Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Schneider SL 300C CB A++NF Bedienungsanleitung

Schneider SL 300C CB A++NF Bedienungsanleitung

Kühl-/gefrierkombination
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

10.03.2018
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Kühl-/Gefrierkombination
Combiné réfrigérateur/congélateur
SL 300B CB A++NF
Deutsch
English
Français
Nederlands
Koelkast/vrieskastcombinatie
SL 300C CB A++NF
Seite
Page
Page
Bladzijde
Instruction Manual
Gebruiksaanwijzing
Fridge-Freezer
SL 300R CB A++NF
2
33
61
91

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Schneider SL 300C CB A++NF

  • Seite 1 10.03.2018 Bedienungsanleitung Instruction Manual Mode d'emploi Gebruiksaanwijzing Kühl-/Gefrierkombination Fridge-Freezer Combiné réfrigérateur/congélateur Koelkast/vrieskastcombinatie SL 300B CB A++NF SL 300C CB A++NF SL 300R CB A++NF Deutsch Seite English Page Français Page Nederlands Bladzijde...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Sehr geehrter Kunde! Sehr geehrte Kundin! Wir möchten Ihnen herzlich danken, dass Sie sich zum Erwerb eines Produkts aus unserem reichhaltigen Angebot entschieden haben. Lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen. Verwahren Sie diese Bedienungsanleitung zur zukünftigen Verwendung an einem sicheren Ort.
  • Seite 3 4.3.6 Inneres Kühlfach (Ausstattung abhängig vom Modell) ....... 18 4.4 Der Kühlbereich ......................19 4.4.1 Türablagen ......................20 4.4.2 Glasablagen ......................20 4.5 Der Gefrierbereich ..................... 21 4.5.1 Gefrierschubladen ....................22 4.6 Betriebsparameter ...................... 22 4.7 Hilfreiche Tipps/Energiesparen ................22 5.
  • Seite 4: Eg-Konformitätserklärung

    EG - K ONFORMITÄTSERKLÄRUNG  Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Produkte entsprechen sämtlichen harmonisierten Anforderungen.  Die relevanten Unterlagen können durch die zuständigen Behörden über den Produktverkäufer angefordert werden. 1. Sicherheitshinweise LESEN SIE VOR DER ERSTEN BENUTZUNG DES GERÄTES DIE GESAMTEN SICHERHEITSHINWEISE UND SICHERHEITSANWEISUNGEN GRÜNDLICH DURCH.
  • Seite 5: Signalwörter

    Erlauben Sie niemandem, der mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut ist, das Gerät zu benutzen. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
  • Seite 6 3. Die Stromspannung Leistungsfrequenz Stromversorgung muss den auf dem Typenschild angegebenen Werten entsprechen. 4. Verändern Sie niemals den mit dem Gerät mitgelieferten Netzstecker. Falls dieser nicht für Ihre Netzsteckdose geeignet sein sollte, lassen Sie die Netzsteckdose immer von einer qualifizierten Fachkraft (Elektrotechniker/-in) ersetzen (Keine Garantieleistung).
  • Seite 7: Tödlichen

    d) Bei Missachtung dieser Anweisungen können Funken entstehen, die das Gas entflammen. 4. Halten Sie alle Teile des Gerätes fern von Feuer und sonstigen Zündquellen, wenn Sie das Gerät entsorgen oder außer Betrieb nehmen. 5. Installieren Sie das Gerät nicht in der Nähe flüchtiger oder brennbarer Materialien wie z.B.
  • Seite 8: Ußerbetriebnahme

    17. Trennen Gerät allen Wartungs- Reinigungsarbeiten Stromversorgung. STROMSCHLAGGEFAHR! 18. Entfernen Sie regelmäßig eventuelle Staubanhaftungen am Netzanschlussstecker, an der Sicherheitssteckdose und an allen Steckverbindungen. BRANDGEFAHR! 19. Halten Sie das Netzanschlusskabel von erwärmten Flächen fern. 20. Der Netzstecker und die Steckdose müssen nach der Installation immer zugänglich sein.
  • Seite 9 VORSICHT! 1. An der Rückseite des Gerätes befinden sich der Kondensator und der Kompressor. Diese Bestandteile können während der normalen Benutzung des Gerätes eine hohe Temperatur erreichen. Schließen Sie das Gerät entsprechend der in dieser Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen an. Eine unzureichende Belüftung beeinträchtigt den ordnungsgemäßen Betrieb des Gerätes und beschädigt das Gerät.
  • Seite 10 angeschlossen werden. 10. Merken Sie sich die Positionen aller Teile des Gerätes, wenn Sie es auspacken, für den Fall, es noch einmal einpacken und transportieren zu müssen. 11. Benutzen Sie das Gerät nicht, bevor alle dazugehörigen Teile sich ordnungsgemäß an ihren dafür vorgesehenen Stellen befinden. 12.
  • Seite 11: Klimaklassen

    2. Klimaklassen Welcher Klimaklasse Ihr Gerät unterliegt, entnehmen Sie bitte dem Kapitel T . Die Angaben dort gewähren einen ECHNISCHE ATEN zuverlässigen Betrieb Ihres Gerätes entsprechend der Angaben der folgenden Tabelle. LIMAKLASSE MGEBUNGSTEMPERATUR →+32 z.B. ungeheizter Keller →+32 Wohntemperaturbereich →+38 Wohntemperaturbereich →+43 Wohntemperaturbereich...
  • Seite 12: Feinjustierung Durch

    9. Das Gerät muss ordnungsgemäß mit der Stromversorgung verbunden sein. 10. Das Typenschild befindet sich im Gerät oder außen an der Rückwand. Beachten Sie den möglichen (zusätzlichen) seitlichen Platzbedarf der geöffneten Tür(en) entsprechend des Türöffnungswinkels des Gerätes. EINJUSTIERUNG DURCH TANDFÜßE Im Uhrzeigersinn →...
  • Seite 13: Abstandshalter

    Um eine optimale Effizienz des Gerätes zu ermöglichen, empfiehlt der Hersteller folgende Mindestabstände: Rückseite ↔ Wand mind. 100 mm Beide Seiten ↔ Möbelstück / Wand mind. 100 mm Kopffreiheit mind. 300 mm Diese Angaben können unterschritten werden, jedoch kann sich der Stromverbrauch dadurch erhöhen.
  • Seite 14: Bedienung

