiliser la machine. de contrôle de l’outil qui revient dans la direction •...
  • Seite 28: Sécurité Électrique

    • Assurez une ventilation adéquate dans les pièces fermées. Risque dû à la poussière et à Machine de classe II - Double isolation - une vision limitée. Vous n’avez pas besoin de prise avec •...
  • Seite 29 Largeur de coupe 30mm Montage et remplacement du disque Poids 6,2 kg Fig. A, C, D Niveau de pression acoustique (LPA) 97 + 3 dB(A) Niveau d’intensité acoustique (LWA) 108 + 3 dB(A) Un disque brisé ou endommagé doit être Valeur vibratoire ah 10,94 + 1,5 m/s²...
  • Seite 30 système d’extraction adapté au matériau. Pour Mise en marche et arrêt ce faire : Fig. A • Pour mettre la machine en marche, enfoncez le bouton de déblocage (2) sans le relâcher tout L’extracteur de poussière doit être adapté en appuyant sur l’interrupteur marche/arrêt (1). à...
  • Seite 31: Entretien

    Utilisez un chiffon doux légèrement à des fins particulières. En aucun cas FERM ne humidifié avec de la mousse de savon pour sera tenu responsable de dommages accidentels nettoyer les taches persistantes.
  • Seite 32: Istruzioni Di Sicurezza

    Indossare sempre occhiali protettivi! Grazie per aver acquistato questo prodotto Indossare protezioni per l’udito. Ferm. Con il suo acquisto è entrato in possesso di un prodotto eccellente, offerto da uno dei distributori leader in Europa. Tutti i prodotti Ferm Indossare una mascherina anti-polvere.
  • Seite 33 velocità nominale possono rompersi e staccarsi. i) Tenere le persone presenti a distanza di e) Il diametro esterno e lo spessore sicurezza dall’area di lavoro. Chiunque dell’accessorio devono rientrare nella acceda all’area di lavoro deve indossare capacità nominale dell’elettroutensile. dispositivi di protezione individuale adeguati. GIi accessori di dimensioni non corrette non Frammenti del pezzo da lavorare o di un possono essere adeguatamente protetti o...
  • Seite 34 immediato dell’accessorio rotante che a sua volta • L’utilizzatore o l’operatore deve conoscere il causa la perdita di controllo dell’elettroutensile, contenuto di questo manuale di istruzioni. che viene spinto nella direzione opposta rispetto • Prima eseguire scanalature in muri portanti alla rotazione dell’accessorio nel punto in cui è...
  • Seite 35: Sicurezza Elettrica

    • Tenere il cavo di alimentazione a distanza Dati tecnici da utensili in funzione che girano. La perdita Modello n.º de la macchina WCM1001P di controllo dell’elettroutensile può comportare Modello n.º Disco da taglio WCA1001 che il cavo di alimentazione venga tagliato o...
  • Seite 36 Livello delle vibrazioni Fissaggio e sostituzione del disco Il livello di emissione delle vibrazioni indicato Figg. A, C e D sul retro di questo manuale di istruzioni è stato misurato in conformità a un test standardizzato Un disco rotto o danneggiato deve stabilito dalla norma EN 60745;...
  • Seite 37 aspirazione delle polveri adatto al materiale. Accensione e spegnimento Procedere come descritto di seguito: Figg. A • Per accendere l’elettroutensile, mantenere premuto il pulsante di sblocco (2) e Il dispositivo di aspirazione delle polveri. contemporaneamente premere l’interruttore on/off (1). Durante l’aspirazione di polvere secca Per spegnere l’elettroutensile, rilasciare particolarmente dannosa per la salute o •...
  • Seite 38: Manutenzione

    Evitare il contatto con parti del corpo non protette prima che si raffreddino. I prodotti FERM sono sviluppati secondo i più elevati standard di qualità e viene garantita Nota: quando si tagliano materiali molto l’assenza di difetti nei materiali e nella duri, il disco di taglio può...
  • Seite 39: Bezpecnostní Pokyny

    Drážkovací frézka 2400W Vždy používejte ochranu zraku! WCM1001P Děkujeme vám za zakoupení tohoto výrobku značky Ferm. Nyní máte k dispozici vynikající Používejte ochranu sluchu. výrobek dodávaný jedním z hlavních evropských dodavatelů. Všechny výrobky dodávané společností Ferm jsou vyráběny podle požadavků...
  • Seite 40 otáčky, se může rozlomit a může se rozletět na musí používat prvky osobní ochrany. různé strany. Odlétávající fragmenty obrobku nebo úlomky e) Vnější průměr a tloušťka vašeho příslušenství mohou způsobit zranění i mimo příslušenství musí odpovídat kapacitě bezprostřední pracovní prostor. vašeho elektrického nářadí.
  • Seite 41 pracovního příslušenství v místě jeho zablokování. • Uživatel nebo obsluha tohoto nářadí musí Dojde-li například k zaseknutí nebo zablokování být seznámena s obsahem tohoto návodu k použití. brusného kotouče v obrobku, část kotouče, která vniká do místa zablokování, se může zarýt do •...
  • Seite 42: Elektrická Bezpečnost

