Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EINHELL BT-MS 210 T Originalbetriebsanleitung

EINHELL BT-MS 210 T Originalbetriebsanleitung

Kapp- gehrungssäge mit obertisch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BT-MS 210 T:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Anleitung_BT_MS_210_T_SPK2:_
Originalbetriebsanleitung
Kapp- Gehrungssäge mit Obertisch
Mode d'emploi d'origine
p
Scie tronçonneuse à onglet à table supérieure
Istruzioni per l'uso originali
C
Troncatrice con piano di appoggio
Originele handleiding
N
Afkort- en verstekzaag met boventafel
Manual de instrucciones original
m
Sierra de mesa, oscilante y para cortar
ingletes
Manual de instruções original
O
Serra de corte transversal e meia-esquadria
com mesa superior
Art.-Nr.: 43.003.15
24.09.2010
8:49 Uhr
Seite 1
I.-Nr.: 01017
210 T
BT-MS

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL BT-MS 210 T

  • Seite 1 Anleitung_BT_MS_210_T_SPK2:_ 24.09.2010 8:49 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung Kapp- Gehrungssäge mit Obertisch Mode d’emploi d’origine Scie tronçonneuse à onglet à table supérieure Istruzioni per l’uso originali Troncatrice con piano di appoggio Originele handleiding Afkort- en verstekzaag met boventafel Manual de instrucciones original Sierra de mesa, oscilante y para cortar ingletes Manual de instruções original...
  • Seite 2 Anleitung_BT_MS_210_T_SPK2:_ 24.09.2010 8:49 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité et respectez-les. Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni per lʼuso e le avvertenze di sicurezza.
  • Seite 3 Anleitung_BT_MS_210_T_SPK2:_ 24.09.2010 8:49 Uhr Seite 3...
  • Seite 4 Anleitung_BT_MS_210_T_SPK2:_ 24.09.2010 8:49 Uhr Seite 4...
  • Seite 5 Anleitung_BT_MS_210_T_SPK2:_ 24.09.2010 8:49 Uhr Seite 5 5 21...
  • Seite 6 Anleitung_BT_MS_210_T_SPK2:_ 24.09.2010 8:49 Uhr Seite 6...
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

    Anleitung_BT_MS_210_T_SPK2:_ 24.09.2010 8:49 Uhr Seite 7 22. Spannschraube Achtung! 23. Sicherungsbolzen Beim Benutzen von Geräten müssen einige 24. Verriegelungsgabel Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 25. Rändelschraube für Gehrungseinstellung Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie 26. Rändelschraube diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise 27.
  • Seite 8: Technische Daten

    Anleitung_BT_MS_210_T_SPK2:_ 24.09.2010 8:49 Uhr Seite 8 und sicherheitstechnischen Bereichen sind zu Als Kappsäge: beachten. Schwenkbereich -45° / 0° / +45° Veränderungen an der Maschine schließen eine Gehrungsschnitt 0° bis 45° nach links Haftung des Herstellers und daraus entstehende Schäden gänzlich aus. Sägebreite bei 90°...
  • Seite 9 Anleitung_BT_MS_210_T_SPK2:_ 24.09.2010 8:50 Uhr Seite 9 überprüfen. Die Umstellung der Kombisäge ist genau nach Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht folgenden Verfahren und Schritt für Schritt benutzt wird. durchzuführen, ansonsten können die Bauteile beschädigt werden. Restrisiken Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug Achtung: Netzstecker ziehen, bevor Sie die Säge vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer umstellen!
  • Seite 10 Anleitung_BT_MS_210_T_SPK2:_ 24.09.2010 8:50 Uhr Seite 10 wird die Netzspannung wieder von Schalter (3) 6.5 Feinjustierung des Anschlags für auf Schalter (4) umgeleitet. Gehrungsschnitt 45° (Abb. 19/20) Feststellmutter (15) lösen und Sägetisch (16) Den Maschinenkopf nach unten senken und auf die gewünschte Schnittiefe absenken. mit dem Sicherungsbolzen (23) fixieren.
  • Seite 11: Bedienung

