Herunterladen Diese Seite drucken
Seca 206 Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 206:

Werbung

seca 206_17-10-02-237bG_ja05Z.fm Seite 1 Donnerstag, 27. Januar 2005 6:09 18
Herzlichen Glückwunsch
Mit dem bodymeter seca 206 haben Sie ein
leicht bedienbares Längenmessgerät für Kinder
und Erwachsene erworben. Es ist für den Ein-
satz in Krankenhäusern, Arztpraxen und statio-
nären Mess- und Pflegeeinrichtungen
konzipiert.
Sicherheit
Bevor Sie das neue bodymeter benutzen, neh-
men Sie sich bitte ein wenig Zeit, um die folgen-
den Sicherheitshinweise zu lesen.
bodymeter
Beachten Sie die Hinweise in der
Gebrauchsanweisung.
Verwenden Sie das mitgelieferte Montage-
206
material.
Schieben Sie nach der Längenmessung das
bodymeter wieder nach oben, damit keine
Verletzungsgefahr besteht.
Das Anbringen des bodymeters an der Wand
1. Legen Sie das bodymeter vor der Wand auf
den Boden. Das Sichtfeld muss nach vorne
weisen.
2. Ziehen Sie das Maßband so weit nach oben
heraus, bis sich die Null genau mit dem ro-
ten Streifen im Sichtfeld deckt und markie-
ren Sie das Bohrloch an der Wand im
oberen Teil des Befestigungsloches.
3. Befestigen Sie das Ende des Maßbandes mit
der mitgelieferten Schraube an der Wand.
4. Schieben Sie das bodymeter wieder
zusammen.
Das Messen mit dem bodymeter
a. Die zu messende Person stellt sich unter
das bodymeter.
b. Die Messzunge wird bis auf den Kopf
herabgeführt.
c. Im Sichtfeld erscheint die Körpergröße.
Bei Einhaltung der oben genannten Schritte
wird eine Genauigkeit besser +/- 5 mm erreicht.
Reinigung
Reinigen Sie den Messstab nach Bedarf mit ei-
nem Haushaltsreiniger oder handelsüblichen
Desinfektionsmittel. Beachten Sie die Hinweise
des Herstellers.
Schwarz Prozess 45,0° 240,0 LPI
Technische Daten
3. Attach the end of the tape measure to the
wall using the screw supplied.
Messbereich:
0 - 220 cm | 87 ins
4. Push the bodymeter back together.
Teilung:
1 mm | 1/8 in
Abmessung (BxHxT):
35 x 115 x 150 mm
Measuring with the bodymeter
Eigengewicht:
ca.140 g
a. The person to be measured stands under
Medizinprodukt
the bodymeter.
nach Richtlinie 93/42/EWG: Klasse I
b. The measuring tongue is lowered onto the
Entsorgung
head.
Sollte das Messgerät nicht mehr benutzt wer-
c. Height appears in the read-off area.
den können, gibt Ihnen der zuständige Müllbe-
If the above-mentioned steps are followed,
seitigungsverband gern Auskunft über
measurement accuracy is better than +/- 5 mm.
notwendige Maßnahmen zur fachgerechten
Cleaning
Entsorgung.
Clean the measuring rod as required using a
Garantie
domestic cleaning agent or commercially-
24 Monate Garantie ab Kaufdatum gewähren
available disinfectants. Follow the manufacturer's
wir für Mängel, die auf Material- oder Fabrikati-
instructions.
onsfehler zurückzuführen sind.
Technical data
Die Garantie erlischt, wenn das Gerät von Un-
Measuring range:
befugten geöffnet wird.
Graduations:
Wichtig: Die Garantie gilt nur in Verbindung mit
Dimensions (W x H x D): 35 x 115 x 150 mm
der Kaufquittung.
Weight:
Medical product as per
Congratulations
Directive 93/42/EEC:
In the seca 206 bodymeter you have purchased
Disposal
an easy-to-use device for measuring the height
If it is no longer possible to use the measuring
of children and adults. It is designed for use in
device, your responsible waste disposal au-
hospitals, doctors' surgeries and in-patient
thority will be pleased to provide information
measuring and nursing facilities.
about the measures necessary to dispose of it
Safety
properly.
Before using the new bodymeter, please take a
Guarantee
little time to read the following safety instruc-
We guarantee defects attributable to poor ma-
tions.
terials or workmanship for 24 months from the
Follow the operating instructions.
date of purchase.
Use the mounting material supplied.
The guarantee is invalidated if the device is
After measuring, push the bodymeter back
opened by unauthorised parties.
up so that there is no risk of injury.
Important: guarantee valid only in conjunction
Attaching the bodymeter to the wall
with proof of purchase.
1. Place the bodymeter on the floor against the
wall.
Félicitations
2. Pull the tape measure out far enough for the
En achetant le bodymètre seca 206, vous avez
zero to line up exactly with the red stripe in