    4. Bedienung 4.1 Gerätebeschreibung  Abb. ähnlich: Modifikationen sind möglich. Display-Bedienfeld LED-Beleuchtung Weinregal Regal Kühlfachabdeckung (Ausstattung Inneres Kühlfach (Ausstattung abhängig vom Modell) abhängig vom Modell)
  • Seite 15: Vor Der Ersten Benutzung

    Gemüsefachabdeckung Gemüsefach Gefrierfachschublade Gefrierfachschublade Gefrierfachschublade Linker Vorderfuß Dichtung / Kühlbereich Türablagen Flaschenfach Tür / Kühlbereich Griff Dichtung / Gefrierbereich Tür / Gefrierbereich Rechter Vorderfuß 4.2 Vor der ersten Benutzung WARNUNG! Achten Sie beim Entpacken unbedingt darauf, dass die Bestandteile der Verpackung (Polyäthylentüten, Polystyrenstücke) nicht Reichweite Kindern Tieren...
  • Seite 16: Temperaturregelung

    WARNUNG! Um das Gerät von der Stromversorgung zu trennen, müssen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen oder eine Abschaltvorrichtung verwenden. 4.3 Temperaturregelung Bei der Erstinbetriebnahme des Gerätes beginnt die Hintergrundbeleuchtung der Symbole auf dem Display zu arbeiten. Falls keine Einstellungen vorgenommen werden und die Tür geschlossen ist, erlischt die Hintergrundbeleuchtung.
  • Seite 17: Gefrierbereich

    4.3.2 Gefrierbereich  Drücken Sie F zur Einstellung einer Temperatur von -14 C bis -24 REEZER  Auf dem Display erscheinen die entsprechenden Werte gemäß der Abfolge unten. 4.3.3 Super Freeze (Schnellgefrieren)  S senkt die Temperatur im Gefrierbereich schnell ab, so dass ihr UPER REEZE Gefriergut länger frisch bleibt und Vitamine und Nährstoffe geschont werden.
  • Seite 18: Holiday (Urlaub)

    4.3.4 Holiday (Urlaub)  Sie können diese Funktion verwenden, wenn Sie über einen längeren Zeitraum nicht zu Hause sind (z.B. Urlaub). Temperatur Kühlbereichs wird Minimierung Energieverbrauchs automatisch auf +15 C eingestellt. Lagern Sie in dieser Zeit keine Lebensmittel im Kühlbereich! KTIVIERUNG 1.
  • Seite 19: Nneren Kühlfachs

    Ziehen Sie den V auf die gewünschte Einstellung: ERSTELLREGLER Die Temperatur des I entspricht der Temperatur NNEREN ÜHLFACHS des übrigen Kühlbereichs. Die Temperatur des I liegt 1 C unter der NNEREN ÜHLFACHS Temperatur des übrigen Kühlbereichs. Die Temperatur des I liegt 2 C unter der NNEREN...
  • Seite 20: Türablagen

     Lassen Sie warme Lebensmittel wie gekochte Speisen vor dem Einlagern abkühlen.  Lagern Sie die Lebensmittel so ein, dass die Luft frei in den Fächern zirkulieren kann.  Stellen Sie keine zu schweren Flaschen in das Flaschenfach, da sich das Fach ansonsten von der Tür lösen kann.
  • Seite 21: Der Gefrierbereich

    Für die Reinigung können die Glasablagen, abhängig vom Modell, auf oben gezeigte Weise entnommen und wieder eingesetzt werden. 4.5 Der Gefrierbereich WARNUNG! Essen Sie keine Lebensmittel, die noch gefroren sind und geben Sie Kindern kein Eis direkt aus dem Gefrierfach. Durch die Kälte kann es zu Verletzungen im Mundbereich kommen.
  • Seite 22: Gefrierschubladen

    4.5.1 Gefrierschubladen  Die Gefrierschubladen können dem Gerät entsprechend entnommen werden EFRIERSCHUBLADEN ENTNEHMEN EINSETZEN 1. Ziehen Sie die Gefrierschubladen vorsichtig nach vorne und heben Sie sie dann leicht an, bis Sie sie herausnehmen können. 2. Setzen Sie die Gefrierschubladen wieder ein, indem Sie umgekehrt vorgehen.
  • Seite 23  Andere Lebensmittel, wie Fleisch, Fisch usw., neigen dazu, trocken zu werden und Gerüche frei zusetzen. Um dies zu verhindern, können Sie diese Lebensmittel in Aluminiumfolie einwickeln, in geeignete Frischhaltebeutel geben oder luftdichte Behälter verwenden.  Gewähren Sie den Lebensmitteln einen angemessenen Lagerungsbereich. Überfüllen Sie das Gerät nicht.
  • Seite 24: Reinigung Und Pflege

    5. Reinigung und Pflege GEFAHR! Berühren Sie den Netzanschlussstecker, den Netzschalter oder andere elektrische Komponenten niemals mit nassen oder feuchten Händen. STROMSCHLAGGEFAHR! WARNUNG! Trennen Sie das Gerät vor allen Wartungs- und Reinigungsarbeiten Stromversorgung. STROMSCHLAGGEFAHR! WARNUNG! Um das Gerät von der Stromversorgung zu trennen, müssen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen oder eine Abschaltvorrichtung verwenden.
  • Seite 25: Abtauen

    UßEN 1. Benutzen Sie ein feuchtes, in einem milden Reinigungsmittel getränktes Tuch. Verwenden geeignetes Reinigungsmittel für hartnäckige Verunreinigungen. 2. Wischen Sie anschließend mit klarem Wasser nach. 3. Wischen Sie die gereinigte Fläche trocken. NNEN 1. Reinigen Sie das herausnehmbare Zubehör und die Innenseiten mit warmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel 2.
  • Seite 26: Austausch Des Leuchtmittels

