Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Z31194:

Werbung

TELESCOPIC LOPPERS
TELESKOPICKÉ NŮŽKY NA VĚTVE
Operation and Safety Notes
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
TELESKOPOWY SEKATOR
TELESKOPICKÉ NOŽNICE
OGRODOWY
NA KONÁRE
Wskazówki dotyczące obsługi i
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
bezpieczeństwa
TELESZKÓPOS ÁGVÁGÓ
TELESKOP-ASTSCHERE
Kezelési és biztonsági utalások
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
TELESKOPSKE ŠKARJE ZA VEJE
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
®
Z31194
Use
obstruction of the cutting action
and plant disease.
Hold the grips
securely with
Rub the metal parts with an oiled
5
both hands.
cloth to protect them from the build
Position the cutting blade
and
up of rust.
1
lower blade
so that the branch
Regular care carried out properly
2
lies between them.
will ensure that your shears will
Note: The maximum cutting diam-
give you years of use.
eter is 40 mm.
Cut the branch.
Disposal
Care advice
The packaging is made en-
tirely of recyclable materials,
Clean the blades carefully after
which you may dispose of at
every use. Dirt and sap on the
local recycling facilities.
blades lead to rust formation,
GB
GB
Zastosowanie
rdzy, utrudniają cięcie i mogą
rozprzestrzeniać choroby roślin.
Trzymać mocno uchwyty
obiema
Wszystkie części metalowe należy
5
rękami.
przecierać naoliwioną szmatką.
Umieścić gałąź pomiędzy ostrzem
Chroni je to przed zardzewieniem.
tnącym
1
a nożem dolnym
2
.
Regularna i prawidłowa pielęgnacja
Wskazówka: Maksymalna
produktu umożliwia jego długotrwałe
średnica cięcia wynosi 40 mm.
użytkowanie.
Obciąć gałąź.
Utylizacja
Wskazówki dotyczące
pielęgnacji
Opakowanie wykonane jest
z materiałów przyjaznych dla
Po każdym użyciu starannie oczyścić
środowiska, które można
ostrza. Brud i płyny pozostające na
przekazać do utylizacji
ostrzach powodują powstawanie
w miejscowym punkcie prze-
twarzania surowców wtórnych.
PL
PL
megakadályozza a vágási folya-
A kiszolgált termék megsemmisítésének
matot és növényi betegségeket
a lehetőségeit a községe vagy városa
terjeszthet.
illetékes hivatalánál érdeklődheti meg.
Dörzsölje be a fémrészeket egy
olajos kendővel. Így védi ezeket a
rozsdalerakódásoktól.
A rendszeres és a szakszerű ápolás
hosszú éveken keresztüli használatot
tesz lehetővé.
Megsemmisítés
A csomagolás környezetbarát
anyagokból áll, melyeket a
helyi újrahasznosító telepeken
semmisíthet meg.
HU
HU
A
B
1
2
3
4
5
Teleskopowy sekator
Contact your local refuse disposal
authority for more details of how to
ogrodowy
dispose of your worn-out product.
Zastosowanie zgodne
z przeznaczeniem
Produkt nie jest przeznaczony do użytku
komercyjnego.
Opis części
Ostrze tnące
1
Nóż dolny
2
Zapięcie
3
Drążek teleskopowy
4
5
Uchwyt
GB
PL
Informacji na temat możliwości utylizacji
Teleszkópos ágvágó
wyeksploatowanego produktu udziela
urząd gminy lub miasta.
Rendeltetésszerű
használat
A termék nem ipari felhasználásra
készült.
A részek megnevezése
Vágópenge
1
Alsókés
2
Zárószerkezet
3
Teleszkópos rúd
4
5
Fogantyú
PL
HU
Teleskopske škarje za veje
Tehnični podatki
Skupna dolžina: pribl. 63,5 – 86 cm
Predvidena uporaba
(brezstopenjsko
nastavljiva)
Izdelek ni predviden za poslovno
Teža:
1770 g
uporabo.
Maks.
premer rezila:
40 mm
Opis delov
Varnostni napotki
1
Rezilo
Spodnje rezilo
Pri škodi, ki bi nastala zaradi neupošte-
2
Zapora
vanja teh navodil za uporabo, pravica
3
Teleskopska palica
do garancije preneha veljati! Za posle-
4
5
Ročaj
dično škodo ne prevzemamo odgovorno-
sti! Za materialno škodo ali za poškodbe
SI
SI
Telescopic Loppers
Technical data
Overall length:
Approx. 63.5–
Intended Use
86 cm
(infinitely
The product is not intended for commer-
adjustable)
cial use.
