Herunterladen Diese Seite drucken
EINHELL BT-GW 190D Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BT-GW 190D:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Anleitung_BT_GW_190_D_SPK1.qxp:_
Originalbetriebsanleitung
k
Schutzgas-Schweißgerät
Original operating instructions
t
Shielding Gas Welder
Mode d'emploi d'origine
p
Appareil à souder au gaz inerte
Istruzioni per l'uso originali
C
Saldatrice a gas inerte
lL Original betjeningsvejledning
Beskyttelsesgas-svejseapparat
Original-bruksanvisning
U
MIG/MAG-svets
Bf Originalne upute za uporabu
Uređaj za zavarivanje sa zaštitnim plinom
Originalna uputstva za upotrebu
4
Uređaj za varenje sa zaštitnim gasom
Originální návod k obsluze
j
Svářečka pro svařování v ochranné atmosféře
Originálny návod na obsluhu
W
Zváračka v ochrannej atmosfére
Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise
lesen und beachten
Read and follow the operating instructions and safety information before
using for the first time.
Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de
sécurité et respectez-les.
Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni per lʼuso
e le avvertenze di sicurezza.
Betjeningsvejledningen og sikkerhedsanvisningerne skal læses, inden
maskinen tages i brug. Alle anvisninger skal følges.
Läs igenom och beakta bruksanvisningen och säkerhetsanvisningarna
före användning.
Bf
Prije puštanja u rad pročitajte i pridržavajte se ovih uputa za uporabu i
sigurnosnih napomena.
4
Prije puštanja u pogon pročitajte i uvažite uputstva za upotrebu i
napomene bezbednosti.
j
Před uvedením do provozu si přečíst návod k obsluze a bezpečnostní
předpisy a oboje dodržovat.
W
Pred uvedením do prevádzky si prečítajte a dodržiavajte návod na
obsluhu a bezpečnostné pokyny.
Art.-Nr.: 15.749.90
28.09.2011
13:08 Uhr
Seite 1
I.-Nr.: 01029
190 D
BT-GW

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL BT-GW 190D

  • Seite 1 Anleitung_BT_GW_190_D_SPK1.qxp:_ 28.09.2011 13:08 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung Schutzgas-Schweißgerät Original operating instructions Shielding Gas Welder Mode d’emploi d’origine Appareil à souder au gaz inerte Istruzioni per l’uso originali Saldatrice a gas inerte lL Original betjeningsvejledning Beskyttelsesgas-svejseapparat Original-bruksanvisning MIG/MAG-svets Bf Originalne upute za uporabu Uređaj za zavarivanje sa zaštitnim plinom Originalna uputstva za upotrebu Uređaj za varenje sa zaštitnim gasom...
  • Seite 2 Anleitung_BT_GW_190_D_SPK1.qxp:_ 28.09.2011 13:08 Uhr Seite 2...
  • Seite 3 Anleitung_BT_GW_190_D_SPK1.qxp:_ 28.09.2011 13:08 Uhr Seite 3...
  • Seite 4 Anleitung_BT_GW_190_D_SPK1.qxp:_ 28.09.2011 13:08 Uhr Seite 4 k, l, m...
  • Seite 5 Anleitung_BT_GW_190_D_SPK1.qxp:_ 28.09.2011 13:08 Uhr Seite 5...
  • Seite 6 Anleitung_BT_GW_190_D_SPK1.qxp:_ 28.09.2011 13:08 Uhr Seite 6...
  • Seite 7 Anleitung_BT_GW_190_D_SPK1.qxp:_ 28.09.2011 13:08 Uhr Seite 7...
  • Seite 8 Anleitung_BT_GW_190_D_SPK1.qxp:_ 28.09.2011 13:08 Uhr Seite 8...
  • Seite 9 Anleitung_BT_GW_190_D_SPK1.qxp:_ 28.09.2011 13:08 Uhr Seite 9 Inhaltsverzeichnis: 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Bedienung 7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 8. Entsorgung und Wiederverwertung 9. Störungssuche 10. Erklärung der Symbole...
  • Seite 10 Anleitung_BT_GW_190_D_SPK1.qxp:_ 28.09.2011 13:08 Uhr Seite 10 26. 3 x Kontaktrohr Achtung! 27. Griff für Gehäuseabdeckung Beim Benutzen von Geräten müssen einige 28. Sicherungskette Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 29. Schweißdraht-Geschwindigkeitsregler Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie 30. Adapterkabel diese Bedienungsanleitung und die Sicherheits- 31.
  • Seite 11 Anleitung_BT_GW_190_D_SPK1.qxp:_ 28.09.2011 13:08 Uhr Seite 11 4. Technische Daten Schweißschirm umdrehen und Handgriff (r) über die Gewinde der 3 Schrauben für Haltegriff (p) führen. Handgriff (r) mit den 3 Muttern für Netzanschluss: 230 V/400 V ~ 50 Hz Haltegriff (o) am Schweißschirm festschrauben. Schweißstrom: 25-160 A (max.
  • Seite 12 Anleitung_BT_GW_190_D_SPK1.qxp:_ 28.09.2011 13:08 Uhr Seite 12 Anschlussstellen mit den Schlauchschellen (d) Anmerkung: sichern. (Abb. 24 - 25) Das Schweißgerät ist mit einem 400V~ 16 A-CeCon- Stecker ausgerüstet. Wenn das Schweißgerät mit Achtung! Achten Sie auf Dichtheit sämtlicher 230 V~ betrieben werden soll, ist das beiliegende Gasanschlüsse und Verbindungen! Kontrollieren Sie Adapterkabel Nr.