    WARNUNG! Benutzen Sie keine mechanischen Hilfsmittel, Messer oder scharfkantige Gegenstände zur Entfernung von Eisablagerungen. Benutzen Sie niemals einen Dampfreiniger. STROMSCHLAGGEFAHR! 1. Nehmen Sie das Gefriergut heraus und lagern Sie es in einer Kühlbox. 2. Legen Sie das Gerät mit Tüchern aus, sobald das Eis abzutauen beginnt. So können Sie das Tauwasser auffangen.
  • Seite 27: Kompressor Arbeitet Nicht

    5. Die Spannung ist zu niedrig 5. Vergleichen Sie die Angaben auf dem Typenschild mit den Angaben Ihres Stromanbieters. OMPRESSOR ARBEITET NICHT 1. Fehlerhafte Energieversorgung. 1. Überprüfen Energieversorgung. OMPRESSOR LÄUFT ZU LANGE 1. Gerät war kürzlich ausgeschaltet. 1. Das Gerät benötigt einige Zeit zum Erreichen der Kühltemperatur.
  • Seite 28: Die Beleuchtung Arbeitet Nicht

    ASSER LÄUFT AUF DEN ODEN 1. Der Behälter (hintere Seite des 1. Sie müssen das Gerät von der Wand Gehäuses, unten) ist vielleicht nicht wegziehen, um Ablauföffnung und ordnungsgemäß ausgerichtet, oder Behälter zu überprüfen. Ablauföffnung nicht ordnungsgemäß zur Abfuhr des Wassers in den Behälter ausgerichtet, oder die Ablauföffnung ist blockiert.
  • Seite 29: Außerbetriebnahme

    UMMEN wird vom Kompressor verursacht, während er arbeitet. LOPFEN NACKEN kann durch Ausdehnung und Schrumpfung der Bestandteile des Kühlsystems entstehen und wird infolge von Temperaturschwankungen vor und nach dem Einschalten des Kompressors ausgelöst. 7. Außerbetriebnahme UßERBETRIEBNAHME ZEITWEILIGE ENN DAS ERÄT ÜBER EINEN LÄNGEREN EITRAUM NICHT BENUTZT WIRD 1.
  • Seite 30: A Ußerbetriebnahme , Endgültige

    UßERBETRIEBNAHME ENDGÜLTIGE 1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. 2. Schneiden Sie das Netzanschlusskabel am Gerät ab. 3. Entfernen Sie alle Türen des Gerätes. 4. Lassen Sie alle Regale des Gerätes an ihrem Platz, damit Kinder nicht leicht in das Gerät hinein gelangen können.
  • Seite 31: Entsorgung

    9. Entsorgung 1. Bitte entsorgen Sie das Gerät unter Beachtung der jeweiligen Gesetzgebung hinsichtlich explosiver Gase. Kühlgeräte enthalten in den Kühlsystemen und Isolierungen Kältemittel und Gase, die fachgerecht entsorgt werden müssen. Beschädigen Sie an einem zur fachgerechten Entsorgung vorgesehenen Kühlgerät nicht die Kühlrippen und Rohre. Bei Austritt von Kältemittel besteht Brandgefahr.
  • Seite 32: Garantiebedingungen

    5. Schäden am Produkt, die durch nicht fachgerechte Installation oder Transport verursacht wurden; 6. Schäden infolge nicht haushaltsüblicher Nutzung; 7. Schäden, die außerhalb des Gerätes durch ein SCHNEIDER-Produkt entstanden sind - soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist. Die Gültigkeit der Garantie endet bei: 1.
  • Seite 33 Dear customer! We would like to thank you for purchasing a product from our wide range of domestic appliances. Read the complete instruction manual before you operate the appliance for the first time. Retain this instruction manual in a safe place for future reference.
  • Seite 34 4.4.1 Door trays ......................48 4.4.2 Glass shelves ......................49 4.5 The freezer ........................49 4.5.1 Freezer drawers....................50 4.6 Operation parameters ....................50 4.7 Helpful hints / Energy saving ................. 51 5. Cleaning and maintenance ....................52 5.1 Defrosting ........................53 5.2 Replacing of the illuminant ..................
  • Seite 35: Safety Information

    1. Safety information READ THE SAFETY INFORMATION AND THE SAFETY INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE YOU OPERATE THE APPLIANCE FOR THE FIRST TIME. All information included in those pages serve for the protection of the operator. If you ignore the safety instructions, you will endanger your health and life.
  • Seite 36: Signal Words

    1.1 Signal words DANGER! indicates a hazardous WARNING! indicates a hazardous situation which, if ignored, will result in situation which, if ignored, could result death or serious injury. in death or serious injury. NOTICE! indicates possible damage to CAUTION! indicates a hazardous the appliance.
  • Seite 37 WARNING! 1. This appliance is equipped with the environmental-friendly refrigerant R600a. The refrigerant R600a is inflammable. The components of the cooling circuit must neither be damaged during transport nor use. 2. If any part of the cooling circuit is damaged, the appliance must not stand near a fire, naked light or spark-generating devices.
  • Seite 38 15. Do not modify the appliance. 16. Turn off the power before you install the appliance and before you connect it to the mains. RISK OF FATAL ELECTRIC SHOCK! 17. Disconnect the appliance from the mains before you clean or maintain it.
  • Seite 39 CAUTION! 1. The condenser and the compressor, located at the rear of the appliance, can reach high temperatures during ordinary operation. Carry out the installation according to this manual. An insufficient ventilation of the appliance will impair its operation and will damage the appliance.
  • Seite 40: Climatic Classes

    12. Do not stand or lean on the base, the drawers, the doors etc of the appliance. 13. Never close the doors of the appliance while shelves or drawers are extended, otherwise you will damage the shelves / drawers and the appliance.
  • Seite 41: Installation

    3. Installation 3.1 Unpacking and positioning WARNING! While unpacking, the packaging materials (polythene bags, polystyrene pieces, etc.) should be kept away from children and pets. CHOKING HAZARD! RISK OF INJURY! 1. Unpack the appliance carefully. Dispose of the packaging as described in chapter waste management.
  • Seite 42: Ventilation