    Anleitung_BT_MS_210_T_SPK2:_ 24.09.2010 8:50 Uhr Seite 11 Bevor Sie mit der Säge weiter arbeiten, ist die vorschieben. Funktionsfähigkeit der Schutzeinrichtungen zu Der obere Sägeblattschutz (17) öffnet sich beim prüfen. Vorschieben des Schnittgutes von selbst. Achtung: Bei Werkstückbreiten unter 120 mm ist im 7.
  • Seite 12: Austausch Der Netzanschlussleitung

    Anleitung_BT_MS_210_T_SPK2:_ 24.09.2010 8:50 Uhr Seite 12 7.2.1 Einstellungen (Abb. 2/3) 7.2.4 Gehrungsschnitt 0°- 45° und Drehtisch 0° Der Maschinenkopf kann durch Lösen der (Abb. 11/12) Spannschraube (22) nach links auf max. 45° Mit der Kapp- Gehrungssäge mit Obertisch können geneigt werden. Gehrungsschnitte nach links von 0°- 45°...
  • Seite 13: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    Anleitung_BT_MS_210_T_SPK2:_ 24.09.2010 8:50 Uhr Seite 13 9. Reinigung, Wartung und 10. Entsorgung und Wiederverwertung Ersatzteilbestellung Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder Netzstecker.
  • Seite 14: Consignes De Sécurité

    Anleitung_BT_MS_210_T_SPK2:_ 24.09.2010 8:50 Uhr Seite 14 23 Boulon de sécurité Attention ! 24. Fourche de verrouillage Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter 25. Vis moletée pour réglage dʼonglet certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des 26. Vis moletée blessures et dommages. Veuillez donc lire 27.
  • Seite 15: Bruit Et Vibration

    Anleitung_BT_MS_210_T_SPK2:_ 24.09.2010 8:50 Uhr Seite 15 et de la sécurité. Comme scie tronçonneuse : Des transformations effectuées sur la machine Zone de pivotement -45° / 0° / +45° excluent entièrement la responsabilité du fabricant Coupe dʼonglet de 0° à 45° vers la gauche pour des dégâts en résultant.
  • Seite 16: Avant La Mise En Service

    Anleitung_BT_MS_210_T_SPK2:_ 24.09.2010 8:50 Uhr Seite 16 Risques résiduels Pour changer le mode de la scie universelle, Même en utilisant cet outil électrique procédez exactement étape par étape selon le conformément aux prescriptions, il reste processus suivant, sinon cela peut endommager toujours des risques résiduels.
  • Seite 17 Anleitung_BT_MS_210_T_SPK2:_ 24.09.2010 8:50 Uhr Seite 17 inférieur (14) recouvre entièrement la lame de 6.5 Ajustage de précision de la butée pour coupe scie. biaise 45° (fig. 19/20) Introduisez le boulon de sécurité (23) pour fixer Baissez la tête de la machine vers le bas et la scie dans la position inférieure.
  • Seite 18 Anleitung_BT_MS_210_T_SPK2:_ 24.09.2010 8:50 Uhr Seite 18 lame de scie et le coin à refendre soit compris touche verte (a). entre 3 mm et 5 mm. (fig. 7) Avancez lentement la pièce à usiner et avec Avant de continuer à travailler avec la scie, il faut précision le long de la butée parallèle (18) vers la contrôler le bon fonctionnement des dispositifs lame de scie (5).
  • Seite 19: Remplacement De La Ligne De Raccordement Réseau

    Anleitung_BT_MS_210_T_SPK2:_ 24.09.2010 8:50 Uhr Seite 19 7.2. Utilisation comme scie tronçonneuse 7.2.4 Coupe dʼonglet 0° - 45° et table tournante 0° Mettre scie en mode tronçonneuse (voir 6.2.1.) (fig. 11/12) A lʼaide de la scie tronçonneuse à onglet à table 7.2.1 Réglages (fig.
  • Seite 20: Nettoyage, Maintenance Et Commande De Pièces De Rechange

    Anleitung_BT_MS_210_T_SPK2:_ 24.09.2010 8:50 Uhr Seite 20 9. Nettoyage, maintenance et dans les systèmes dʼélimination des déchets spéciaux. Renseignez-vous dans un commerce commande de pièces de rechange spécialisé ou auprès de lʼadministration de votre commune ! Retirez la fiche de contact avant tous travaux de nettoyage.
  • Seite 21: Avvertenze Di Sicurezza

    Anleitung_BT_MS_210_T_SPK2:_ 24.09.2010 8:50 Uhr Seite 21 23. Perno di sicurezza Attenzione! 24. Forcella di bloccaggio Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse 25. Vite zigrinata per regolazione del taglio obliquo avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. 26. Vite zigrinata Quindi leggete attentamente queste istruzioni per 27.
  • Seite 22: Dati Tecnici

    Anleitung_BT_MS_210_T_SPK2:_ 24.09.2010 8:50 Uhr Seite 22 I cambiamenti effettuati alla sega esonerano il Come troncatrice produttore da qualsiasi responsabilità ed escludono Range di inclinazione -45° / 0° / +45° totalmente i danni rispettivamente risultanti. Taglio obliquo da 0° a 45° verso sinistra Sebbene la sega venga regolamentarmente usata, non si possono interamente rendere nulli determinati, Larghezza di taglio a 90°...
  • Seite 23: Prima Della Messa In Funzione

    Anleitung_BT_MS_210_T_SPK2:_ 24.09.2010 8:50 Uhr Seite 23 all’apparecchio. 6.2 Impostazione della modalità di esercizio della Non sovraccaricate l’apparecchio. sega combinata (Fig. 1/2/3) Fate eventualmente controllare l’apparecchio. La sega ha due posizioni di lavoro Spegnete l’apparecchio se non lo utilizzate. A: sega circolare da banco (Fig. 1) B: troncatrice (Fig.
  • Seite 24 Anleitung_BT_MS_210_T_SPK2:_ 24.09.2010 8:50 Uhr Seite 24 Allentate il controdado (15) con il perno di sicurezza (23). Con una mano spostate verso lʼalto il piano di Allentate la leva di serraggio (22). lavoro (16) e contemporaneamente, tenendo Posizionate la squadra (a) cappello (a) tra la lʼimpugnatura (2) con lʼaltra mano, spingete la lama (5) e il piano girevole (8).
  • Seite 25 Anleitung_BT_MS_210_T_SPK2:_ 24.09.2010 8:50 Uhr Seite 25 corrispondere al senso della freccia sulla della lama (5) e fissatela. copertura esterna. Regolate la guida parallela (18) tramite il righello Reinserite e serrate lʼinsert (34), il cuneo (30) e il (c) sul piano di lavoro (16), sulla misura coprilama (17).
  • Seite 26: Sostituzione Del Cavo Di Alimentazione

    Anleitung_BT_MS_210_T_SPK2:_ 24.09.2010 8:50 Uhr Seite 26 7.2. Utilizzo in modalità troncatrice Eseguite le operazioni di taglio come descritto al Impostazione della sega sulla modalità punto 7.2.2. troncatrice (vedi 6.2.1) 7.2.4 Taglio obliquo tra 0° e 45° e piano girevole a 7.2.1 Impostazioni (Fig.
  • Seite 27: Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    Anleitung_BT_MS_210_T_SPK2:_ 24.09.2010 8:50 Uhr Seite 27 9. Pulizia, manutenzione e ordinazione 10. Smaltimento e riciclaggio dei pezzi di ricambio Lʼapparecchio si trova in una confezione per evitare i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spina rappresenta una materia prima e può...
  • Seite 28: Veiligheidsinstructies

    Anleitung_BT_MS_210_T_SPK2:_ 24.09.2010 8:50 Uhr Seite 28 24. Vergrendelingsvork Let op! 25. Gekartelde schroef voor verstekinstelling Bij het gebruik van gereedschappen dienen enkele 26. Gekartelde schroef veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om 27. Aanslagrail lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 28. Arrêt voor snedebreedte daarom deze handleiding/veiligheidsinstructies 29.
  • Seite 29: Technische Gegevens

    Anleitung_BT_MS_210_T_SPK2:_ 24.09.2010 8:50 Uhr Seite 29 voortvloeiende schade helemaal uit. Als afkortzaag: Ondanks een doelmatig gebruik kunnen bepaalde Zwenkbereik -45° / 0° / +45° resterende risicofactoren niet volledig uit de weg Versteksnede 0° tot 45° naar links worden geruimd. Ten gevolge van de constructie en de opbouw van de machine kunnen zich de Zaagbreedte bij 90°...
  • Seite 30: Vóór Ingebruikneming

    Anleitung_BT_MS_210_T_SPK2:_ 24.09.2010 8:50 Uhr Seite 30 Restrisico’s De omstelling van de combizaag moet precies Er blijven altijd restrisico’s over ook al wordt dit volgens de volgende procedure en stap voor elektrisch gereedschap naar behoren bediend. stap worden uitgevoerd, anders kunnen de Volgende gevaren kunnen zich voordoen in constructiedelen beschadigd raken.
  • Seite 31 Anleitung_BT_MS_210_T_SPK2:_ 24.09.2010 8:50 Uhr Seite 31 naar schakelaar (4). Aanslaghoek van 45° (f) tussen zaagblad (5) en Vastzetmoer (15) losdraaien en de zaagtafel (16) draaitafel (8) instellen. neerlaten op de gewenste snijdiepte. Contramoer (d) losdraaien en de justeerschroef Vastzetmoer (15) weer fixeren. (e) zo ver verstellen, tot de hoek tussen Door het neerlaten van de zaagtafel (16) wordt zaagblad (5) en draaitafel (8) precies 45°...
  • Seite 32 Anleitung_BT_MS_210_T_SPK2:_ 24.09.2010 8:50 Uhr Seite 32 7. Bediening Let op! Bij werkstukbreedtes van minder dan 120 mm moet in de buurt van het zaagblad (5) absoluut de schuifkop (29) gebruikt worden (zie Na elke nieuwe instelling raden wij een fig. 5, meegeleverd!). Bij werkstukbreedtes van proefsnede aan om de ingestelde maten te minder dan 30 mm moet er een schuifhout (d) controleren.
  • Seite 33: Vervanging Van De Netaansluitleiding

    Anleitung_BT_MS_210_T_SPK2:_ 24.09.2010 8:50 Uhr Seite 33 7.2.2 Afkortsnede 90° en draaitafel 0° (fig. 1) 7.2.5 Versteksnede 0° - 45° en draaitafel 0° - 45° De zaag wordt ingeschakeld door de in-, (fig. 11/12/13) uitschakelaar (3) tegelijkertijd in te drukken. Met de afkort- en verstekzaag met boventafel Let op! Het te zagen materiaal zeker op het kunnen versteksnedes naar links van 0°...
  • Seite 34: Afvalbeheer En Recyclage

    Anleitung_BT_MS_210_T_SPK2:_ 24.09.2010 8:50 Uhr Seite 34 9.2 Koolborstels Bij bovenmatige vonkvorming laat u de koolborstels door een bekwame elektricien nazien. Let op! De koolborstels mogen enkel door een bekwame elektricien worden vervangen. 9.3 Onderhoud In het toestel zijn er geen andere te onderhouden onderdelen.
  • Seite 35: Instrucciones De Seguridad

    Anleitung_BT_MS_210_T_SPK2:_ 24.09.2010 8:50 Uhr Seite 35 23. Perno de seguridad ¡Atención! 24. Horquilla de enclavamiento Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie 25. Tornillo moleteado para ajuste de inglete de medidas de seguridad para evitar lesiones o 26.
  • Seite 36: Características Técnicas

    Anleitung_BT_MS_210_T_SPK2:_ 24.09.2010 8:50 Uhr Seite 36 de medicina laboral y seguridad en el ámbito de Como sierra oscilante: trabajo. Alcance de giro -45° / 0° / +45° Cualquier cambio efectuado en el aparato y los Corte de ingletes 0° hasta 45° hacia la izda. daños ocasionados por tal cambio exoneran al fabricante de toda responsabilidad.
  • Seite 37: Antes De La Puesta En Marcha

    Anleitung_BT_MS_210_T_SPK2:_ 24.09.2010 8:50 Uhr Seite 37 ¡Reducir la emisión de ruido y las vibraciones al 6.2 Cambio de servicio de la sierra mixta mínimo! (fig. 1/2/3) Emplear sólo aparatos en perfecto estado. La sierra dispone de dos posiciones de trabajo: Realizar el mantenimiento del aparato y limpiarlo A: Sierra circular de mesa (fig.
  • Seite 38 Anleitung_BT_MS_210_T_SPK2:_ 24.09.2010 8:50 Uhr Seite 38 Elevar la mesa de sierra (16) con una mano al 6.4 Ajuste de precisión del tope para un corte de mismo tiempo que con la otra se presiona hacia 90° (fig. 19/20) abajo el cabezal de la máquina con ayuda de la Bajar el cabezal de la máquina y fijar con el empuñadura (2).
  • Seite 39 Anleitung_BT_MS_210_T_SPK2:_ 24.09.2010 8:50 Uhr Seite 39 sentido de las agujas del reloj (¡Atención! ¡rosca sobresalir algunos mm por encima del material a izquierda!). serrar. Quitar la hoja de la sierra (5) de la brida interior y Volver a fijar la tuerca de fijación (15). tirar de ella hacia arriba a través de la ranura de la mesa de sierra (16).
  • Seite 40 Anleitung_BT_MS_210_T_SPK2:_ 24.09.2010 8:50 Uhr Seite 40 Soltar ambos tornillos moleteados (26) y Soltar la mesa giratoria (8) aflojando el tornillo de desplazar la guía de corte (27) hacia la izquierda sujeción (10). hasta que deje de estar en contacto con la Ajustar la mesa giratoria (8) con ayuda de la protección de la hoja de la sierra (17) al empuñadura (2) en el ángulo deseado, es decir,...
  • Seite 41: Cambio Del Cable De Conexión A La Red Eléctrica

    Anleitung_BT_MS_210_T_SPK2:_ 24.09.2010 8:50 Uhr Seite 41 8. Cambio del cable de conexión a la 10. Eliminación y reciclaje red eléctrica El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este Cuando el cable de conexión a la red de este embalaje es materia prima y, por eso, se puede aparato esté...
  • Seite 42: Instruções De Segurança

    Anleitung_BT_MS_210_T_SPK2:_ 24.09.2010 8:50 Uhr Seite 42 22. Parafuso tensor Atenção! 23. Pino de retenção Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas 24. Garfo de travamento algumas medidas de segurança para prevenir 25. Parafuso serrilhado para regulação da meia- ferimentos e danos. Por conseguinte, leia esquadria atentamente este manual de instruções e as 26.
  • Seite 43: Ruído E Vibração

    Anleitung_BT_MS_210_T_SPK2:_ 24.09.2010 8:50 Uhr Seite 43 medicina do trabalho e da segurança. Como serra de corte transversal: Quaisquer alterações da máquina excluem Raio de acção -45° / 0° / +45° completamente uma responsabilidade do fabricante Corte em meia-esquadria 0° até 45° para a esquerda e por todos os danos que resultarem das mesmas.
  • Seite 44: Antes Da Colocação Em Serviço

    Anleitung_BT_MS_210_T_SPK2:_ 24.09.2010 8:50 Uhr Seite 44 Desligue o aparelho, quando este não estiver a Para efectuar a adaptação da serra combinada ser utilizado. deve proceder exactamente da seguinte forma e passo-a-passo, caso contrário os componentes Riscos residuais podem ficar danificados. Mesmo quando esta ferramenta eléctrica é...
  • Seite 45 Anleitung_BT_MS_210_T_SPK2:_ 24.09.2010 8:50 Uhr Seite 45 a protecção do disco de serra inferior (14) cubra 6.5 Ajuste preciso do encosto para o corte em completamente o disco de serra. meia-esquadria a 45° (fig. 19/20) Insira o pino de retenção (23) para fixar a serra Desloque a cabeça da máquina para baixo e na posição inferior.
  • Seite 46 Anleitung_BT_MS_210_T_SPK2:_ 24.09.2010 8:50 Uhr Seite 46 que a distância entre os dentes do disco de forma precisa ao longo da guia paralela (18) na serra e a cunha abridora perfaz no mín. 3 mm e direcção do disco de serra (5). no máx.
  • Seite 47: Substituição Do Cabo De Ligação À Rede

    Anleitung_BT_MS_210_T_SPK2:_ 24.09.2010 8:50 Uhr Seite 47 7.2. Utilização como serra de corte transversal 7.2.4 Corte em meia-esquadria 0°- 45° e mesa Ajuste a serra para operação de corte transversal rotativa a 0° (fig. 11/12) (ver 6.2.1.) Com a serra de corte transversal e meia-esquadria, com mesa superior, podem ser executados cortes 7.2.1 Ajustes (fig.
  • Seite 48: Limpeza, Manutenção E Encomenda De Peças Sobressalentes

    Anleitung_BT_MS_210_T_SPK2:_ 24.09.2010 8:50 Uhr Seite 48 9. Limpeza, manutenção e encomenda 10. Eliminação e reciclagem de peças sobressalentes O aparelho encontra-se dentro de uma embalagem para evitar danos de transporte. Esta embalagem é Retire a ficha da corrente antes de qualquer trabalho matéria-prima, podendo ser reutilizada ou reciclada.
  • Seite 49 EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Kapp-Gehrungssäge mit Obertisch BT-MS 210 T (Einhell) 2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2006/95/EC Notified Body: TÜV Rheinland LGA Products GmbH...
  • Seite 50 Anleitung_BT_MS_210_T_SPK2:_ 24.09.2010 8:50 Uhr Seite 50 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Seite 51 Anleitung_BT_MS_210_T_SPK2:_ 24.09.2010 8:50 Uhr Seite 51 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
  • Seite 52 Anleitung_BT_MS_210_T_SPK2:_ 24.09.2010 8:50 Uhr Seite 52 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.
  • Seite 53 Anleitung_BT_MS_210_T_SPK2:_ 24.09.2010 8:50 Uhr Seite 53 Technische Änderungen vorbehalten Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Technische wijzigingen voorbehouden Salvo modificaciones técnicas Salvaguardem-se alterações técnicas...
  • Seite 54: Bulletin De Garantie

    Anleitung_BT_MS_210_T_SPK2:_ 24.09.2010 8:50 Uhr Seite 54 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Seite 55 Anleitung_BT_MS_210_T_SPK2:_ 24.09.2010 8:50 Uhr Seite 55 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Seite 56 Anleitung_BT_MS_210_T_SPK2:_ 24.09.2010 8:50 Uhr Seite 56 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
  • Seite 57: Certificado De Garantía

    Anleitung_BT_MS_210_T_SPK2:_ 24.09.2010 8:50 Uhr Seite 57 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
  • Seite 58 Anleitung_BT_MS_210_T_SPK2:_ 24.09.2010 8:50 Uhr Seite 58 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
  • Seite 59 Anleitung_BT_MS_210_T_SPK2:_ 24.09.2010 8:50 Uhr Seite 59 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Seite 60 Anleitung_BT_MS_210_T_SPK2:_ 24.09.2010 8:50 Uhr Seite 60 EH 09/2010 (02)

Inhaltsverzeichnis