  • Seite 13 Anleitung_BT_GW_190_D_SPK1.qxp:_ 28.09.2011 13:08 Uhr Seite 13 Spulenarretierung (A) muss wieder über der 6. Bedienung Drahtspule (N) einrasten. (Abb. 27) 6.1 Einstellung Einführen des Schweißdrahtes und justieren der Da die Einstellung des Schweißgeräts je nach Drahtführung (Abb. 28-34) Anwendungsfall unterschiedlich erfolgt, empfehlen Druckrollenfeder (K) nach oben drücken und wir, die Einstellungen anhand einer nach vorne schwenken (Abb.
  • Seite 14 Anleitung_BT_GW_190_D_SPK1.qxp:_ 28.09.2011 13:08 Uhr Seite 14 Druckrollenfeder (Abb. 26/K) der Drahtvorschub- Ihrem Gerät. Lassen Sie das Schweißgerät einige Einheit wieder festklemmen. Zeit abkühlen. 6.2 Elektrischer Anschluss 7. Reinigung, Wartung und 6.2.1 Netzanschluss Ersatzteilbestellung Siehe Punkt 5.3 Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den 6.2.2 Anschluss der Masseklemme (Abb.
  • Seite 15 Anleitung_BT_GW_190_D_SPK1.qxp:_ 28.09.2011 13:09 Uhr Seite 15 9. Störungssuche Fehler Ursache Abhilfe Vorschubrolle dreht nicht Netzspannung fehlt Anschluss überprüfen Regler Drahtvorschub auf 0 Einstellung überprüfen Vorschubrolle dreht, jedoch keine Schlechter Rollendruck Einstellung überprüfen Drahtzuführung (siehe 5.4.3) Rollenbremse zu fest eingestellt Einstellung überprüfen (siehe 5.4.3) Verschmutzte / beschädigte Reinigen bzw.
  • Seite 16 Anleitung_BT_GW_190_D_SPK1.qxp:_ 28.09.2011 13:09 Uhr Seite 16 10. Erklärung der Symbole EN 60974-1 Europäische Norm für Lagern oder verwenden Lichtbogenschweiß- Sie das Gerät nicht in einrichtungen und feuchter oder nasser Schweißstromquellen Umgebung oder im mit beschränkter Ein- Regen schaltdauer Sicherung mit Nennwert Netzanschluss in Ampere im Netzanschluss...
  • Seite 17 Anleitung_BT_GW_190_D_SPK1.qxp:_ 28.09.2011 13:09 Uhr Seite 17 Table of contents: 1. Safety regulations 2. Layout and items supplied 3. Intended use 4. Technical data 5. Before starting the equipment 6. Operation 7. Cleaning, maintenance and ordering spare parts 8. Disposal and recycling 9.
  • Seite 18 Anleitung_BT_GW_190_D_SPK1.qxp:_ 28.09.2011 13:09 Uhr Seite 18 2.1 Assembly material Important! a. 16 x Screw for castors When using the equipment, a few safety precautions b. 16 x Spring ring for castors must be observed to avoid injuries and damage. c. 16 x Washer for castors Please read the complete operating instructions and d.
  • Seite 19 Anleitung_BT_GW_190_D_SPK1.qxp:_ 28.09.2011 13:09 Uhr Seite 19 4. Technical data through the three holes in the welding screen. (Fig. 17) Turn over the welding screen and place the Mains connection: 230 V/400 V ~ 50 Hz handle (r) over the threads on the three screws Welding current: 25-160 A (max.
  • Seite 20 Anleitung_BT_GW_190_D_SPK1.qxp:_ 28.09.2011 13:09 Uhr Seite 20 Important. Check all gas and other connection for 5.4 Fitting the wire spool (Fig. 1, 5, 6, 26 – 34) leaks. Check the connections using leak spray or The wire spool is not supplied. soap suds.
  • Seite 21 Anleitung_BT_GW_190_D_SPK1.qxp:_ 28.09.2011 13:09 Uhr Seite 21 Inserting the welding wire and adjusting the wire 6. Operation guide (Fig. 28-34) Push the pressure roller spring (K) upwards and 6.1 Setting swing it forwards (Fig. 28). Since the welding set must be set to suit the specific Pull the pressure roller holder (J) with the application, we recommend that the settings be pressure roller (I) and pressure roller spring (K)
  • Seite 22 Anleitung_BT_GW_190_D_SPK1.qxp:_ 28.09.2011 13:09 Uhr Seite 22 6.2 Electrical connection 7. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 6.2.1 Mains connection See point 5.3 Always pull out the mains power plug before starting any cleaning work. 6.2.2 Connecting the earth terminal (Fig. 1/10) Connect the welding setʼs earth terminal (10) in the 7.1 Cleaning immediate vicinity of the welding position if possible.
  • Seite 23 Anleitung_BT_GW_190_D_SPK1.qxp:_ 28.09.2011 13:09 Uhr Seite 23 9. Troubleshooting Fault Cause Remedy Feed roller does not turn Power supply not connected Check connection Wire feed controller set to 0 Check setting Feed roller turns, but does not feed Incorrect roller pressure (see 5.4.3) Check setting any wire Roller brake set too firmly (see...
  • Seite 24 Anleitung_BT_GW_190_D_SPK1.qxp:_ 28.09.2011 13:09 Uhr Seite 24 10. Key to symbols EN 60974-1 European standard for Do not store or use the arc welding sets and appliance in wet or damp welding power supplies conditions or in the rain. with limited on time Fuse with rated value in mains connection A in the mains...
  • Seite 25 Anleitung_BT_GW_190_D_SPK1.qxp:_ 28.09.2011 13:09 Uhr Seite 25 Table des matières : 1. Consignes de sécurité 2. Description de lʼappareil et étendue de la livraison 3. Utilisation conforme à lʼaffectation 4. Caractéristiques techniques 5. Avant la mise en service 6. Commande 7. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange 8.
  • Seite 26 Anleitung_BT_GW_190_D_SPK1.qxp:_ 28.09.2011 13:09 Uhr Seite 26 2.1 Matériel de montage Attention ! a. 16 vis pour galets de roulement Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter b. 16 circlips pour galets de roulement certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des c.
  • Seite 27 Anleitung_BT_GW_190_D_SPK1.qxp:_ 28.09.2011 13:09 Uhr Seite 27 Tension de marche à vide nominale U 41 V 3 écrous de la poignée de retenue (o) sur lʼécran de soudage. (fig. 18) Bobine de fil plein maxi. : 5 kg Diamètre du fil plein : 0,6/0,8/1,0 mm 5.2 Raccord de gaz (fig.
  • Seite 28 Anleitung_BT_GW_190_D_SPK1.qxp:_ 28.09.2011 13:09 Uhr Seite 28 Attention ! Veillez à ce que tous les raccords (de gaz 5.4 Montage de la bobine de fil ou autres) soient bien étanches ! Contrôlez les (fig. 1, 5, 6, 26 – 34) raccords et les points de raccordement à lʼaide dʼun La bobine de fil nʼest pas comprise dans la livraison ! spray à...
  • Seite 29 Anleitung_BT_GW_190_D_SPK1.qxp:_ 28.09.2011 13:09 Uhr Seite 29 Introduction du fil plein et ajustage du guidage 6. Commande de fil métallique (fig. 28-34) Poussez le ressort du cylindre presseur (K) vers 6.1 Réglage le haut et faites-le tourner vers lʼavant (fig. 28). Comme le réglage de lʼappareil de soudage se fait Rabattez vers le bas le support des rouleaux de façon différente en fonction du cas dʼapplication,...
  • Seite 30 Anleitung_BT_GW_190_D_SPK1.qxp:_ 28.09.2011 13:09 Uhr Seite 30 6.2 Raccordement électrique votre appareil sʼallume. Laissez lʼappareil à souder refroidir pendant un moment. 6.2.1 Raccord réseau Cf. point 5.3 7. Nettoyage, maintenance et 6.2.2 Raccord de la borne de mise à la terre commande de pièces de rechange (fig.
  • Seite 31 Anleitung_BT_GW_190_D_SPK1.qxp:_ 28.09.2011 13:09 Uhr Seite 31 9. Recherche de dérangement Erreur Origine Remède Le cylindre dʼavance ne tourne pas Tension secteur manque Contrôler le raccord Régulateur de lʼavance de fil sur 0 Contrôler le réglage Le cylindre dʼavance tourne, Mauvaise pression de cylindre Contrôler le réglage cependant aucune amenée de fil (voir 5.4.3)
  • Seite 32 Anleitung_BT_GW_190_D_SPK1.qxp:_ 28.09.2011 13:09 Uhr Seite 32 10. Explication des symboles EN 60974-1 Norme européenne pour Ne stockez ni les dispositifs de nʼemployez lʼappareil soudage à lʼarc et les dans un environnement sources de courant de humide, dans un milieu soudage à durée de humide ou sous la pluie mise en circuit limitée Fusible avec valeur...
  • Seite 33 Anleitung_BT_GW_190_D_SPK1.qxp:_ 28.09.2011 13:09 Uhr Seite 33 Indice 1. Avvertenze di sicurezza 2. Descrizione dellʼapparecchio ed elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Funzionamento 7. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 8.
  • Seite 34 Anleitung_BT_GW_190_D_SPK1.qxp:_ 28.09.2011 13:09 Uhr Seite 34 2.1 Materiale di montaggio Attenzione! a. 16 x viti per rotelle Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse b. 16 x anelli di sicurezza per rotelle avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. c.
  • Seite 35 Anleitung_BT_GW_190_D_SPK1.qxp:_ 28.09.2011 13:09 Uhr Seite 35 I tempi di saldatura valgono solo in caso di 5.2 Attacco gas (Abb. 4-6, 19-25) temperatura ambiente di 40°C. 5.2.1 Tipi di gas 5. Prima della messa in esercizio Nella saldatura a filo continuo è necessaria la protezione tramite gas, la composizione del gas inerte dipende dal processo di saldatura scelto.
  • Seite 36 Anleitung_BT_GW_190_D_SPK1.qxp:_ 28.09.2011 13:09 Uhr Seite 36 localizzazione di perdite o con acqua saponata. 5.4 Montaggio della bobina per filo (Fig. 1, 5, 6, 26 – 34) 5.2.4 Spiegazione del riduttore di pressione La bobina per filo non è compresa tra gli elementi (Fig.
  • Seite 37 Anleitung_BT_GW_190_D_SPK1.qxp:_ 28.09.2011 13:09 Uhr Seite 37 Infilare il filo per saldatura e regolare la guida del 6. Uso filo (Fig. 28-34) Premete verso lʼalto la molla rullo pressore (K) e 6.1 Impostazione ribaltatela in avanti (Fig. 28). Dato che lʼimpostazione della saldatrice avviene in Ribaltate verso il basso il supporto rullo pressore modo differente a seconda dellʼutilizzo, consigliamo (J) con il rullo pressore (I) e la molla rullo...
  • Seite 38 Anleitung_BT_GW_190_D_SPK1.qxp:_ 28.09.2011 13:09 Uhr Seite 38 6.2 Collegamento elettrico qualche minuto. 6.2.1 Collegamento alla rete Vedi punto 5.3 7. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 6.2.2 Collegamento del morsetto di massa (Fig. 1/10) Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spina Se possibile collegate il morsetto di massa (10) nelle dalla presa di corrente.
  • Seite 39 Anleitung_BT_GW_190_D_SPK1.qxp:_ 28.09.2011 13:09 Uhr Seite 39 9. Localizzazione delle anomalie Anomalia Causa Rimedio Il rullo di alimentazione non gira Manca la tensione di rete Controllate il collegamento Regolatore alimentazione filo su 0 Controllate lʼimpostazione Rullo di alimentazione gira, ma Pressione errata del rullo (vedi Controllate lʼimpostazione nessun alimentazione del filo 5.4.3)
  • Seite 40 Anleitung_BT_GW_190_D_SPK1.qxp:_ 28.09.2011 13:09 Uhr Seite 40 10. Spiegazione dei simboli EN 60974-1 Norma europea per Non tenete e usate apparecchiature per lʼapparecchio in un saldatura ad arco e ambiente umido o sorgenti di corrente di bagnato e sotto la saldatura a servizio pioggia.
  • Seite 41 Anleitung_BT_GW_190_D_SPK1.qxp:_ 28.09.2011 13:09 Uhr Seite 41 DK/N Indholdsfortegnelse: 1. Sikkerhedsanvisninger 2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang 3. Formålsbestemt anvendelse 4. Tekniske data 5. Inden ibrugtagning 6. Betjening 7. Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling 8. Bortskaffelse og genanvendelse 9. Fejlsøgning 10 Symbolforklaring...
  • Seite 42 Anleitung_BT_GW_190_D_SPK1.qxp:_ 28.09.2011 13:09 Uhr Seite 42 DK/N 2.1 Monteringsmateriale Vigtigt! a. 16 x skrue til kørehjul Ved brug af el-værktøj er der visse b. 16 x fjederring til kørehjul sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for c. 16 x underlægsskive til kørehjul at undgå...
  • Seite 43 Anleitung_BT_GW_190_D_SPK1.qxp:_ 28.09.2011 13:09 Uhr Seite 43 DK/N 4. Tekniske data Vend svejseskærmen om, og før håndgreb (r) hen over gevindet på de 3 skruer til holdegrebet (p). Skru holdegrebet (r) fast til svejseskærmen Nettilslutning: 230 V/400 V ~ 50 Hz med de 3 møtrikker til holdegreb (o).
  • Seite 44 Anleitung_BT_GW_190_D_SPK1.qxp:_ 28.09.2011 13:09 Uhr Seite 44 DK/N Vigtigt! Vær opmærksom på, at alle gastilslutninger 5.4.1 Trådtyper og forbindelser skal være tætte! Kontroller Der anvendes forskellige typer svejsetråd, alt efter tilslutninger og sammenføjninger med lækagespray anvendelsesformål. Svejseapparatet kan anvendes eller sæbevand. med svejsetråd med en diameter på...
  • Seite 45 Anleitung_BT_GW_190_D_SPK1.qxp:_ 28.09.2011 13:09 Uhr Seite 45 DK/N nødvendigt fremføringsrullen (G). (fig. 31.) en middelværdi, og så eventuelt efterjustere efter Sæt fremføringsholderen (F) på igen, og skru behov. Den krævede trådmængde er afhængig af den fast. materialetykkelsen, indbrændingsdybden, Træk gasdysen (fig. 5/12) af brænderen, idet du svejsetrådens diameter samt af omfanget af de drejer højre om (fig.
  • Seite 46 Anleitung_BT_GW_190_D_SPK1.qxp:_ 28.09.2011 13:09 Uhr Seite 46 DK/N Tryk nu brænderkontakten (fig. 5/25) ind. 7.3 Reservedelsbestilling: Ved bestilling af reservedele skal følgende oplyses: Når lysbuen brænder, leder apparatet tråd ind i Savens type. svejsebadet. Når svejselinsen er stor nok, føres Savens artikelnummer. brænderen langsomt langs den ønskede kant.
  • Seite 47 Anleitung_BT_GW_190_D_SPK1.qxp:_ 28.09.2011 13:09 Uhr Seite 47 DK/N 9. Fejlsøgning Fejl Årsag Afhjælpning Fremføringsrulle drejer ikke rundt Ingen strøm på pumpen Kontroller tilslutning Regulator trådfremføring på 0 Kontroller indstilling Fremføringsrulle drejer rundt, men Dårligt rulletryk (se 5.4.3) Kontroller indstilling ingen trådfødning Rullebremse indstillet for fast (se Kontroller indstilling 5.4.3)
  • Seite 48 Anleitung_BT_GW_190_D_SPK1.qxp:_ 28.09.2011 13:09 Uhr Seite 48 DK/N 10. Symbolforklaring EN 60974-1 Europæisk standard for Apparatet må ikke lysbuesvejseudstyr og opbevares eller svejsestrømkilder med anvendes i fugtige eller begrænset våde omgivelser eller i indkoblingstid. regnvejr Sikring med Nettilslutning mærkeværdi i ampere i nettilslutningen Netspænding 50 Hz...