    3.2 Ventilation Observe the required minimum distances for proper ventilation. INIMUM DISTANCES REQUIRED FOR PROPER VENTILATION Back ↔ wall min. 20 mm Sides ↔ wall min. 20 mm Free space above min. 100 mm  Fig. similar: The figure above serves as an example only. The following minimum distances are recommended by the manufacturer to ensure optimum efficiency of the appliance: Back ↔...
  • Seite 43: Operation

    4. Operation 4.1 Description of the appliance  The figure above is an example only. Modifications are possible. Display-control LED-light Wine rack Glass shelf Cover / internal box Internal box (depending on model) (depending on model)
  • Seite 44: Before Initial Operation

    Cover / crisper Crisper Freezer drawer Freezer drawer Freezer drawer Left front foot Gasket/refrigerator Door trays Bottle pocket Door / refrigerator Handle Gasket / freezer Door / freezer Right front foot 4.2 Before initial operation WARNING! While unpacking, the packaging materials (polythene bags, polystyrene pieces, etc.) should be kept away from children and pets.
  • Seite 45: Setting Of The Temperature

    WARNING! To disconnect the appliance from the mains, you must unplug the appliance or use a cut-off device. 4.3 Setting of the temperature When the appliance is powered on for the first time, the backlighting of the icons on the display starts working. If no buttons have been pressed and the doors are closed, the backlighting will turn off.
  • Seite 46: Super Freeze

    4.3.3 Super Freeze  S will decrease the temperature quickly. Your food, the vitamins UPER REEZE and nutrients will be kept fresh for a longer period of time automatically switches off after 26 hours and the freezer UPER REEZE temperature setting displays -24°C. CTIVATION 1.
  • Seite 47: Door Alarm

    EACTIVATION 1. If you want to switch off H , press and hold the OLIDAY button for 3 seconds again. OLIDAY 2. The freezer temperature setting will revert back to the previous setting. 4.3.5 Door alarm  When the door of fridge is open for more than 2 minutes, the door alarm will sound.
  • Seite 48: The Fridge

    4.4 The fridge The cooling compartment is not intended for storing food for a longer period of time. So, use the cooling compartment for short-term storage only. Different temperature areas due to the air circulation occur in the appliance. Use these different temperature areas to store different kinds of food.
  • Seite 49: Glass Shelves

    4.4.2 Glass shelves  Depending on model the glass shelves can be removed. OW TO REMOVE INSERT THE GLASS SHELVES 1. The glass shelves can be inserted into different positions if required. 2. Pull the glass shelf on the guide rails forward carefully and lift it slightly until you can remove it.
  • Seite 50: Freezer Drawers

     Only buy frozen food, when its packaging is not damaged. Damaged packaging may indicate an interruption of the cold chain.  Avoid or reduce variations in temperature: buy frozen food at the end of shopping and transport it in thermally insulated bags. ...
  • Seite 51: Helpful Hints / Energy Saving

    4.7 Helpful hints / Energy saving  Do not line the drawers with aluminium foil, waxed paper or paper layers; otherwise optimum circulation of the cold air is impeded so the appliance cannot work at best performance.  Cooked food can be stored in the appliance. Let it cool down to room temperature before you put it into your appliance.
  • Seite 52: Cleaning And Maintenance

    5. Cleaning and maintenance DANGER! Never touch the power plug, the power switch or other electrical components with wet or damp hands. RISK OF ELECTRIC SHOCK! WARNING! Disconnect the appliance from the mains before you clean or maintain it. RISK OF ELECTRIC SHOCK! WARNING! To disconnect the appliance from the mains, you must unplug the appliance or use a cut-off device.
  • Seite 53: Internal Cleaning

    NTERNAL CLEANING 1. Clean the shelves and the inside with warm water and a mild detergent. 2. Use clear water to rinse. 3. Dry the cleaned surfaces with a cloth. 4. Check the water drain and clean it if needed. OOR SEALS ...
  • Seite 54: Replacing Of The Illuminant

    6. Wipe and dry the appliance and door seals with dry and soft cloths. 7. After cleaning leave the door open for some time to ventilate the appliance. 5.2 Replacing of the illuminant WARNING! The LED-illuminant must be replaced by a competent person only.
  • Seite 55 ORMATION OF ENCRUSTED ICE 1. The air outlets may be blocked by 1. Store the food in another place. food. 2. The door is not properly closed. 2. Close the door properly. 3. The door seal is damaged or soiled. 3.
  • Seite 56 HE OPERATING CONDITIONS DESCRIBED BELOW ARE NORMAL AND DO NOT INDICATE A MALFUNCTION  The refrigerant generates a sound similar to flowing water.  Sometimes you may hear a sound which is generated by the injection process of the cooling circuit. ...
  • Seite 57: Decommissioning

    7. Decommissioning ECOMMISSIONING TEMPORARILY F THE APPLIANCE IS NOT USED FOR A LONGER PERIOD OF TIME 1. Switch off the appliance (0 / A ; depending on model) and disconnect it from the mains (unplug). 2. Remove all food stored in the appliance. 3.
  • Seite 58: Technical Data

    8. Technical data Model Freezer fridge NoFrost fridge / freezer yes / yes N / ST Climatic class (ambient temperature 16 - 38 Energy efficiency class* Annual energy consumption in kW/h** 226.00 Voltage / frequency 220 - 240 V AC / 50Hz Volume gross / net / freezer in l 320 / 228 / 92 Stars...
  • Seite 59: Waste Management

    9. Waste management 1. Dispose of the appliance relevant to the current legislation in view of explosive gases. The cooling systems and insulation of refrigerators and freezers contain refrigerants and gases which have to be deposed of properly. Do not damage the cooling fins and tubes.
  • Seite 60: Guarantee Conditions

    5. damage caused by non-professional installation and haulage; 6. damage caused by non common household use; 7. damages which have been caused outside the appliance by a SCHNEIDER- product unless a liability is forced by legal regulations. The validity of the guarantee will be terminated if: 1.
  • Seite 61 Cher client ! Nous vous remercions que vous avez décidé d’acheter ce produit et nous espérons que vous serez satisfait de ce produit. Veuillez lire attentivement toute la documentation avant d’utiliser votre appareil. Conservez toute la documentation pour pouvoir la consulter à nouveau ultérieurement ou si l’appareil doit changer un jour de propriétaire.
  • Seite 62: Déclaration De Conformité Européenne

    4.4.1 Balconnets ......................78 4.4.2 Clayettes en verre ....................78 4.5 La zone de congélation ..................... 79 4.5.1 Tiroirs de congélateur..................80 4.6 Paramètres de fonctionnement ................80 4.7 Conseils utiles / économies d`énergie..............81 5. Nettoyage et entretien ..................... 82 5.1 Dégivrage ........................
  • Seite 63: Consignes De Sécurité

    1. Consignes de sécurité VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT ET ENTIÈREMENT LES INSTRUCTIONS ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVANT PREMIÈRE UTILISATION. Ces informations servent à la protection de votre santé. Le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures et au pire la mort. Conservez toute la documentation pour pouvoir la consulter à...
  • Seite 64: Mentions D'avertissement

    1.1 Mentions d’avertissement DANGER ! MISE EN GARDE ! attire l’attention sur attire une situation dangereuse qui crée un l’attention sur une situation dangereuse risque direct pour la vie et la santé si elle susceptible de créer un risque pour la vie et la santé...
  • Seite 65: Choc Électrique

    8. Ne vous servez-pas jamais du cordon d’alimentation pour retirer la fiche de secteur. Séparez toujours l’équipement de l’alimentation secteur en retirant la fiche de la prise au secteur. RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE ! 9. Ne manipulez jamais la fiche de raccordement au secteur, l’interrupteur d'alimentation ou d’autres composants électriques avec les mains mouillées ou humides.
  • Seite 66 9. Branchez la fiche mâle de l’appareil seulement avec 220~240 V AC / 50Hz. Tous les câbles d’alimentation endommagés doivent être échangés par du personnel qualifié. N’utilisez pas des blocs multiprises ou des rallonges électriques pour le branchement de l’appareil à l’alimentation 10.
  • Seite 67 27. Le contact de la peau avec des aliments congelés, de la glace ou des pièces métalliques à l'intérieur du congélateur peut engendrer des symptômes semblables à ceux d'une brûlure. 28. L’appareil n’est pas un jouet, éloignez des enfants. 29. En cas de non utilisation de l’appareil pendant une période temporaire ne laissez pas grimper les enfants dedans ou dessus.
  • Seite 68 mettre en service et pour permettre au système de se stabiliser. 7. Lorsque vous utilisez l'appareil pour la première fois ou que vous l'avez débranché de la prise pour une période prolongée, laissez-le refroidir pendant environ 3-4 heures à température moyenne avant d'y ranger des aliments frais ou congelés.
  • Seite 69: Catégories Climatique

    2. Catégories climatique En ce qui concerne la catégorie climatique de l’appareil, voir s-v-p le chapitre . Les informations là-bas vous ARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES donnent un service éprouvé de votre appareil selon les données du tableau suivant. ATÉGORIE CLIMATIQUE EMPÉRATURE AMBIANTE →+32 Par ex.
  • Seite 70: Mise À Niveau

    9. L’étiquette avec les caractéristiques techniques est située dans l’intérieur de l’appareil ou à l’extérieur de la face arrière. Tenez compte de l'éventuel besoin de place (supplémentaire) latéral de la / des porte(s) ouverte(s) conformément à l'angle d'ouverture de porte de l'appareil. ISE À...
  • Seite 71: Pièces D'espacement

    Pour permettre une efficience optimale de l'appareil, le fabricant recommande les distances minimales suivantes : Paroi arrière ↔ mur au moins 100 mm Des deux côtés ↔ meuble / mur au moins 100 mm Dans le haut au moins 300 mm Des distances plus petites sont possibles, mais la consommation de courant risque alors d'augmenter.
  • Seite 72: Utilisation

    4. Utilisation 4.1 Description de l'appareil  Figure similaire : les modifications sont possibles Affichage - Panneau Éclairage LED commande Espace de rangement pour les Tablette bouteilles de vin Cache du compartiment Compartiment de réfrigération réfrigération (Équipement selon intérieur (Équipement selon le le modèle) modèle)
  • Seite 73: Avant La Première Utilisation

    Cache du compartiment à Bac à légumes légumes Tiroir de congélation Tiroir de congélation Tiroir de congélation Pied avant gauche Joint / zone de réfrigération Balconnets Compartiment à bouteilles Porte/zone de réfrigération Poignée Joint/zone de congélation Porte/zone de congélation Pied avant droit 4.2 Avant la première utilisation MISE EN GARDE ! Veillez impérativement, lors du déballage, à...
  • Seite 74: Régulation De Température

    4.3 Régulation de température Lors de la première mise en service de l'appareil, le rétroéclairage des symboles affichés à l'écran se met à fonctionner. Lorsqu'aucun réglage n'est effectué et que la porte est fermée, le rétroéclairage s'éteint. Zone de congélation REEZER Zone de réfrigération RIDGE...
  • Seite 75: Super Freeze

    4.3.3 Super Freeze  S diminue rapidement la température dans la zone de congélation, UPER REEZE de manière à préserver la fraîcheur de vos aliments et à conserver les vitamines et nutriments plus longtemps. est automatiquement désactivé après 26 heures. L'écran affiche UPER REEZE -24 °C.
  • Seite 76: Alarme De Porte

    ÉSACTIVATION 1. Si vous souhaitez désactiver H , appuyez à nouveau sur la OLIDAY touche pendant 3 secondes. 2. La température de la zone de réfrigération revient alors à la dernière valeur réglée. 4.3.5 Alarme de porte  Un signal acoustique retentit lorsque la porte du réfrigérateur reste ouverte pendant plus de 2 minutes.
  • Seite 77: La Zone De Réfrigération

    4.4 La zone de réfrigération La zone de réfrigération ne convient pas à un stockage prolongé de produits alimentaires frais. N'utilisez donc la zone de réfrigération que pour un stockage de courte durée de vos denrées alimentaires. La circulation d'air frais entraîne différentes zones de températures vous permettant de stocker diverses denrées alimentaires dans ces différentes zones.
  • Seite 78: Balconnets

