Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

OUTIL MULTIFONCTION 4 EN 1 SANS FIL
PKGA 14.4 A1
OUTIL MULTIFONCTION 4 EN 1 SANS FIL
Traduction des instructions d'origine
4-IN-1 CORDLESS COMBINATION TOOL
Translation of the original instructions
IAN 275627
4-IN-1-AKKU-KOMBIGERÄT
Originalbetriebsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside KGA 14.4 A1

  • Seite 1 OUTIL MULTIFONCTION 4 EN 1 SANS FIL PKGA 14.4 A1 OUTIL MULTIFONCTION 4 EN 1 SANS FIL 4-IN-1-AKKU-KOMBIGERÄT Traduction des instructions d‘origine Originalbetriebsanleitung 4-IN-1 CORDLESS COMBINATION TOOL Translation of the original instructions IAN 275627...
  • Seite 2 Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
  • Seite 3 26 27...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Sommaire Introduction Introduction ........4 Toutes nos félicitations pour l’achat de votre Domaine d’utilisation ....4 nouvel appareil. Vous avez ainsi choisi un Description générale ..... 5 produit de qualité supérieure. Volume de la livraison ......5 La qualité de l’appareil a été vérifiée pen- Vue synoptique ........
  • Seite 5: Description Générale

    Vue synoptique sionnés par une utilisation non conforme ou une manipulation inappropriée de l’appa- reil. 1 Retirer le mandrin à serrage rapide 2 Anneau de réglage du moment Description générale de rotation 3 Sélecteur de vitesse Vous trouverez les images cor- 4 Tête pour perceuse-visseuse respondantes à...
  • Seite 6: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques Unité de moteur avec tête pour outil multi- fonction PKGA4 techniques Vitesse de rotation Outil multifonction 4en1 sans fil ... PKGA 14.4 A1 à vide (n ) ......0-20000 min Tension de moteur ..... 14,4 V Angle d’oscillation ......3,0° Vitesse de rotation à vide (n ) ...
  • Seite 7: Instructions De Sécurité

    Symboles apposés sur l’appareil Avertissement : La valeur d’émission d’oscillation peut, pendant l’utilisation réelle de Lisez attentivement les instructions l’outil électrique, différer de la va- d’emploi. leur d’indication, selon la manière dont l’outil électrique est utilisé. outils électriques n’ont pas leur Il est nécessaire de fixer des me- place dans les ordures ménagères.
  • Seite 8: Consignes De Sécurité Générales Pour Outils Électriques

    soumis à un risque d‘explosion et Le chargeur n’est apte qu’à une utili- dans lequel se trouvent des pous- sation en intérieurs. sières, des gaz et des liquides inflammables. Les outils électriques Sécurité de l‘appareil produisent des étincelles qui peuvent Classe de protection II enflammer la poussière ou les vapeurs.
  • Seite 9 • Si vous travaillez avec un outil électrique est éteint avant que électrique en plein air, utilisez vous ne le connectiez à l‘alimen- uniquement un câble de pro- tation en courant et / ou à l‘accu- longation qui soit adapté pour mulateur, le portiez ou le dépla- l‘extérieur.
  • Seite 10 tions de travail et l‘activité à réa- dans le secteur de travail donné. • N‘utilisez aucun outil électrique liser. L‘utilisation des outils électriques dont le commutateur est défec- pour des buts autres que ceux prévus peut tueux. Un outil électrique qui ne peut mener à...
  • Seite 11: Maintenance Et Entretien

    pénètre dans les yeux, consulter risque de court-circuit ; de plus il un médecin. Des fuites de liquide peut y avoir une émanation de vapeurs provenant de l‘accumulateur peuvent qui irritent les voies respiratoires. Ventilez entraîner des irritations de la peau ou le local et en cas de troubles, consultez un médecin.
  • Seite 12: Autres Consignes De Sécurité

    vente ou des personnes de rité d‘emploi de l‘appareil élec- qualification similaire afin trique est maintenue. • Faites attention à ce que d’éviter un danger. la tension de réseau cor- • Ne chargez pas de batte- responde aux indications rie non rechargeable dans de la plaque signalétique le chargeur.
  • Seite 13 conduites d’alimentation cachées • Éteignez l’outil électrique à la fin ou demandez au fournisseur lo- du travail et retirez d’abord la cal. Le contact avec les fils électriques lame de scie de la coupe lorsque celle-ci s’est arrêtée. Vous éviterez peut causer un choc électrique et un ainsi un rejet et vous pourrez déposer incendie ;...
  • Seite 14: Charger