  • Seite 49 Anleitung_BT_GW_190_D_SPK1.qxp:_ 28.09.2011 13:09 Uhr Seite 49 Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av aggregatet samt leveransomfattning 3. Ändamålsenlig användning 4. Tekniska data 5. Före användning 6. Använda aggregatet 7. Rengöring, underhåll och reservdelsbeställning 8. Skrotning och återvinning 9. Störningssökning 10. Förklaring av symbolerna...
  • Seite 50 Anleitung_BT_GW_190_D_SPK1.qxp:_ 28.09.2011 13:09 Uhr Seite 50 2.1 Monteringsmaterial Obs! a. 16 st skruvar för hjul Innan produkten kan användas måste särskilda b. 16 st låsringar för hjul säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra c. 16 st distansbrickor för hjul olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom d.
  • Seite 51 Anleitung_BT_GW_190_D_SPK1.qxp:_ 28.09.2011 13:09 Uhr Seite 51 4. Tekniska data Skruva samman handtaget (r) på svetsskärmen med de tre muttrarna (o) för handtaget (bild 18). Nätanslutning 230 V/400 V ~ 50 Hz 5.2 Gasanslutning (bild 4-6, 19-25) Svetsström 25-160 A (max. 190 A) Inkopplingstid X%: 10 15 25 35 60 100 5.2.1 Gastyper...
  • Seite 52 Anleitung_BT_GW_190_D_SPK1.qxp:_ 28.09.2011 13:09 Uhr Seite 52 5.2.4 Förklaring av tryckreducerarens funktion medföljer aggregatet. Matningsrulle, kontaktrör och (bild 4/19) trådens area måste passa till varandra. Flasktrycket i bar kan läsas av på manometern (31). Gasmängden kan ställas in med vridreglaget (24). 5.4.2 Trådspolens kapacitet Den inställda gasmängden, dvs.
  • Seite 53 Anleitung_BT_GW_190_D_SPK1.qxp:_ 28.09.2011 13:09 Uhr Seite 53 Dra av gasmunstycket (bild 5/12) från brännaren mellan de arbetsstycken som ska svetsas samman. (bild 5/13) genom att vrida den åt höger. Skruva därefter av kontaktröret (bild 6/26) (bild 5 - 6). 6.1.3 Ställa in gasmängden Lägg slangpaketet (bild 1/11) på...
  • Seite 54 Anleitung_BT_GW_190_D_SPK1.qxp:_ 28.09.2011 13:09 Uhr Seite 54 När ljusbågen är tänd matar aggregatet in tråd i 7.3 Reservdelsbeställning svetsbadet. Om svetslinsen är tillräckligt stor, kan Lämna följande uppgifter vid beställning av brännaren föras långsamt längs med den avsedda reservdelar: kanten. Vid behov måste du göra en svag pendlande Maskintyp rörelse för att förstora svetsbadet.
  • Seite 55 Anleitung_BT_GW_190_D_SPK1.qxp:_ 28.09.2011 13:09 Uhr Seite 55 9. Störningssökning Störning Orsak Åtgärder Matningsrullen roterar ej Nätspänning saknas Kontrollera anslutningen Reglage för trådmatning på 0 Kontrollera inställningen Matningsrullen roterar, dock matas Dåligt rulltryck (se 5.4.3) Kontrollera inställningen ingen tråd Rullbroms för hårt inställd (se Kontrollera inställningen 5.4.3) Smutsig / skadad matningsrulle (se...
  • Seite 56 Anleitung_BT_GW_190_D_SPK1.qxp:_ 28.09.2011 13:09 Uhr Seite 56 10. Förklaring av symbolerna EN 60974-1 Europeisk standard för Förvara och använd inte bågsvetsutrustningar aggregatet i fuktig eller och svetsströmkällor våt omgivning eller vid med begränsad regn belastningsförmåga Säkring med nominellt Nätanslutning värde i ampere vid nätanslutning Nätspänning 50 Hz...
  • Seite 57 Anleitung_BT_GW_190_D_SPK1.qxp:_ 28.09.2011 13:09 Uhr Seite 57 Sadržaj: 1. Sigurnosne napomene 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke 3. Namjenska uporaba 4. Tehnički podaci 5. Prije puštanja u pogon 6. Rukovanje 7. Čišćenje, održavanje i naručivanje rezervnih dijelova 8. Zbrinjavanje i recikliranje 9.
  • Seite 58 Anleitung_BT_GW_190_D_SPK1.qxp:_ 28.09.2011 13:09 Uhr Seite 58 2.1 Materijal za montažu Pažnja! a. 16 x vijak za kotače Da bi se spriječila ozljedjivanja i nastanak šteta b. 16 x elastični prsten za kotače prilikom korištenja uredjaja, treba se pridržavati c. 16 x podloška za kotače sigurnosnih mjera opreza.
  • Seite 59 Anleitung_BT_GW_190_D_SPK1.qxp:_ 28.09.2011 13:09 Uhr Seite 59 4. Tehnički podaci spojena kao što je prikazano na slici 16, utaknite vijke za ručku (p) izvana kroz 3 rupe u masci za zavarivanje (sl. 17). Mrežni priključak: 230 V /400 V ~ 50 Hz Okrenite masku za zavarivanje i provedite ručku Struja zavarivanja: 25 - 160 A (max.