    4.4.1 Balconnets  Les balconnets peuvent être retirées en conséquence de l'appareil ETIRER PLACER LES BALCONNETS 1. Avant de retirer les balconnets, enlevez toutes les denrées alimentaires balconnets correspondants. 2. Soulevez le balconnet verticalement en faisant attention. 3. Remettez le balconnet en place en procédant dans l'ordre inverse.
  • Seite 79: La Zone De Congélation

    4.5 La zone de congélation MISE EN GARDE ! Ne mangez pas d'aliments encore congelés et ne donnez pas aux enfants de glace sortant directement du congélateur. Le froid peut provoquer des blessures dans la zone de la bouche. MISE EN GARDE ! Le contact de la peau avec des aliments congelés, de la glace ou des pièces métalliques à...
  • Seite 80: Tiroirs De Congélateur

    4.5.1 Tiroirs de congélateur  Les tiroirs de congélateur peuvent être retirées en conséquence de l'appareil ETIRER PLACER LES TIROIRS DE CONGÉLATEUR 1. Tirer le tiroir du congélateur avec précaution vers l'avant et soulevez-le légèrement jusqu'à ce qu'il vous soit possible de le retirer. 2.
  • Seite 81: Conseils Utiles / Économies D`énergie

    4.7 Conseils utiles / économies d`énergie  Ne couvrez pas les tiroirs de congélation avec du film aluminium, du papier paraffiné ou des couches de papier, car l'air froid pourrait ne plus circuler correctement et l'appareil pourrait en conséquence ne plus fonctionner efficacement.
  • Seite 82: Nettoyage Et Entretien

    5. Nettoyage et entretien DANGER ! Ne manipulez jamais la fiche de raccordement au secteur, l’interrupteur d'alimentation ou d’autres composants électriques avec mains mouillées humides. RISQUE CHOC ÉLECTRIQUE ! MISE EN GARDE ! Débranchez votre réfrigérateur avant de le nettoyer ou de le dégivrer. RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE ! MISE EN GARDE ! Pour séparer...
  • Seite 83: Dégivrage

    XTÉRIEUR 1. Utilisez un chiffon humide et imprégné de détergent doux. Utilisez un détergent adéquat pour les saletés tenaces. 2. Rincez ensuite à l'eau claire. 3. Essuyez les surfaces nettoyées. NTÉRIEUR 1. Nettoyez les accessoires amovibles et l'intérieur avec de l'eau chaude et un détergent doux.
  • Seite 84: Remplacement De L'ampoule

    1. Retirez les produits surgelés et stockez-les au froid. 2. Disposez des chiffons dans l’appareil dès que la glace commence à fondre. Vous épongerez ainsi l'eau. 3. N'utilisez pas d'eau chaude pour aider au dégivrage. 4. Retirez d'abord les gros morceaux de glace. 5.
  • Seite 85 E COMPRESSEUR NE FONCTIONNE PAS 1. L’alimentation électrique 1. Vérifiez l’alimentation électrique. fonctionne pas E COMPRESSEUR FONCTIONNE TROP LONGTEMPS 1. L’appareil était éteint récemment. 1. L’appareil prend plus de temps pour atteindre la température réglée. 2. Trop de produits ou des produits 2.
  • Seite 86 ÉCLAIRAGE NE FONCTIONNE PAS 1. L’ampoule LED est défectueuse. 1. Voir chapitre ETTOYAGE ENTRETIEN 2. Le système de contrôle a désactivé 2. Fermez la porte et rouvrez-la pour l'éclairage, car la porte est restée réactiver l'éclairage. ouverte trop longtemps. Si l’appareil ne fonctionne toujours pas après avoir effectué toutes les vérifications mentionnées et vous ne pouvez pas vous remédier vous-même à...
  • Seite 87: Déclassement

    7. Déclassement ÉCLASSEMENT TEMPORAIRE APPAREIL N EST PAS UTILISÉ PENDANT UNE PÉRIODE PROLONGÉE 1. Débranchez la fiche mâle du secteur. 2. Sortez les aliments de l’appareil. 3. Nettoyez et séchez l’intérieur de l’appareil, laissez la porte de l’appareil ouverte pour quelques jours. (14-21 N CAS DE VACANCES NORMALES JOURS...
  • Seite 88: Caractéristiques Techniques

    8. Caractéristiques techniques Combiné Model réfrigérateur/congélateur Zone de réfrigération / congélation NoFrost oui / oui N / ST Catégorie climatique (température ambiante : 16 - 38 Classe énergétique* Consommation énergétique kWh/an** 226,00 Tension / fréquence 220 - 240 V AC / 50Hz Volume brut / net / congélateur 320 / 228 / 92 Étoiles...
  • Seite 89: Mise Au Rebut

    9. Mise au rebut 1. Des gaz explosifs. Des réfrigérateurs contiennent des fluides réfrigérants et des gaz dans leurs systèmes de refroidissement et des isolations, qui doivent être recyclés. Veuillez prendre garde à ne pas endommager le système de refroidissement et les tuyauteries lors de la mise au rebout. Si le fluide jaillit il peut provoquer du danger d‘incendie.
  • Seite 90: Conditions De La Garantie

    ; 6. des dommages suite à une utilisation ménagère non courante ; 7. des dommages qui sont provoqués par un produit SCHNEIDER en dehors de l'appareil- dans la mesure où une responsabilité n'est pas définie comme obligatoire par la loi.
  • Seite 91 Geachte klant! Wij willen u graag bedanken voor de aanschaf van een product uit ons uitgebreide assortiment van huishoudelijke apparatuur. Lees de volledige handleiding voordat u het apparaat voor de eerste keer gaat gebruiken. Bewaar deze handleiding op een veilige plaats voor toekomstige referentie. Als u het apparaat overdraagt aan een derde partij, overhandig deze handleiding ook aan de ontvanger.
  • Seite 92: Eg-Verklaring Van Overeenstemming

    4.4.1 Deurladen ......................108 4.4.2 Glazen planken ....................108 4.5 De vriezer ........................109 4.5.1 Vriezerladen......................110 4.6 Bedieningsparameters ....................110 4.7 Handige tips / energiebesparing ................111 5. Reiniging en onderhoud ....................112 5.1 Ontdooien ......................... 113 5.2 Het vervangen van de lamp ..................114 6.
  • Seite 93: Veiligheidsinformatie