    • N’utilisez l’outil électrique que d) Blessures aux yeux, si aucune protection pour un ponçage à sec. N’arasez des yeux appropriée n’est portée. pas des matériaux humides. L’in- e) Ennuis de santé engendrés par les vibra- troduction d’eau dans l’outil électrique tions affectant les bras et les mains si l’appareil est utilisé...
  • Seite 15: Retirer/Placer L'accu

    que vous pouvez acheter auprès du ser- Le voyant LED rouge est allumé : vice après-vente. l’accu est en charge. • Quel que soit le cas, respectez toujours les consignes de sécurité ainsi que les Le voyant LED vert est allumé : prescriptions et les instructions relatives l’accu est chargé.
  • Seite 16: Service

    Service Légère pression : vitesse de rotation faible Changer les têtes de l’outil Forte pression : vitesse de rotation plus élevée. Protégez l’outil contre la mise 2. Mise à l’arrêt : Relâchez l’interrupteur en marche involontaire (voir marche/arrêt ( 11). «...
  • Seite 17: Réglage De La Vitesse De Rotation

    1. Attendez l’arrêt complet de l’outil. 3. Commencez avec un moment de rota- 2 Poussez le sélecteur de vitesse ( tion de bas niveau et augmentez-le dans la position souhaitée : selon le besoin. 1 : Présélection de vitesses de rotation peu élevées.
  • Seite 18: Unité De Moteur Avec Tête Pour Scie Sabre Pkga3

    Raccordement pour aspirer la déverrouillage de la lame de poussière scie jusqu’en butée vers le haut. Introduisez le corps de la lame Avec le raccordement pour l’aspiration des de scie (20/21) dans la fente de poussières, vous pouvez éviter l’empoussiè- logement de la lame de scie.
  • Seite 19: Unité De Moteur Avec Outil Multifonction Pkga4

    Unité de moteur avec outil Retirer la feuille abrasive multifonction PKGA4 2. Détachez la feuille abrasive (31) du plateau de ponçage triangu- Changement d’outil laire (30). Indications de travail Protégez l’outil contre la mise en marche involontaire (voir « Marche/Arrêt »). Risque de Lors des travaux avec l’outil, blessures en cas de démar- portez des vêtements appro-...
  • Seite 20: Ponçage

    Choix de la lame de scie • Travaillez en appliquant une faible pression avec un angle plat pour éviter d’endommager le matériau de base. pour le bois, le plastique, Lame à bois le placoplâtre Nettoyage/Entretien pour tôles, profilés et Lame à métaux tubes Faites exécuter les travaux d’entre- tien et de réparation qui ne sont pas...
  • Seite 21: Rangement

    Rangement L’emballage est composé de maté- riaux écologiques que vous pouvez • Rangez l’appareil à un endroit sec et éliminer auprès des points locaux protégé de la poussière et surtout hors de recyclage. de la portée des enfants. • En cas de stockage plus long (par Le produit est recyclable, est soumis exemple, hivernage) retirez l’accumula- à...
  • Seite 22: Garantie

    Garantie Article L211-16 du Code de la consommation Chère cliente, cher client, Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, Ce produit bénéficie d’une garantie de pendant le cours de la garantie commer- ciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisi- 3 ans, valable à compter de la date d’achat.
  • Seite 23 présentés durant cette période de trois ans magé n’a pas été utilisé ou entretenu d’une façon conforme. Pour une utilisation appro- et que la nature du manque et la manière dont celui-ci est apparu soient explicités par priée du produit, il faut impérativement écrit dans un bref courrier.
  • Seite 24: Service Réparations

    d’abord contact, par téléphone ou par e- Nous exécutons gratuitement la mise aux Mail, avec le service après-vente dont les déchets de vos appareils défectueux ren- coordonnées sont indiquées ci-dessous. voyés. Vous recevrez alors des renseignements Service-Center supplémentaires sur le déroulement de votre réclamation.
  • Seite 25: Pièces De Rechange/Accessoires

    Pièces de rechange/Accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.grizzly-service.eu Si vous ne disposez d’aucun accès Internet, veuillez téléphoner au centre de SAV (voir «Service-Center » page 24). Veuillez tenir prêts les numéros de commande indiqués ci-dessous.
  • Seite 26: Dépannage