  • Seite 60 Anleitung_BT_GW_190_D_SPK1.qxp:_ 28.09.2011 13:09 Uhr Seite 60 Pozor! Pripazite na nepropusnost svih plinskih 5.4.1 Vrste žice priključaka i spojeva! Provjerite priključke i spojna Ovisno o slučaju primjene koriste se razne žice za mjesta sprejem za otkrivanje propusnih mjesta ili zavarivanje. Uređaj za zavarivanje može se koristiti sapunicom.
  • Seite 61 Anleitung_BT_GW_190_D_SPK1.qxp:_ 28.09.2011 13:09 Uhr Seite 61 odgovarajuća debljina žice. Valjak za pomicanje 6.1.2 Podešavanje brzine pomicanja žice (G) ima 2 utora za vođenje. Eventualno okrenite Brzina pomicanja žice prilagođava se automatski ili zamijenite valjak za pomicanje (G) (sl. 31). prema vrijednosti podešene struje. Fino podešavanje Ponovno stavite držač...
  • Seite 62 Anleitung_BT_GW_190_D_SPK1.qxp:_ 28.09.2011 13:09 Uhr Seite 62 6.3 Zavarivanje uredjaja. Pripazite na to da u unutrašnjost Kad su spojeni svi električni priključci za napajanje uredjaja ne dospije voda. strujom i zatvoren strujni krug zavarivanja kao i priključak za zaštitni plin, može se postupiti na 7.2 Održavanje slijedeći način: U unutrašnjosti uredjaja nalaze se dijelovi koje...
  • Seite 63 Anleitung_BT_GW_190_D_SPK1.qxp:_ 28.09.2011 13:09 Uhr Seite 63 9. Traženje smetnji Greška Uzrok Pomoć Valjak za pomicanje žice se ne Nema mrežnog napona Provjerite priključak okreće Regulator pomicanja žice je na 0 Provjerite podešenost Valjak za pomicanje žice se Loše podešen pritisak valjka (vidi Provjerite podešenost okreće, ali se žica ne dovodi 5.4.3)
  • Seite 64 Anleitung_BT_GW_190_D_SPK1.qxp:_ 28.09.2011 13:09 Uhr Seite 64 10. Tumačenje simbola EN 60974-1 Europska norma za Ne odlažite niti ne uređaje za zavarivanje koristite uređaj u vlažnoj svjetlosnim lukom i ili mokroj okolini ili na kiši izvore struje zavarivanja s ograničenim trajanjem uključenosti pogona Osigurač...
  • Seite 65 Anleitung_BT_GW_190_D_SPK1.qxp:_ 28.09.2011 13:09 Uhr Seite 65 Sadržaj: 1. Bezbednosne napomene 2. Opis uređaja i sadržaj pakovanja 3. Namenska upotreba 4. Tehnički podaci 5. Pre puštanja u pogon 6. Rukovanje 7. Čišćenje, održavanje i porudžbina rezervnih delova 8. Zbrinjavanje i recikliranje 9.
  • Seite 66 Anleitung_BT_GW_190_D_SPK1.qxp:_ 28.09.2011 13:09 Uhr Seite 66 26. 3 x kontaktna cev Pažnja! 27. Drška za poklopac kućišta Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati propisa 28. Sigurnosni lanac o bezbednosti kako biste sprečili povrede i štete. 29. Žica za zavarivanje-regulator brzine Stoga pažljivo pročitajte ova uputstva za 30.
  • Seite 67 Anleitung_BT_GW_190_D_SPK1.qxp:_ 28.09.2011 13:09 Uhr Seite 67 4. Tehnički podaci Okrenite masku za varenje i provedite dršku (r) preko navoja 3 zavrtanja (p). Pričvrstite dršku (r) s 3 navrtke (o) na masku za varenje (sl. 18). Mrežni priključak: 230 V/400 V ~ 50 Hz Struja varenja: 25 - 160 A (max.
  • Seite 68 Anleitung_BT_GW_190_D_SPK1.qxp:_ 28.09.2011 13:09 Uhr Seite 68 5.2.4 Uloga redukcionog ventila (sl. 4/19) 5.4.1 Vrst žice Manometar (31) pokazuje pritisak u flaši u barima. Na Zavisno od slučaja pimene koriste se razne žice za okretnom dugmetu (24) može da se podesi količina varenje.
  • Seite 69 Anleitung_BT_GW_190_D_SPK1.qxp:_ 28.09.2011 13:09 Uhr Seite 69 Uvođenje žice za varenje i podešavanje vođice 6. Rukovanje žice (sl. 28 - 34) Oprugu pritisnog valjka (K) pritisnite prema gore i 6.1 Podešavanje zakrenite prema napred (sl. 28). S obzirom da se uređaj za varenje, zavisno od slučaja Držač...
  • Seite 70 Anleitung_BT_GW_190_D_SPK1.qxp:_ 28.09.2011 13:09 Uhr Seite 70 6.2 Električni priključak 7. Čišćenje, održavanje i narudžba rezervnih dijelova 6.2.1 Priključak na mrežu Vidi tačku 5.3. Prije svih radova čišćenja izvucite mrežni utikač. 6.2.2 Priključivanje stezaljke s masom (sl. 1/10) 7.1 Čišćenje Stezaljku s masom (10) uređaja priključite po Zaštitne naprave, otvore za zrak i kućište motora mogućnosti u neposrednoj blizini mesta za varenje.