    1. Veiligheidsinformatie LEES DE VOLLEDIGE VEILIGHEIDSINFORMATIE EN VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ZORGVULDIG DOOR VOORDAT U HET APPARAAT VOOR DE EERSTE KEER GAAT GEBRUIKEN. Alle informatie in deze handleiding dient ter bescherming van degene die het apparaat bedient. Indien u de veiligheidsinstructies negeert, zult u uw gezondheid en leven in gevaar brengen.
  • Seite 94: Signaalwoorden

    1.1 Signaalwoorden GEVAAR! geeft een gevaarlijke WAARSCHUWING! geeft een situatie aan die, indien genegeerd, de gevaarlijke situatie aan die, indien dood of ernstig letsel tot gevolg zal genegeerd, kan leiden tot de dood of hebben. ernstig letsel. LET OP! geeft mogelijke schade aan VOORZICHTIG! geeft het apparaat aan.
  • Seite 95 9. Raak de stekker, de aan / uit-schakelaar of andere elektrische componenten nooit aan met natte of vochtige handen. RISICO VAN ELEKTRISCHE SCHOKKEN! WAARSCHUWING! Om het risico op brandwonden, elektrocutie, brand of letsel van personen te verminderen: 1. Dit apparaat is voorzien van het milieuvriendelijke koelmiddel R600a.
  • Seite 96 stopcontact bord of een multi stopcontact als u het apparaat aansluit op het elektriciteitsnet. 11. Een toegewijde en goed geaard stopcontact die voldoet aan de gegevens van de plug is nodig om elke vorm van gevaar te minimaliseren. Het apparaat moet goed geaard zijn. 12.
  • Seite 97 28. Contact met diepvriesproducten, ijs en metalen onderdelen in het vriesvak kunnen verwondingen veroorzaken die overeenkomen met brandwonden. 29. Kinderen mogen nooit met het apparaat spelen. 30. Als u uw toestel (zelfs tijdelijk) buiten gebruik stelt, zorg ervoor dat kinderen niet in het apparaat kunnen komen. U dient zich strikt te houden aan de betreffende veiligheidsvoorschriften nummers.
  • Seite 98 vers of bevroren voedsel plaatst in het apparaat. Als u voedsel in het apparaat plaatst voordat het zijn normale werkingstemperatuur heeft bereikt, kan dit voedsel ontdooien en / of bederven. 8. Gebruik de deur nooit om het apparaat te verplaatsen, u kunt de scharnieren zo beschadigen.
  • Seite 99: Klimaatklassen

    2. Klimaatklassen Kijk naar hoofdstuk Technische gegevens voor informatie over de klimaatklasse van het apparaat. Uw apparaat kan in kamers met desbetreffende kamertemperatuur worden bediend, zoals hieronder weergegeven. LIMAATKLASSE MGEVINGSTEMPERATUUR →+32 bv onverwarmde kelder →+32 binnenhuistemperatuur →+38 binnenhuistemperatuur →+43 binnenhuistemperatuur 3.
  • Seite 100: Ventilatie

    Let op de mogelijke (extra) zijruimte-eis van de open deur (en) die relevant is voor de deuropeningshoek van het apparaat. IVELLERING SOKKELS met de klok mee → lager tegen de klok in → hogerop 3.2 Ventilatie Houd altijd de vereiste minimumafstanden aan voor een goede ventilatie. INIMALE AFSTANDEN VEREIST VOOR GOEDE VENTILATIE Achterkant ↔...
  • Seite 101: Afstandsstukken

    De volgende minimumafstanden worden door de fabrikant aanbevolen om een optimaal rendement van het apparaat te garanderen: Achterkant ↔ muur min. 100 mm Rechts / links ↔ elk meubelstuk / muur min. 100 mm Vrije ruimte boven min. 300 mm Deze minimale afstanden zijn mogelijk minder, maar door dit te doen kan het energieverbruik van het apparaat toenemen.
  • Seite 102: Bediening

    4. Bediening 4.1 Uitzicht Weergave-control Ledverlichting Wijnrek Glazen plank Deksel/interne doos Interne doos (afhankelijk van model) (afhankelijk van model)
  • Seite 103: Vóór Het Eerste Gebruik

    Deksel / groentelade Groentelade Diepvriezerlade Diepvriezerlade Diepvriezerlade Linker voorvoet Pakking / koelkast Deurladen Flessenruimte Deur / koelkast Handvat Pakking / vriezer Deur / vriezer Rechter voorste voet 4.2 Vóór het eerste gebruik WAARSCHUWING! Tijdens uitpakken moeten verpakkingsmaterialen (plastic zakken, stukjes polystyreen, enz.) Uit de buurt kinderen huisdieren...
  • Seite 104: Temperatuurregeling

    4.3 Temperatuurregeling Bij de eerste ingebruikname van het apparaat gaat de achtergrondverlichting van de symbolen op de display aan. Als u de instellingen niet wijzigt en de deur sluit, gaat de achtergrondverlichting uit. Vrieskast REEZER Koelkast RIDGE 4.3.1 Koelkast  Druk op F om een temperatuur tussen +2 C en +8 C in te stellen.
  • Seite 105: Super Freeze

    4.3.3 Super Freeze  S doet de temperatuur in de vrieskast snel dalen. Uw voedsel, de UPER REEZE vitamines en voedingsstoffen worden voor een langere periode vers gehouden wordt na 26 uur automatisch uitgeschakeld. De display geeft UPER REEZE C aan. NSCHAKELEN 1.
  • Seite 106: Deuralarm

    ITSCHAKELEN 1. Als u H ) wilt uitschakelen, houd de knop OLIDAY VAKANTIE opnieuw gedurende 3 seconden ingedrukt. 2. De temperatuur van de koelkast daalt vervolgens naar de laatst ingestelde waarde. 4.3.5 Deuralarm  Wanneer de deur van de koelkast langer dan 2 minuten open blijft, gaat het deuralarm af.
  • Seite 107: De Koelkast