Weight:
1770 g
Max. cutting diameter: 40 mm
Description of parts
and features
Safety information
1
Cutting blade
In the case of damage resulting from
2
Lower blade
non-compliance with these operating in-
Lock
structions the guarantee claim becomes
3
Telescopic handle
invalid! No liability is accepted for con-
4
Grip
sequential damage! In the case of ma-
5
terial damage or personal injury caused
GB
GB
Dane techniczne
Nie ponosimy żadnej odpowiedzialności
za powstanie szkód pośrednich! Nie
Długość całkowita: ok. 63,5 – 86 cm
ponosimy odpowiedzialności za szkody
(regulacja
materialne lub osobowe powstałe wsku-
bezstopniowa)
tek niewłaściwego posługiwania się
Masa:
1770 g
urządzeniem lub nieprzestrzegania
Maks.
wskazówek dotyczących bezpieczeństwa!
Średnica cięcia:
40 mm
Wszystkie wskazówki dotyczące bezpie-
czeństwa należy przechowywać do
wglądu w bezpiecznym miejscu.
Wskazówki
dotyczące
Niniejsze urządzenie nie jest
bezpieczeństwa
zabawką i należy przechowywać
je w miejscu niedostępnym dla dzieci.
W przypadku szkód spowodowanych
Dzieci nie są świadome niebezpie-
nieprzestrzeganiem niniejszej instrukcji
czeństwa związanego z użytkowa-
obsługi prawo do gwarancji wygasa!
niem tego urządzenia.
PL
PL
Műszaki adatok
Olyan anyagi vagy személyi sérülésekért,
melyeket a szakszerűtlen kezelés, vagy
Teljes hossz:
kb. 63,5 – 86 cm
a biztonsági tudnivalók figyelmen kívül
(fokozatnélkül
hagyása okozott, a gyártó nem felel!
állítható)
Őrizzen meg valamennyi biztonsági
Súly:
1770 g
tudnivalót egy biztos helyen.
Max.
vágható átmérő:
40 mm
Ez a készülék nem játékszer és nem
való gyerekkézbe. A gyerekek nem
képesek azokat a veszélyeket felis-
Biztonsági
merni, amelyek a készülék kezelése
tudnivalók
során előállhatnak.
Gyermekek, vagy olyan személyek,
Azokra a károkra, melyeket ennek a
akiknek a készülék kezelésére vo-
kezelési utasításnak a figyelmen kívül
natkozó tudásuk, vagy tapasztala-
hagyása okoz, a garanciaigény nem
tuk hiányos, vagy testi, érzékszervi,
vonatkozik! Következményekből eredő
illetve szellemi képességeik korláto-
károkért nem vállalunk felelősséget!
zottak csak egy a biztonságukért
HU
HU
oseb, ki bi jih povzročila nepravilna
navodil osebe, ki je odgovorna za
uporaba izdelka ali neupoštevanje
njihovo varnost.
varnostnih napotkov, ne prevzemamo
Pred vsako uporabo se prepričajte,
odgovornosti!
da je naprava v brezhibnem stanju.
Varnostne napotke in opozorila shranite
Poškodovani ali razrahljani deli
za prihodnjo uporabo na varnem mestu.
lahko povzročijo poškodbe.
Pazite na pravilno pritrditev teleskop-
Ta naprava ni igrača in ne sodi v
skih palic
4
. V nasprotnem primeru
otroške roke. Otroci niso zmožni
se škarje lahko razrahljajo in povzro-
prepoznati nevarnosti, ki nastanejo
čijo poškodbe in / ali materialno
pri rokovanju z napravo.
škodo.
Otroci ali osebe, ki jim primanjkuje
Med uporabo izdelka
znanja ali izkušenj pri ravnanju z
nosite naslednjo zaščitno
napravo, ali ki so omejeni v svojih
opremo: zaščitna očala,
telesnih, zaznavnih ali duševnih
zaščitne delovne čevlje, zaščitne
zmožnostih, naprave ne smejo
rokavice in zaščito glave. Tako se
uporabljati brez nadzora oziroma
zaščitite pred padajočimi ostanki
vej in poškodbami zaradi vej in trnja.
SI
SI
by incorrect handling or non-compliance
Check that the product is in perfect
with the safety instructions, no liability is
condition before each use. Dam-
accepted! Keep the safety advice in a
aged or loose components may
safe place for future use.
lead to injury.