  • Seite 71 Anleitung_BT_GW_190_D_SPK1.qxp:_ 28.09.2011 13:09 Uhr Seite 71 9. Traženje smetnji Greška Uzrok Pomoć Valjak za pomicanje žice se ne Nema mrežnog napona Provjerite priključak okreće Regulator pomicanja žice je na 0 Provjerite podešenost Valjak za pomicanje žice se Loše podešen pritisak valjka (vidi Provjerite podešenost okreće, ali se žica ne dovodi 5.4.3)
  • Seite 72 Anleitung_BT_GW_190_D_SPK1.qxp:_ 28.09.2011 13:09 Uhr Seite 72 10. Objašnjenje simbola EN 60974-1 Evropska norma za Ne odlažite niti ne uređaje za varenje koristite uređaj u vlažnoj svetlosnim lukom i izvore ili mokroj okolini ili na kiši struje varenja s ograničenim trajanjem uključenosti pogona Osigurač...
  • Seite 73 Anleitung_BT_GW_190_D_SPK1.qxp:_ 28.09.2011 13:09 Uhr Seite 73 Obsah: 1. Bezpečnostní pokyny 2. Popis přístroje a rozsah dodávky 3. Použití podle účelu určení 4. Technická data 5. Před uvedením do provozu 6. Obsluha 7. Čištění, údržba a objednání náhradních dílů 8. Likvidace a recyklace 9.
  • Seite 74 Anleitung_BT_GW_190_D_SPK1.qxp:_ 28.09.2011 13:09 Uhr Seite 74 2.1 Montážní materiál Pozor! a. 16 x šroub pro kolečka Při používání přístrojů musí být dodržována určitá b. 16 x rozpěrný pojistný kroužek pro kolečka bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a c. 16 x podložka pro kolečka škodám.
  • Seite 75 Anleitung_BT_GW_190_D_SPK1.qxp:_ 28.09.2011 13:09 Uhr Seite 75 4. Technická data Jsou-li oba horní rohy svářečského štítu spojeny tak, jak je znázorněno na obrázku 16, zastrčit z vnější strany skrze 3 otvory ve svářečském štítu Síťová přípojka: 230 V/400 V ~ 50 Hz šrouby pro rukojeť...
  • Seite 76 Anleitung_BT_GW_190_D_SPK1.qxp:_ 28.09.2011 13:09 Uhr Seite 76 Pozor! Dbejte na těsnost veškerých spojů a přípojek kladka a kontaktní trubičky jsou u přístroje přiloženy. plynu! Přípojky a spoje zkontrolujte pomocí spreje na Podávací kladka, kontaktní trubička a průřez drátu se netěsnosti nebo mýdlové vody. musí...
  • Seite 77 Anleitung_BT_GW_190_D_SPK1.qxp:_ 28.09.2011 13:09 Uhr Seite 77 Držák podávací kladky (F) opět nasadit a doporučujeme začít se stupněm 5, který představuje přišroubovat. střední hodnotu, a v případě potřeby provést Plynovou trysku (obr. 5/12) otáčením doprava dodatečné nastavení. Potřebné množství drátu je stáhnout z hořáku (obr.
  • Seite 78 Anleitung_BT_GW_190_D_SPK1.qxp:_ 28.09.2011 13:09 Uhr Seite 78 Držte si svářečský štít (obr. 3/17) před obličejem a 7.3 Objednání náhradních dílů: přiložte plynovou trysku na to místo na obrobku, které Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést má být svařováno. následující údaje: Nyní...
  • Seite 79 Anleitung_BT_GW_190_D_SPK1.qxp:_ 28.09.2011 13:09 Uhr Seite 79 9. Vyhledávání poruch Chyba Příčina Odstranění Podávací kladka se neotáčí Chybí síťové napětí Překontrolovat přípojku Regulátor posuvu drátu na 0 Překontrolovat nastavení Podávací kladka se otáčí, ovšem Špatný tlak kladky (viz 5.4.3) Překontrolovat nastavení žádný...
  • Seite 80 Anleitung_BT_GW_190_D_SPK1.qxp:_ 28.09.2011 13:09 Uhr Seite 80 10. Objašnjenje simbola EN 60974-1 Evropská norma: Neskladujte nebo Zařízení pro obloukové nepoužívejte přístroj ve svařování: Zdroje vlhkém nebo mokrém svařovacího proudu pro prostředí nebo v dešti ruční obloukové svařování s omezeným provozem Jištění s jmenovitou Síťová...
  • Seite 81 Anleitung_BT_GW_190_D_SPK1.qxp:_ 28.09.2011 13:09 Uhr Seite 81 Obsah: 1. Bezpečnostné pokyny 2. Popis prístroja a objem dodávky 3. Správne použitie prístroja 4. Technické údaje 5. Pred uvedením do prevádzky 6. Obsluha 7. Čistenie, údržba a objednávanie náhradných dielov 8. Likvidácia a recyklácia 9.
  • Seite 82 Anleitung_BT_GW_190_D_SPK1.qxp:_ 28.09.2011 13:09 Uhr Seite 82 2.1 Montážny materiál Pozor! a. 16 x skrutka pre pojazdné kolieska Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné b. 16 x rozperný poistný krúžok pre pojazdné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť kolieska prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si c.