    4.4 De koelkast Het koelvak is niet bedoeld voor het bewaren van voedsel voor een langere periode. Gebruik het koelvak dus alleen voor opslag op korte termijn. Verschillende temperatuurgebieden als gevolg van de luchtcirculatie treden op in het apparaat. Gebruik deze verschillende temperatuurzones om verschillende soorten voedsel op te slaan.
  • Seite 108: Deurladen

    4.4.1 Deurladen  Afhankelijk van het model kunnen de deurladen worden verwijderd. DE DEURLADEN VERWIJDEREN / PLAATSEN: 1. Verwijder eerst alle opgeslagen levensmiddelen van de betreffende deurladen. 2. Til de deurlade verticaal op 3. Plaats de deurlade door andersom te werk te gaan.
  • Seite 109: De Vriezer

    4.5 De vriezer WAARSCHUWING! Eet geen voedsel dat nog bevroren is. Kinderen mogen geen ijs rechtstreeks uit de vriezer eten. De kou kan verwondingen in de mond veroorzaken. WAARSCHUWING! Contact met diepvriesproducten, ijs en metalen onderdelen in het vriesvak kunnen verwondingen veroorzaken die overeenkomen met brandwonden.
  • Seite 110: Vriezerladen

    4.5.1 Vriezerladen  Afhankelijk van het model kunnen de laden van de vriezer verwijderd worden. HOE DE VRIESLADE TE VERWIJDEREN / PLAATSEN 1. Trek de vriesladen voorzichtig naar voren en til deze iets op tot u deze kunt verwijderen. 2. Plaats de vriesladen terug door andersom te werk te gaan.
  • Seite 111: Handige Tips / Energiebesparing

    4.7 Handige tips / energiebesparing  Bekleed de lades niet met aluminiumfolie, vetvrij papier of papierlagen; anders wordt een optimale circulatie van de koude lucht belemmerd, zodat het apparaat niet optimaal kan werken.  Gekookt voedsel kan worden opgeslagen in het apparaat. Laat het afkoelen tot kamertemperatuur voordat u het in het apparaat opslaat.
  • Seite 112: Reiniging En Onderhoud

    5. Reiniging en onderhoud GEVAAR! Raak de stekker, de aan / uit-schakelaar of andere elektrische componenten nooit aan met natte of vochtige handen. RISICO VAN ELEKTRISCHE SCHOKKEN! WAARSCHUWING! Haal de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat reinigt onderhoud. RISICO ELEKTRISCHE SCHOKKEN!
  • Seite 113: Ontdooien

    NTERNE REINIGING 1. Reinig de planken en de binnenkant met lauw water en een mild schoonmaakmiddel. 2. Gebruik schoon water om te spoelen. 3. Droog de gereinigde oppervlakken met een doek af 4. Controleer de waterafvoer en reinig deze indien nodig. DEURAFDICHTINGEN ...
  • Seite 114: Het Vervangen Van De Lamp

    4. Verwijder eerst de grote stukken ijs. 5. Verwijder daarna de kleine stukjes ijs. 6. Veeg en droog het apparaat en de deurafdichtingen met droge en zachte doeken. 7. Laat na het reinigen de deur enige tijd open staan om het apparaat te ventileren. 5.2 Het vervangen van de lamp WAARSCHUWING! De Ledlamp moet alleen worden vervangen door een bekwame persoon.
  • Seite 115 2. Te veel of te warm eten in het 2. Verwijder eventueel warm eten. apparaat. 3. Deuren te vaak of te lang geopend.. 3. Laat de deur niet te vaak/ te lang open. TERKE VORMING VAN INGELEGDE IJS 1. De deur is niet goed gesloten. 1.
  • Seite 116 E HIERONDER BESCHREVEN WERKOMSTANDIGHEDEN ZIJN NORMAAL EN WIJZEN NIET OP EEN STORING  Het koelmiddel genereert een geluid vergelijkbaar met stromend water.  Soms kun je een geluid horen dat wordt gegenereerd door de injectie proces van het koelcircuit.  De zijkanten van het toestel kunnen warm worden terwijl het apparaat aan het werk is.
  • Seite 117: Ontmanteling

    7. Ontmanteling IJDELIJKE ONTMANTELING NDIEN HET APPARAAT VOOR EEN LANGERE PERIODE NIET WORDT GEBRUIKT 1. Trek de stekker uit het stopcontact. 2. Verwijder al het voedsel opgeslagen in het apparaat. 3. Droog de binnenkant van het apparaat met een doek en laat de deur geopend voor een paar dagen.
  • Seite 118: Technische Gegevens

    8. Technische gegevens Model Koelkast/vrieskastcombinatie Koelkast / vrieskast Geen vorst / Geen vorst (NoFrost) N/ST Klimaatklasse (Omgevingstemperatuur 16 - 38 Energie-efficiëntie klasse* Jaarlijks energieverbruik in kW / h ** 226,00 Spanning/ frequentie 220 - 240 V AC / 50Hz Volume bruto / netto / vriezer in l 320 / 228 / 92 Sterren 4***...
  • Seite 119: Afvalbeheer

    9. Afvalbeheer 1. Het apparaat afdanken in overeenstemming met de geldende wetgeving in het licht van explosieve gassen. Het koelsysteem en isolatie van koelkasten en diepvriezers bevat koelmiddelen en gassen die op de juiste manier moeten worden afgedankt. Beschadig de koelribben en de buizen niet. Als koudemiddelen ontsnappen is er BRANDGEVAAR! 2.
  • Seite 120: Garantievoorwaarden

    De garantie geldt niet voor: 1. breekbare onderdelen zoals kunststof of glas of gloeilampen; 2. kleine afwijkingen van de producten van SCHNEIDER ten opzichte van de beoogde eigenschappen, die geen invloed hebben op de gebruikswaarde van het product;...
  • Seite 121: Service Information

    SERVICE INFORMATION Sie finden alle Informationen zum Kundendienst auf der Einlage in dieser Bedienungsanleitung. Aftersales service information on the leaflet inside this instruction manual. Vous trouverez toutes les informations relatives au service après- vente dans l'encart inséré dans ce manuel. Aftersales service informatie te vinden op de folder in deze handleiding Änderungen...

Diese Anleitung auch für:

Sl 300b cb a++nfSl 300r cb a++nf

Inhaltsverzeichnis