    Dépannage Problème Cause possible Dépannage Recharger l’accu Décharger l’accu ( (voir « Chargement ») L’accu ( 9) n‘est pas Placer l’accu L’outil ne démarre insérée (voir « Chargement ») Interrupteur Marche/Arrêt Réparation par un centre de SAV 11) défectueux Mauvais contact interne L‘outil fonctionne avec des interrup- Réparation par un centre de SAV...
  • Seite 27: Einleitung

    Inhalt Einleitung Einleitung ........27 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße Verwendung 27 neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Allgemeine Beschreibung .... 28 ein hochwertiges Gerät entschieden. Dieses Lieferumfang ........28 Gerät wurde während der Produktion auf Übersicht .........28 Qualität geprüft und einer Endkontrolle Technische Daten ......
  • Seite 28: Allgemeine Beschreibung

    Allgemeine Übersicht Beschreibung 1 Schnellspannbohrfutter Die Abbildung der wich- 2 Drehmomenteinstellring tigsten Funktionsteile finden 3 Gang-Wahlschalter Sie auf den Ausklappseiten. 4 Bohrschrauberaufsatz PKGA1 5 Entriegelungshebel für Geräteauf- Lieferumfang satz 6 Motoreinheit Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren 7 Drehrichtungsschalter Sie, ob es vollständig ist: 8 Griff 9 Akku...
  • Seite 29: Technische Daten

    Technische Daten Akku (Li-Ion) ......... PAP14.4 Nennspannung ......14,4 V 4in1 Akku-Kombigerät ....PKGA 14.4 A1 Kapazität ........1,5 Ah Motorspannung ......14,4 V Ladezeit ........ca. 1 h Leerlaufdrehzahl (n ) ....21000 min Ladegerät ......JLH-H150-14.4 Schalldruckpegel (L ) ..... 86,7 dB(A), K= 3 dB Nennaufnahme .......40 W Schallleistungspegel (L...
  • Seite 30: Sicherheitshinweise

    des Bedieners festzulegen, die auf Verletzungsgefahr durch sich dre- einer Abschätzung der Aussetzung hendes Werkzeug! Halten Sie Ihre während der tatsächlichen Benut- Hände fern. zungsbedingungen beruhen (hierbei sind alle Anteile des Betriebszyklus Tragen Sie Augenschutz. zu berücksichtigen, beispielsweise Zeiten, in denen das Elektrowerk- Bildzeichen auf dem Akku: zeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist,...
  • Seite 31: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elekt- Rowerkzeuge

    2) ELEKTRISCHE SICHERHEIT LED-Anzeige während des La- a) Der Anschlussstecker des Elektro- devorgangs. werkzeuges muss in die Steck- Allgemeine Sicherheitshin- dose passen. Der Stecker darf in weise für Elektrowerkzeuge keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapter- WARNUNG! Lesen Sie alle stecker gemeinsam mit schutz- Sicherheitshinweise und An- geerdeten Elektrowerkzeugen.
  • Seite 32: Sicherheit Von Personen

    verwenden Sie einen Fehler- sel, der sich in einem drehenden Ge- stromschutzschalter. Der Einsatz räteteil befindet, kann zu Verletzungen eines Fehlerstromschutzschalters vermin- führen. e) Vermeiden Sie eine abnormale dert das Risiko eines elektrischen Schla- Körperhaltung. Sorgen Sie für ges. einen sicheren Stand und halten 3) SICHERHEIT VON PERSONEN Sie jederzeit das Gleichgewicht.
  • Seite 33: Verwendung Und Behandlung Des Akkuwerkzeugs

    c) Ziehen Sie den Stecker aus der vorgesehenen Anwendungen kann zu Steckdose und/oder entfernen gefährlichen Situationen führen. Sie den Akku, bevor Sie Ge- h) Halten Sie das Gerät an den räteeinsteIlungen vornehmen, isolierten Griffflächen, wenn Sie Zubehörteile wechseln oder das Arbeiten ausführen, bei denen Gerät weglegen.
  • Seite 34: Spezielle Sicherheitshinweise Für Akkugeräte

    kommt, nehmen Sie zusätzlich die die Atemwege reizen. Sorgen Sie ärztliche Hilfe in Anspruch. Aus- für Frischluft und nehmen Sie bei Be- tretende Akkuflüssigkeit kann zu Haut- schwerden zusätzlich ärztliche Hilfe in reizungen oder Verbrennungen führen. Anspruch. g) Verwenden Sie keine nicht wie- deraufladbaren Batterien! 6) SERVICE Richtiger Umgang mit dem...
  • Seite 35: Wenn Die Anschlussleitung