Ensure that the telescopic handles
4
This device is not a toy and should
are properly locked in position. If
not be played by children. Children
this is not done properly then the
are not able to understand the dan-
loppers could become loose and
gers that can occur when
cause injury to you or property
handling this device.
damage.
Children or other individuals who
Use the following per-
do not know or have no experience
sonal protective equip-
of handling this device, or whose
ment when using the
physical, sensory or mental abilities
product: Wear protective glasses,
are restricted, must not use the de-
safety boots, protective gloves and
vice without supervision or instruc-
a safety helmet. This should ensure
tion by an individual responsible for
you are protected from falling
their safety.
GB
GB
Niedozwolone jest używanie urzą-
może skutkować obrażeniami i / lub
dzenia przez osoby nieposiadające
szkodami materialnymi.
odpowiedniej wiedzy i doświadcze-
Podczas korzystania
nia bądź dzieci i osoby o ograniczo-
z urządzenia należy
nej sprawności fizycznej, sensorycznej
stosować następujący
lub umysłowej, chyba że odbywać
sprzęt ochrony osobistej: okulary
się to będzie pod nadzorem osoby
ochronne, ochronne obuwie robocze,
odpowiedzialnej za ich bezpie-
rękawice ochronne i kask. Pozwoli
czeństwo.
to ochronić się przed spadającymi
Przed każdym użyciem urządzenia
fragmentami gałęzi i urazami spo-
należy upewnić się, że jest ono
wodowanymi przez gałęzie i ciernie.
w nienagannym stanie. Uszkodzone
W trakcie pracy zachować bez-
lub poluzowane części mogą skut-
pieczną pozycję. W przeciwnym
kować obrażeniami.
razie może dojść do obrażeń ciała.
Zwrócić uwagę na prawidłowe usta-
wienie drążka teleskopowego
.
4
W przeciwnym wypadku może
dojść do poluzowania sekatora, co
PL
PL
felelős személy felügyelete, vagy
lezuhanó ágdaraboktól és az ágak
irányítása mellett használhatják a
és tüskék miatti sérülésektől.
készüléket.
Ügyeljen arra, hogy munkavégzés
Minden használat előtt gondoskod-
közben stabilan álljon. Ellenkező
jon arról, hogy a termék kifogástalan
esetben sérülést szenvedhet.
állapotban legyen. A sérült vagy
SÉRÜLÉS- ÉS LEZU-
meglazult részek sérüléseket okoz-
HANÁSVESZÉLY! Ne
hatnak.
végezzen munkát az
Ügyeljen a teleszkópos rúd
4
meg-
ollóval létráról.
felelő rögzítésére. Ellenkező esetben
SÉRÜLÉSVESZÉLY! Ha nem
az olló kioldódhat és / vagy anyagi
használja az ollót, akkor húzzon a
károkat okozhat.
vágópengékre védőburkolatot.
A termék alkalmazásakor
VIGYÁZAT! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
használja a következő
Az ágvágó olló nagyon éles és
védőfelszereléseket:
veszélyes. Munka közben, kérjük,
viseljen védőszemüveget, munkavé-
mindig a szükséges elővigyázatos-
delmi cipőt, munkavédelmi kesztyűt
sággal járjon el.
és fejvédőt. Ezáltal védi magát a
HU
HU
Pazite na to, da pri delu varno
Pred uporabo
stojite. V nasprotnem primeru lahko
pride do poškodb.
Podaljšanje
teleskopskih palic
NEVARNOST PO-
(slika B)
ŠKODB IN PADCA!
Škarij ne uporabljajte na
lestvah.
Potegnite zaporo
3
navzgor.
NEVARNOST POŠKODB! Kadar
Podaljšajte teleskopsko palico
4
škarij ne uporabljate, čez rezila
na želeno dolžino.
nataknite zaščitni ovoj.
Napotek: Maksimalna celotna
PREVIDNO! NEVARNOST
dolžina teleskopskih palic
4
znaša
POŠKODB! Škarje za veje so
86 cm, minimalna dolžina znaša
zelo ostre in nevarne. Med delom
63,5 cm.
vedno bodite dovolj previdni.
Potisnite zaporo
ponovno
3
navzdol, da teleskopsko palico
4
pravilno pritrdite.
SI
SI
Before use
pieces of branches and injury from
branches and thorns.
