Seite 1
Swing ™ EN Instructions for use DE Gebrauchsanweisung FR Mode d’emploi IT Istruzioni per l’uso NL Gebruiksaanwijzing...
Seite 3
NL Calma Multi-deksel 800.0475 800.0838 EN Valve Head EN Swing storing bag DE Ventilkopf DE Swing Aufbewahrungsbeutel FR Valve FR Sachet de conservation Swing IT Testa della valvola IT Sacchetto per conservare Swing 34 – 43 NL Vacuümklep NL Swing bewaarzak 820.7013 800.0734...
Seite 14
Beste für ihr Baby, doch es gibt viele Gründe, weshalb Stillen nicht immer möglich ist. Als einer der Marktführer setzt sich Medela seit über 50 Jahren mit Über- zeugung für das Wohl von Babys und Müttern ein. In Zusammenarbeit mit Stillexperten und mit führenden Forschern hat Medela Milchpumpen entwickelt, die optimal auf die...
I Die Teile des Pumpsets auf Abnutzung oder Beschädigung überprüfen. I Dieses Produkt ist für nur eine Benutzerin bestimmt. Die Benutzung durch verschiedene Personen kann ein Gesundheitsrisiko darstellen. I Swing enthält keine Teile, die vom Kunden zu warten sind. Versuchen Sie nicht, die Milchpumpe selbst zu reparieren. Elektrische Teile I Ausschliesslich den mit der Milchpumpe Swing gelieferten Netzadapter verwenden.
Seite 16
Stickoxid betreiben. I Tragbare und mobile Radiofrequenz-Kommunikationsgeräte können die Milchpumpe Swing beeinflussen. I Die Milchpumpe Swing erfordert besondere Vorsichtsmassnahmen in Bezug auf EMV (Elektromagnetische Verträglichkeit) und muss entsprechend den in dieser Gebrauchsanweisung gegebenen EMV-Informationen installiert und in Betrieb genommen werden.
Seite 17
Wie Sie Ihr Swing Zubehör reinigen Beachten Sie bitte die folgenden Hinweise und verwenden Sie nur Trinkwasserqualität. Vor dem Reinigen nehmen Sie bitte die Teile auseinander. Teile Reinigung vor dem ersten Gebrauch und einmal täglich Von Hand mit heissem Wasser abspülen; mit warmem Seifenwasser reinigen; ✓ ✓...
Seite 18
Wie Sie die Milchpumpe vorbereiten Netzbetrieb Akkubetrieb Stecken Sie das Netz- Öffnen Sie das Batteriefach Legen Sie die Batterien adapterkabel zuerst in die in Pfeilrichtung. AA Mignon LR6 ein und Pumpe ein, dann an die schliessen es wieder. Netzsteckdose anschliessen. Hinweis: Beim Abpumpen mit dem Netzadapter müssen die Batterien nicht heraus- genommen werden.
Seite 19
Wie Sie das Pumpset zusammensetzen Stecken Sie die Brusthaube dann setzen Sie die Membrane und stecken das Ventil auf das auf das Verbindungsstück, auf den Ventilkopf Verbindungsstück. Hinweis: Positionieren Sie den Ventilkopf seitlich. Schrauben Sie das Schliessen Sie den Schlauch Führen Sie das andere Ende Verbindungsstück auf die an das Verbindungsstück.
Seite 20
Off gleichmässiges Blinken Stimulationsphase permanentes Leuchten Abpumpphase schnelles Blinken Min./Max. Hinweis: Nach 30 Minuten Bedienungspause schaltet sich Swing automatisch ab. Nehmen Sie die Brusthaube Schalten Sie die Milchpumpe Drücken Sie die Taste 2/3, so an die Brust, dass die durch Drücken der Taste 1 ein.
Seite 21
Wie Sie die Muttermilch aufbewahren Medela empfiehlt, die folgenden Richtlinien für das Aufbewahren und Auftauen von Muttermilch einzuhalten. Diese gelten für gesunde, termingeborene Babys. Raum- Kühlschrank Tiefkühlfach Tiefkühltruhe temperatur des Kühl- schranks Frisch abgepumpte Nicht bei 3–5 Tage 6 Monate 12 Monate bei...
Störungen beheben Störung Lösung Motor läuft nicht Vorhandensein des Netzstroms kontrollieren. Position der Batterien im Batteriefach prüfen. Die Pumpe saugt zu Membrane und Ventilkopf auf Sauberkeit und Unversehrt- schwach oder gar nicht heit prüfen. Membrane korrekt auf den Ventilkopf stecken. Seitliche Positionierung des Ventils prüfen. Alle Verbindungen prüfen. Schlauch mit Verbindungsstück und Anschluss der Motor- einheit fest verbinden.
Auswirkungen auf die Umwelt und die Gesundheit haben..noch eine Frage ... Hat die Brusthaube die richtige Grösse für mich? … Jede Frau benötigt ihre individuelle Passform, darum bietet Medela fünf unterschiedliche PersonalFit Brusthaubengrössen an. Beantworten Sie unter http://www.medela.com/DE/de/breastfeeding/good-to-know/right-size-of-breastshield.html einige kurze Fragen, um festzustellen ob die vorhandene Grösse passt.
Seite 55
Non deve essere smaltito con i rifiuti domestici Mag niet samen met huisvuil weggegooid worden Protection class II Type BF FDA (GMP) SWING BREASTPUMP ISO 9001 WITH RESPECT TO ELECTRIC SHOCK FIRE, AND ISO 13485 MECHANICAL HAZARDS ONLY IN ACCORDANCE CE (93/42/EEC) WITH UL60601-1/CAN/CSA C22.2 No.