    • Achten Sie darauf, dass die • Laden Sie in dem Ladege- Netzspannung mit den An- rät keine nichtaufladbaren gaben des Typenschildes Batterien auf. Das Gerät auf dem Ladegerät über- könnte beschädigt werden. einstimmt. Es besteht die Ge- fahr eines elektrischen Schlags. Weiterführende Sicherheits- •...
  • Seite 36 Schnitt, wenn dieses zum Still- Schlag und Feuer, Kontakt einer Gas- stand gekommen ist. So vermei- leitung zur Explosion führen. Beschädi- gung einer Wasserleitung kann zu Sach- den Sie einen Rückschlag und können beschädigung und elektrischem Schlag das Elektrowerkzeug sicher ablegen. •...
  • Seite 37: Spezielle Sicherheitshinweise Beim Schleifen Und Schaben

    3) SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE d) Augenschäden, falls kein geeigneter BEIM SCHLEIFEN UND SCHABEN Augenschutz getragen wird. e) Gesundheitsschäden, die aus Hand- Verwenden Sie das Elektrowerk- • Arm-Schwingungen resultieren, falls das zeug nur für den Trockenschliff. Gerät über einen längeren Zeitraum Schaben Sie keine angefeuchte- verwendet wird oder nicht ordnungsge- ten Materialien.
  • Seite 38: Akku Entnehmen/Einsetzen

    • Laden Sie den Akku vor dem ersten Ge- trennen Sie das Ladegerät (15) brauch auf. Den Akku nicht mehrmals vom Netz. hintereinander kurz aufladen. 5. Ziehen Sie den Akku (9) aus dem • Laden Sie nur mit beiliegendem Origi- Ladegerät (15).
  • Seite 39: Bedienung

    Ein-/Ausschalten Alle LEDs leuchten: Akku ist voll ge- laden. Rote und gelbe LEDs leuchten: Akku 1. Einschalten: Drücken Sie den Ein-/Aus- verfügt über Restladung (< 90 %). schalter ( 11). Rote LED leuchtet: Akku ist leer, bitte Mit dem Ein-/Ausschalter ( 11) kön- aufladen.
  • Seite 40: Drehrichtung Einstellen

    Gangwahl Schrauben: Stufe 1 - 19 Bohren: Stufe Gerät vor Gangwechsel 3. Beginnen Sie bei einer kleineren Dreh- stoppen. moment-Stufe und erhöhen Sie diese nach Bedarf. 1. Warten Sie den Stillstand des Gerätes Der Drehmomenteinstellring darf nur Schieben Sie den Gang-Wahlschalter im Stillstand betätigt werden.
  • Seite 41: Staubabsaugung Anschließen

    Staubabsaugung anschließen zum Anschlag nach oben. Setzen Sie den Schaft des Sägeblatts Mit Anschluss der Staubabsaugung können (20/21) in den Schlitz der Säge- Sie das Staubaufkommen beim Schleifen blattaufnahme ein. verringern. 2. Zum Verriegeln lassen Sie den Hebel (19) los, er dreht sich in 1.
  • Seite 42: Motoreinheit Mit Multi- Funktionswerkzeug Pkga4

    Motoreinheit mit Multi- Öffnungen der Schleifplatte. funktionswerkzeug PKGA4 Schleifblatt entfernen 2. Ziehen Sie das Schleifblatt (31) Werkzeugwechsel von der Delta-Schleifplatte (30) Sichern Sie das Gerät gegen Arbeitshinweise Einschalten (siehe „Ein-/ Ausschalten“). Bei unbeab- sichtigtem Einschalten des Tragen Sie beim Arbeiten mit Gerätes besteht Verletzungs- dem Gerät geeignete Kleidung gefahr.
  • Seite 43: Schleifen

    Wahl des Sägeblattes Schaben • Wählen Sie beim Schaben eine hohe für Holz, Kunststoff, Gips- Holz-Sägeblatt Schwingzahl. karton • Arbeiten Sie mit geringem Anpress- für Bleche, Profile und druck und in einem flachen Winkel, Metall-Sägeblatt Rohre um das Untergrundmaterial nicht zu beschädigen.
  • Seite 44: Wartung