Keep a proper footing and balance
Extending the
otherwise you could become injured.
telescopic handles
(Fig. B)
RISK OF INJURY
AND FALLING! Do
not use the shears on
Pull the lock
upwards.
3
ladders.
Extend the telescopic handle
4
to
DANGER OF INJURY! When
the desired length.
not in use put the protective sleeve
Note: The maximum overall length
on the blades.
of the telescopic handles
4
is 86 cm;
CAUTION! RISK OF INJURY!
the minimum length is 63.5 cm.
The branch and hedge shears are
Press the lock
3
down to firmly fix
very sharp and dangerous. Please
the length of the telescopic handle
4
.
exercise due caution at all times
when working with them.
GB
GB
Przed zastosowaniem
NIEBEZPIECZEŃ-
STWO OBRAŻEŃ
I UPADKU! Nie używać
Wydłużanie drążka
sekatora, stojąc na
teleskopowego (rys. B)
drabinie!
Podnieść zapięcie
.
NIEBEZPIECZEŃSTWO OD-
3
NIESIENIA OBRAŻEŃ! Jeśli pro-
Przedłużyć drążek
4
do żądanej
dukt nie jest używany, należy założyć
długości.
osłonę na ostrze.
Wskazówka: Maksymalna dłu-
UWAGA! NIEBEZPIECZEŃSTWO
gość całkowita drążka
4
wynosi
ODNIESIENIA OBRAŻEŃ!
86 cm, a długość minimalna –
Sekator jest bardzo ostry i stanowi
63,5 cm.
źródło zagrożeń. W trakcie pracy
Opuścić zapięcie
3
z powrotem
należy zawsze zachowywać nale-
w dół, aby ustalić żądaną długość
żytą ostrożność.
drążka
.
4
PL
PL
Használat előtt
Használat
Teleszkópos rudak
Tartsa biztonságosan a fogantyúkat
meghosszabbítása
mind a két kezével.
5
(lásd a B ábra szerint)
Helyezze az ágat a vágópenge
1
és az alsókés
2
közé.
Húzza felfelé a zárószerkezetet
3
.
Tudnivaló: a maximális vágható
Hosszabbítsa meg a teleszkópos
átmérő 40 mm.
rudat
4
a kívánt méretre.
Vágja be az ágat.
Tudnivaló: a teleszkópos rúd
4
maximális hossza 86 cm, minimális
hossza 63,5 cm.
Ápolásra vonatkozó
Nyomja le újra a zárószerkezetet
tudnivalók
hogy a teleszkópos rudat
3
4
megfelelően rögzítse.
Minden használat után gondosan
tisztítsa meg a pengéket. A pengén
lévő szennyeződés és növényi ned-
vesség rozsdaképződést okozhat,
HU
HU
Uporaba
Vse kovinske dele zdrgnite z oljem na
krpi. Tako jih zaščitite pred vplivi rje.
Ročaja
trdno držite z obema
Redna in ustrezna nega omogoča
5
rokama.
dolgoletno uporabo.
Vejo položite med rezilom
in
1
spodnjim rezilom
2
.
Odstranjevanje
Napotek: Maksimalen premer
rezila znaša 40 mm.
Vejo obrežite.
Embalaža obsega za okolje
primerne materiale, ki jih lahko
odvržete v lokalne zbiralnike
Napotki za nego
za recikliranje odpadkov.
Rezila skrbno očistite po vsaki upo-
Vse o možnostih za odstranjevanje
rabi. Umazanija in sokovi na rezilu
odsluženega izdelka boste izvedeli pri
privedejo do nastanka rje, ovirajo
svoji občinski ali mestni upravi.
postopek rezanja in lahko pripomo-
rejo k razširjanju bolezni rastlin.
SI
SI

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für FLORABEST Z31194

  • Seite 1 In the case of ma- tion by an individual responsible for you are protected from falling ® terial damage or personal injury caused their safety. Z31194 Teleskopowy sekator Dane techniczne Przed zastosowaniem obstruction of the cutting action Contact your local refuse disposal Nie ponosimy żadnej odpowiedzialności...
  • Seite 2 Reiben Sie alle Metallteile mit einem Möglichkeiten zur Entsorgung des aus- VERLETZUNGS- UND Platzieren Sie den Ast zwischen der ölhaltigen Tuch ein. So schützen Sie gedienten Produktes erfahren Sie bei Model No.: Z31194 ABSTURZGEFAHR! Ziehen Sie den Verschluss hoch. Schneideklinge und dem Unter- diese vor Rostablagerungen.