acquis une toise de mesure très pratique pour
the read-off area. Then mark the site of the
les enfants et pour les adultes. Il a été conçu
drill hole on the wall in the upper part of the
pour être utilisé dans les hôpitaux, les cabinets
attachment hole.
médicaux et les centres de mesure et de soins
stationnaires.
Sécurité
Avant d'utiliser le nouveau bodymètre, prenez
le temps de lire les consignes de sécurité sui-
vantes.
Respectez les consignes du mode d'emploi.
Utilisez le matériel de montage fourni.
Après la mesure de la taille, repoussez le
bodymètre vers le haut afin d'éviter tout
danger potentiel.
Fixation du bodymètre au mur
1. Posez le bodymètre sur le sol en l'appuyant
contre le mur. Le visuel doit être orienté
vers l'avant.
2. Tirez le ruban de mesure vers le haut de
sorte que le zéro se confonde avec le repère
rouge dans le visuel et marquez l'emplace-
0 - 220 cm | 87 ins
ment de la forure sur le mur dans la partie
1 mm | 1/8 in
supérieure du trou de montage.
3. Fixez l'extrémité du ruban de mesure au
approx.140 g
mur à l'aide des vis fournies.
4. Repoussez le bodymètre en le faisant
Class I
coulisser.
Mesure à l'aide du bodymètre
a. La personne à mesurer doit se placer sous
le bodymètre.
b. Le curseur est abaissé contre la tête de la
personne.
c. La taille apparaît dans le visuel.
En respectant les étapes décrites ci-dessus, il
est possible d'obtenir une précision de +/- 5 mm.
Nettoyage
Nettoyez la toise de mesure si nécessaire à
l'aide d'un détergent ménager ou d'un désinfec-
tant courant. Respectez les consignes du fabri-
cant.
Caractéristiques techniques
Plage de mesure :
0 - 220 cm | 87 ins
Graduation :
1 mm | 1/8 in
Dimensions (LxHxP) :
35 x 115 x 150 mm
Poids :
env.140 g
Dispositif médical suivant
la directive 93/42/CEE : Classe I
Elimination
Si l'appareil de mesure ne peut plus être utilisé,
l'organisme d'enlèvement des déchets compé-
tent pourra vous renseigner sur les mesures
nécessaires à prendre pour une élimination ap-
propriée.
Garantie
Nous délivrons une garantie de 24 mois à
compter de la date d'achat pour tout vice résul-
tant d'un défaut de matière ou de fabrication.
La garantie s'annule si l'appareil a été ouvert
par une personne non autorisée.
Important : La garantie n'est valable que sur
présentation de la quittance d'achat.
¡Le felicitamos!
Con la compra del bodymeter seca 206 ha ad-
quirido Ud. un aparato de medición de altura
para bebés y adultos de fácil manejo. Está con-
cebida para el uso en hospitales, consultorios
médicos e instalaciones de medición y de cui-
dados estacionarias.
Seguridad
Antes de utilizar el nuevo bodymeter, tómese
un poco de tiempo para leer los avisos siguien-
tes de seguridad.
Observar los avisos indicados en las ins-
trucciones de uso.
Utilizar el material de montaje entregado.
Después de realizada la medición, desplazar
el bodymeter hacia arriba para que no haya
peligros de lesiones.
Colocar el bodymeter en la pared
1. Colocar el bodymeter en la pared en el sue-
lo. El campo de visión debe mirar hacia de-
lante.
2. Tire ahora hacia arriba de la cinta de medi-
ción hasta que el cero quede cubierto con la
tira roja del campo de visión; marque enton-
ces el taladro en la pared, en la parte supe-
rior del agujero de fijación.
3. Empleando el tornillo incluido en el sumi-
nistro, fije el extremo de la cinta de medi-
ción a la pared.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Seca 206

  • Seite 1 206_17-10-02-237bG_ja05Z.fm Seite 1 Donnerstag, 27. Januar 2005 6:09 18 Herzlichen Glückwunsch Technische Daten 3. Attach the end of the tape measure to the médicaux et les centres de mesure et de soins Elimination wall using the screw supplied. stationnaires.
  • Seite 2 206_17-10-02-237bG_ja05Z.fm Seite 1 Donnerstag, 27. Januar 2005 6:09 18 Herzlichen Glückwunsch Technische Daten 3. Attach the end of the tape measure to the médicaux et les centres de mesure et de soins Elimination wall using the screw supplied. stationnaires.
  • Seite 3 206_17-10-02-237bG_ja05Z.fm Seite 2 Donnerstag, 27. Januar 2005 6:09 18 4. Recoger de nuevo el bodymeter. Sicurezza Smaltimento ボディメーターによる測定 Konformitätserklärung Prima di utilizzare il nuovo bodymeter, prende- Se non si potesse più utilizzare, l’ente compe- a. 測定される人はボディメーターの下に Medir con el bodymeter Mechanisches Längenmessgerät...