    Entsorgung/ Wartung Umweltschutz Das Gerät ist wartungsfrei. Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät und Lagerung führen Sie Gerät, Akku, Zubehör und Ver- packung einer umweltgerechten Wieder- • Bewahren Sie Gerät und Werkzeug an verwertung zu. einem trockenen und staubgeschützten Ort auf, außerhalb der Reichweite von Elektrische Geräte gehören nicht in Kindern.
  • Seite 45: Garantie

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
  • Seite 46: Reparatur-Service

    Service-Center zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- Service Deutschland formationen über die Abwicklung Ihrer Tel.: 0800 54 35 111 Reklamation. E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 275627 • Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie, nach Rücksprache mit unserem Service Österreich Kundenservice, unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbons) und der...
  • Seite 47: Ersatzteile/Zubehör

    Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-service.eu Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitte telefonisch an das Service- Center (siehe „Service-Center“ Seite 46). Halten Sie die unten genannten Bestellnummern bereit. Position Position Bezeichnung Bestell-Nr. Betriebs- Explosions- anleitung zeichnung PKGA1 Bohrschrauberaufsatz...
  • Seite 48: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Akku aufladen (siehe „Ladevorgang“) Akku ( 9) entladen Akku ( 9) nicht einge- Akku einsetzen (siehe „Ladevorgang“) Gerät startet nicht setzt Ein-/Ausschalter ( Reparatur durch Service-Center defekt Interner Wackelkontakt Gerät arbeitet mit Reparatur durch Service-Center Ein-/Ausschalter ( Unterbrechungen defekt...
  • Seite 49: Introduction

    Content Introduction Introduction ........ 49 Congratulations on the purchase of your Intended Use ....... 49 new device. With it, you have chosen a General Description ..... 50 high quality product. During production, Scope of delivery ......50 this equipment has been checked for qual- Overview .........50 ity and subjected to a final inspection.
  • Seite 50: General Description

    General Description Overview The illustration of the principal 1 Keyless chuck functioning parts can be found 2 Torque adjustment ring on the front and back foldout 3 Gear selection switch pages. 4 Drill attachment PKGA1 5 Unlocking lever for appliance at- Scope of delivery tachment 6 Motor unit...
  • Seite 51: Technical Data

    Technical Data Capacity ........1,5 Ah Charging time ...... approx. 1 h 4in1 Cordless combination tool ... PKGA 14.4 A1 Recharger ......JLH-H150-14.4 Motor voltage ......14,4 V Idling speed (n ) ....21000 min Nominal consumption .....40 W Sound pressure level (L ) ..
  • Seite 52: Notes On Safety

    Notes on Safety Symbols on the recharger This section details the basic safety instruc- Caution! tions for working with the appliance. Read the operating instructions be- Symbols fore charging. Symbols on the Equipment The recharger is for indoor use only. Read through the instruction manual Miniature fuse carefully.
  • Seite 53: General Safety Instructions For Power Tools

    General safety instructions pipes, radiators, ranges and re- for power tools frigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed WARNING! Read all safety or grounded. directions and instructions. • Do not expose power tools to rain or wet conditions.
  • Seite 54 • Prevent unintentional starting. • Disconnect the plug from the Ensure the switch is in the off- power source and/or the bat- position before connecting to tery pack from the power tool power source and/or battery before making any adjust pack, picking up or carrying the -ments, changing accessories, or storing power tools.
  • Seite 55: Correct Handling Of The Battery Charger

    of the device and result in an electric a power tool that is switched on may result in accidents. shock. • Recharge the batteries indoors 5) CAREFUL HANDLING AND USE only because the battery charg- OF BATTERY DEVICES er is designed for indoor use only.
  • Seite 56: Additional Safety Instructions

    Risk of fire and explosion. This Risk of fire due to heating dur- ensures that the safety of the de- ing charging. • If the power cable for this vice is maintained. • Before each use, check the equipment is damaged, it charger, cable and plug must be replaced by the and have them repaired...
  • Seite 57 After you have finished work, charge in metal parts of the appliance • turn the power tool off and do and result in an electric shock. Use suitable detectors in order not pull the sawblade out of the • to find hidden supply lines or cut until it has come to a stand- ask the local utility company.
  • Seite 58: Residual Risks

    Charging the battery the power tool increases the risk of electric shock. Avoid overheating the sanded Do not expose the battery to • object and the sander itself. Pos- extreme conditions such as heat or impact. Risk of injury sible fire hazard. The workpiece gets hot dur- from escaping electrolytic so- •...
  • Seite 59: Recharging The Battery