  • Seite 83 Anleitung_BT_GW_190_D_SPK1.qxp:_ 28.09.2011 13:09 Uhr Seite 83 4. Technické údaje Keď sú obidva horné rohy zváracieho štítu spojené podľa znázornenia na obrázku 16, vložte zvonku cez 3 otvory do zváracieho štítu skrutky Sieťové pripojenie: 230 V/400 V ~ 50 Hz pre rukoväť (p) (obr. 17). Zvárací...
  • Seite 84 Anleitung_BT_GW_190_D_SPK1.qxp:_ 28.09.2011 13:09 Uhr Seite 84 Pozor! Dbajte na tesnosť všetkých plynových 5.4 Montáž cievky na drôt (obr. 1, 5, 6, 26 - 34) pripojení a spojení! Skontrolujte prípojky a spojovacie Cievka na drôt nie je súčasťou dodávky! miesta pomocou spreju na netesnosti alebo mydlovej vody.
  • Seite 85 Anleitung_BT_GW_190_D_SPK1.qxp:_ 28.09.2011 13:09 Uhr Seite 85 Zavedenie zváracieho drôtu a nastavenie 6. Obsluha drôtového vedenia (obr. 28-34) Pružinu prítlačnej kladky (K) zatlačte nahor a 6.1 Nastavenie vychýľte dopredu (obr. 28). Keďže sa zváračka nastavuje odlišne v závislosti od Držiak prítlačnej kladky (J) s prítlačnou kladkou (I) prípadu použitia, odporúčame, aby ste nastavenia a pružinou prítlačnej kladky (K) zaklapnite vykonávali na základe skúšobného zvárania.
  • Seite 86 Anleitung_BT_GW_190_D_SPK1.qxp:_ 28.09.2011 13:09 Uhr Seite 86 6.2 Elektrické pripojenie 7. Čistenie, údržba a objednanie náhradných dielov 6.2.1 Sieťové pripojenie Pozri bod 5.3 Pred všetkými údržbovými a čistiacimi prácami vytiahnite kábel zo siete. 6.2.2 Napojenie uzemňovacej svorky (obr. 1/10) Uzemňovaciu svorku (10) prístroja zapojte čo 7.1 Čistenie najbližšie k zváraciemu miestu.
  • Seite 87 Anleitung_BT_GW_190_D_SPK1.qxp:_ 28.09.2011 13:09 Uhr Seite 87 9. Hľadanie porúch Porucha Príčina Pomoc pri odstraňovaní Podávacia kladka sa neotáča Chýba elektrické napätie Skontrolovať pripojenie Regulátor podávania drôtu na 0 Skontrolovať nastavenie Podávacia kladka sa otáča, avšak Nesprávny tlak kladky (pozri 5.4.3) Skontrolovať...
  • Seite 88 Anleitung_BT_GW_190_D_SPK1.qxp:_ 28.09.2011 13:09 Uhr Seite 88 10. Vysvetlenie symbolov EN 60974-1 Európska norma pre Neskladujte ani zariadenia na oblúkové nepoužívajte tento zváranie a zdroje na prístroj vo vlhkom alebo elektrické zváranie s mokrom prostredí ani v obmedzeným trvaním daždi. prevádzky Poistka s menovitou Sieťové...
  • Seite 89 EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Schutzgasschweißgerät BT-GW 190 D (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC...
  • Seite 90 Anleitung_BT_GW_190_D_SPK1.qxp:_ 28.09.2011 13:09 Uhr Seite 90 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Seite 91 Anleitung_BT_GW_190_D_SPK1.qxp:_ 28.09.2011 13:09 Uhr Seite 91 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
  • Seite 92 Anleitung_BT_GW_190_D_SPK1.qxp:_ 28.09.2011 13:09 Uhr Seite 92 Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2002/96/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje.
  • Seite 93 Anleitung_BT_GW_190_D_SPK1.qxp:_ 28.09.2011 13:09 Uhr Seite 93 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
  • Seite 94 Anleitung_BT_GW_190_D_SPK1.qxp:_ 28.09.2011 13:09 Uhr Seite 94 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Seite 95 Anleitung_BT_GW_190_D_SPK1.qxp:_ 28.09.2011 13:09 Uhr Seite 95 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Seite 96 Anleitung_BT_GW_190_D_SPK1.qxp:_ 28.09.2011 13:09 Uhr Seite 96 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Seite 97 Anleitung_BT_GW_190_D_SPK1.qxp:_ 28.09.2011 13:09 Uhr Seite 97 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis.
  • Seite 98 Anleitung_BT_GW_190_D_SPK1.qxp:_ 28.09.2011 13:09 Uhr Seite 98 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på...
  • Seite 99 Anleitung_BT_GW_190_D_SPK1.qxp:_ 28.09.2011 13:09 Uhr Seite 99 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
  • Seite 100 Anleitung_BT_GW_190_D_SPK1.qxp:_ 28.09.2011 13:09 Uhr Seite 100 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj ne funkcioniše besprekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ove garancije.
  • Seite 101 Anleitung_BT_GW_190_D_SPK1.qxp:_ 28.09.2011 13:09 Uhr Seite 101 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu.
  • Seite 102 Anleitung_BT_GW_190_D_SPK1.qxp:_ 28.09.2011 13:09 Uhr Seite 102 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste.
  • Seite 103 Anleitung_BT_GW_190_D_SPK1.qxp:_ 28.09.2011 13:09 Uhr Seite 103 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Seite 104 Anleitung_BT_GW_190_D_SPK1.qxp:_ 28.09.2011 13:09 Uhr Seite 104 EH 09/2011 (02)

Diese Anleitung auch für:

15.749.90