    řezání nebo pro řezání kovu, skla, dřeva zemi týkající se materiálů, s jakými budete atd. pracovat. • Udržujte napájecí kabel v bezpečné Technické údaje Číslo modelu nářadí WCM1001P vzdálenosti od rotujících pracovních Číslo modelu řezného kotouče WCA1001 nástrojů. Ztráta kontroly nad elektrickým Napájecí napětí 230 V~ nářadím může vést k přeřezání...
  • Seite 43 druhým a jako předběžné posouzení vystavování Tato drážkovací frézka je určena pro práci se se vibracím při používání přístroje k uvedeným speciálními kotouči typu 3 v 1. Používejte pouze aplikacím. kotouče, které jsou schváleny výrobcem. • používání přístroje k jiným aplikacím nebo s 1.
  • Seite 44 Hadice vysavače (14) může být připojena k Toto nářadí je určeno pouze pro suché otvoru pro odvod prachu (12). Před zahájením řezání. práce nejdříve zapněte systém pro odsávání prachu, například průmyslový vysavač, a potom Vždy držte toto nářadí oběma rukama za zapněte tuto drážkovací...
  • Seite 45: Ochrana Životního Prostředí

    životního prostředí. ZÁRUKA Výrobky FERM jsou vyrobeny podle norem pro nejvyšší kvalitu a je zaručeno, že se u nich po zákonem stanovenou dobu počínaje datem původního zakoupení nevyskytnou závady z důvodu vady materiálu nebo špatného dílenského...
  • Seite 46 Fréza na steny 2400W Majte nasadenú ochranu sluchu. WCM1001P Dakujeme vám, že ste si zakúpili produkt znacky Ferm. Získali ste tým špickový produkt od Nasaďte si ochrannú masku proti prachu. jedného z popredných európskych dodávatelov. Všetky produkty, ktoré vám boli dodané...
  • Seite 47 náradia. Príslušenstvo nesprávnej veľkosti sa aj mimo bezprostrednej oblasti prevádzky. nedá riadne chrániť krytmi a ovládať. j) Pri úkonoch, kedy rezné príslušenstvo môže f) Pri montovaní príslušenstva so závitom prísť do kontaktu so skrytou kabelážou musí byť zaručená zhoda s rozmerom závitu alebo vlastným napájacím káblom, elektrické...
  • Seite 48 Abrazívne disky sa za týchto okolností tiež môžu úroveň bezpečnosti, čo znamená, že zlomiť. Spätný ráz je výsledkom nenáležitého časť rezného kotúča otočená smerom k pracovníkovi musí byť v čo najväčšej použitia elektrického náradia alebo nesprávneho postupu či podmienky obsluhy a je možné možnej miere tienená.
  • Seite 49: Technické Špecifikácie

    - Zabezpečte, aby bolo pracovisko riadne Technické špecifikácie vetrané. Modelové č. zariadenia WCM1001P - Dodržiavajte príslušné predpisy platné vo Modelové č. rezacieho kotúča WCA1001 vašej krajine pre obrábané materiály. Napätie elektrickej siete 230 V~ •...
  • Seite 50 otáčajte, kým nebude úplne dotiahnutá. Popis Císla uvedené v texte sa odvolávajú na diagramy 6. Utiahnite skrutku (6). na stranách 2-4 7. Vonkajšiu prírubu (7) uchopte pomocou veľkého kľúča. Skrutku (6) teraz dotiahnite 1. Spínac Zap./Vyp. pomocou malého kľúča. 2. Odomykací spínač 3.
  • Seite 51: Životné Prostredie

    4. PREVÁDZKA Poznámka: Na zariadenie nevyvíjajte nadmerný tlak. Nechajte zariadenie, aby Nastavenie frézovacej hĺbky, urobilo prácu za vás. Pri nadmernom tlaku môže dôjsť k prehriatiu motora a poškodeniu Obr. B, E rezacieho kotúča. Pred začatím práce a s vypnutým 9. Ak chcete frézovanie ukončiť, zariadenie zariadením nastavte hĺbku frézovania.
  • Seite 52 ZÁRUKA Produkty značky FERM sa vyvíjajú podľa najvyšších noriem kvality a zaručuje sa, že neobsahujú chyby materiálu a vyhotovenia, a to počas obdobia určeného zákonom, ktoré začína dňom originálneho zakúpenia.
  • Seite 53: Spare Parts List

    Spare parts list WCM1001P Article no. Description Position no. 481697 Bolt 481698 Outer flange 481699 Seal 481700 Bearing 6004 481701 Depth adjustment lever set 14..17 481702 Spindle complete 8|9|12|13|18…20 481703 Bearing 6003 481704 O-ring 481705 Front roller 481706 Gear housing...
  • Seite 54: Exploded View

    Exploded view...
  • Seite 55 регулативи: EN 60745-1, EN 60745-2-22, EK9-BE-88, 2006/42/EC EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-11, 2014/30/EU 2011/65/EU, 2012/19/EU Zwolle, 01-08-2020 H.G.F Rosberg CEO FERM FERM - Lingenstraat 6 - 8028 PM - Zwolle - The Netherlands...
  • Seite 56 2008-13 WWW.FERM.COM ©2020 FERM...

Inhaltsverzeichnis