    2. To insert the battery (9) push the ronmental protection regulations and battery along the guide rail into information (see “Waste Disposal and the appliance. It locks into place Environmental Protection”). audibly. Checking the charge status of the rechargeable battery Recharging the battery The battery charge status indicator (9a) 1.
  • Seite 60: Switching On/Off

    2. Pull the unlocked appliance at- to accommodate the tool. tachment off (4/17/23/26). 2. Insert the tool as far as possible 3. Allow the unlocking lever (5) to Allow the unlocking lever (5) to into the keyless chuck (1). slide back into position 3.
  • Seite 61: Motor Unit With Multi-Sander Attachment Pkga2

    Torque adjustment (22). Ensure that the holes in the sanding sheet are placed above You can preselect the maximum torque. the openings in the sanding The torque settings are labelled 1 - 19 + plate. Removing sanding sheet 1. Wait for the appliance to come to a standstill.
  • Seite 62: Motor Unit With Multifunction Tool Pkga4

    Motor unit with multifunction An overview of appropriate blades tool PKGA4 can be found in “Spare Parts/Acces- sories”. Changing the tool Installing the blade: Secure the appliance against 1. Push the lever (19) for sawblade switching on (see “Switch- unlocking upwards as far as ing on/off”).
  • Seite 63: Practical Tips

    Practical tips Sanding When working with the ap- • Use a dust extraction system when pliance, always wear suitable sanding with the multi-sander attach- clothing and appropriate pro- ment. tective equipment. • Move the appliance against the work- Prior to each use it must be piece once it is switched on.
  • Seite 64: Cleaning/Maintenance

    Cleaning/Maintenance charge status indicator ( 9a) light up). • During a longer storage period, check Repair and servicing work not the state of charge of the battery and described in this manual should recharge if necessary roughly every always be carried by our Service 3 months.
  • Seite 65: Guarantee

    they will be recycled in an environ- purchase must be reported immediately af- ter unpacking. Repairs arising after expiry mentally friendly manner. For informa- tion about this, ask your local waste of the guarantee period are chargeable. management company or our service Guarantee Cover centre.
  • Seite 66: Repair Service

    Service-Center cessing of your complaint. • After consultation with our customer ser- Service Great Britain vice, a product recorded as defective can be sent postage paid to the service Tel.: 0871 5000 720 address communicated to you, with the (£ 0.10/Min.) proof of purchase (receipt) and speci- E-Mail: grizzly@lidl.co.uk IAN 275627...
  • Seite 67: Spare Parts/Accessories

    Spare Parts/Accessories Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzly-service.eu If you do not have internet access, please contact the Service Centre via telephone (see “Service-Center” Page 66). Please have the order number mentioned below ready. Position Position Description Order No.
  • Seite 68: Trouble Shooting

    Trouble Shooting Problem Possible Cause Error correction Rechargeable battery ( Charge rechargeable battery (see 9) discharged „charging process“) Rechargeable battery ( Insert rechargeable battery (see Appliance doesn‘t 9) not inserted „charging process“) start On/off switch ( 11) is Repair by Service Centre broken Internal lose contact Appliance works...
  • Seite 70: Original Eg-Konformitäts- Erklärung

    Traduction de la dé- Original EG-Kon- claration de confor- formitätserklärung mité CE originale Hiermit bestätigen wir, dass das Nous certifions par la présente que la 4in1 Akku-Kombigerät Outil multifonction 4en1 sans fil Baureihe PKGA 14.4 A1 de construction PKGA 14.4 A1 Seriennummer Numéro de série 201604000001-201605076000...
  • Seite 71: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the 4in1 Cordless combination tool model PKGA 14.4 A1 Serial number 201604000001-201605076000 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* In order to guarantee consistency, the following harmonised standards as well as natio- nal standards and stipulations have been applied: EN 60745-1/A11:2010 •...
  • Seite 72: Vues Éclatées

    Explosionszeichnungen • Vues éclatées Exploded Drawings PKGA 14.4 A1 informativ, informatif, informative...
  • Seite 73 PKGA1 PKGA2...
  • Seite 74 PKGA3 PKGA4 20160405-rev02-tr...
  • Seite 80 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim Version des informations · Stand der Informationen · Last Information Update: 03 / 2016 · Ident.-No.: 72036509032016-2 IAN 275627...

Inhaltsverzeichnis