Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Programmazione Citofono Art. 2608; Programming Door-Entry Phone Art. 2608; Programmation Combiné Parlophonique Art. 2608; Programmering Van De Deurtelefoon Art. 2608 - Comelit Ikall 1622 Technische Anleitung

Außensprechstelle
Inhaltsverzeichnis

Werbung

3
Lautstärkeregler des Mikrofons.
4
Mikroschalter zur Einstellung des Teilnehmercodes.
5
Anschlussklemmen der Anlage:
L L Anschluss an Busleitung.
CFP CFP Eingang Etagenruf.
P1 C1 Klemmen der Taste P1 für Zusatzfunktionen (Schließerkontakt, max.
24 V - 100 mA). (CV1 und CV2 abnehmen, siehe Variante SB/X3 auf S. 16).
S+ S-Klemmen für Rufwiederholeinrichtung.
6
CV1 CV2 Stecker, müssen entfernt werden, um einen potentialfreien
Schließerkontakt für Taste P1 zu erhalten.
7A/7B JP1 Stecker zur Wahl der Funktion 'Ruf an Pförtnerzentrale' (Stellung C)
bzw. Standardrelais (Stellung A) der Taste P1.
Beschreibung der Tasten:
A Türöffnertaste.
P1 Taste P1 Ruf an Pförtnerzentrale / Standardrelais / Taste für Zusatzfunktionen
auf Klemmenleiste (P1 C1).
Das Gerät mit einem feuchten Tuch reinigen. Dazu keinen Alkohol oder
ähnliche aggressive Substanzen verwenden.
1
Indicador de la función Privacidad.
ES
2
Selector del tono de llamada/función Privacidad de tres posiciones:
Posición superior: volumen máximo del tono de llamada.
Posición central: volumen medio del tono de llamada.
Posición inferior: activación de la función Privacidad.
Por función Privacidad se entiende la exclusión de la llamada desde la unidad
externa y la centralita; la activación de la función Privacidad está señalada por el
encendido de un indicador rojo en la parte superior derecha.
3
Trimmer de regulación del volumen del micrófono.
4
Microinterruptores para programar el código de usuario.
5
Bornes de conexión de la instalación:
L L Conexión a la línea Bus.
CFP CFP Entrada para llamada timbre de planta.
P1 C1 Bornes pulsador P1 para diferentes servicios (contacto normalmente
abierto 24V-100mA máx.) (quitar CV1 y CV2, véase variante SB/X3, pág. 16).
S- S+ Bornes para el dispositivo de repetición de llamada.
6
CV1 CV2 Puente que se debe quitar para obtener un contacto libre de

Programmazione citofono Art. 2608

IT

Programming door-entry phone Art. 2608

EN
Programmation combiné parlophonique Art. 2608
FR
Programmering deurtelefoon art. 2608
NL
Ogni citofono del sistema viene identifi cato mediante il proprio codice; tale
IT
codice deve essere impostato mediante il Dip switch presente sulla scheda
citofonica (vedi fi gura).
Il codice utente deve essere impostato secondo la corrispondenza descritta
nella tabella di programmazione di pag. 9.
La codifi ca può avvenire in qualsiasi momento, anche senza alimentazione.
Each door-entry phone in the system is identifi ed by its own code; each
EN
code must be set by means of the dip switch on the door-entry phone card
(see fi gure).
The user code must be set according to the corresponding one described in
the programming table on page 9.
Coding can take place at any time, even without a power supply.
Chaque combiné du système est identifi é par son propre code ; ce code doit être
FR
programmé au moyen du DIP switch présent sur la carte parlophonique (voir fi gure).
Le code usager doit être programmé selon la correspondance décrite dans le
tableau de programmation de la page 9.
Le codage peut être effectué à n'importe quel moment, même en l'absence
d'alimentation.
potencial normalmente abierto en el pulsador P1.
7A/7B JP1 Puente para seleccionar la funciones Llamada a la centralita (posición C)
y actuador genérico (posición A) del pulsador P1.
Descripción de los pulsadores:
A Pulsador abrepuertas.
P1 Pulsador P1 de llamada a la centralita / actuador genérico / pulsador para
diferentes funciones presente en la regleta de conexiones (P1 C1).
Limpiar con un paño humedecido en agua. Evitar alcohol y otros productos
agresivos.
1
Indicador da função Privacidade.
PT
2
Selector de 3 posições para campainha/serviço Privacidade:
Posição alta: campainha no volume máximo.
Posição central: campainha no volume médio.
Posição baixa: activação do serviço privacidade.
(O serviço privacidade signifi ca a exclusão do som de chamada do posto externo
ou da central; a activação da função de privacidade é evidenciada por um indicador
vermelho que aparece no canto superior direito).
3
Regulação do volume do microfone.
4
Microinterruptores para a configuração do código de utilizador.
5
Bornes de ligação da instalação:
L L Ligação de linha Bus.
CFP CFP Entrada de chamada de andar local.
P1 C1 Bornes do botão P1 para vários usos (contatto C. NO. 24 V-100 mA máx.)
(remover CV1 e CV2, consultar a variante SB/X3 na pág. 16).
S+ S- Bornes para o dispositivo de repetição de chamada.
6
CV1 CV2 Comutador de derivação a ser retirado para ter contacto limpo C.NO. no botão P1.
7A/7B JP1 Comutador de derivação para seleccionar a função chamada à central
(posição C)/Actuador geral (posição A) do botão P1.
Descrição dos botões:
A Botão de abertura da porta.
P1 Botão P1 chamada central/actuador geral/ botão para vários usos disponível na
bateria de bornes (P1 C1).
Limpar com um pano humedecido em água. Não utilizar álcool e outros produtos
agressivos.
DE

Programmierung der Innensprechstelle Art. 2608

Programación del telefonillo art. 2608
ES
Programação do telefone intercomunicador art. 2608
PT
Iedere deurtelefoon van het systeem wordt geïdentifi ceerd door zijn eigen
NL
gebruikerscode; deze code moet ingesteld worden door middel van de
dipswitch in de deurtelefoon (zie afbeelding).
De gebruikerscode moet ingesteld worden volgens de programmeringstabel
op pag. 9.
Het coderen kan te allen tijde plaatsvinden, ook zonder voeding.
Jede Innensprechstelle bzw. Grundplatte des Systems ist durch einen
DE
eigenen Code identifi ziert; dieser Code wird mit dem Dipschalter auf der
Platine der Innensprechstelle eingestellt (siehe die Abbildung).
Der
Teilnehmercode
muss
Programmiertabelle auf Seite 9 eingestellt werden.
Die Codierung ist jederzeit möglich, auch ohne Stromversorgung.
Cada telefonillo del sistema se identifi ca mediante su código; dicho código
ES
debe programarse mediante el DIP switch que se encuentra en la tarjeta
telefónica (véanse fi guras).
El código del usuario debe programarse según la correspondencia descrita
en la tabla de programación de la pág. 9.
La codifi cación puede tener lugar en cualquier momento, incluso sin
alimentación.
Cada telefone intercomunicador do sistema vem identifi cado com o seu
PT
próprio código; esse código deve ser confi gurado com o dip switch presente
na fi cha do telefone intercomunicador (consultar fi gura).
O código de utilizador deve ser confi gurado de acordo com a correspondência
descrita na tabela de programação da pág. 9.
A codifi cação pode ser efectuada a qualquer momento, mesmo sem
alimentação.
entsprechend
der
Vorgaben
7
der

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis