Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EINHELL TC-GW 190 D Originalbetriebsanleitung
EINHELL TC-GW 190 D Originalbetriebsanleitung

EINHELL TC-GW 190 D Originalbetriebsanleitung

Schutzgasschweissgerät
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TC-GW 190 D:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
Originalbetriebsanleitung
Schutzgasschweissgerät
PL
Instrukcją oryginalną
Półautomat spawalniczy
RUS
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Газосварочный аппарат
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Aparat de sudură cu gaz de
protecţie
BG
Оригинално упътване за
употреба
СО заваръчен апарат
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Συσκευή συγκόλλησης αερίου
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Gazaltı Kaynak Makinesi
UKR
Оригінальна інструкція з
експлуатації
зварювальний напівавтомат
5
Art.-Nr.: 15.749.95
Anl_TC_GW_190_D_SPK5.indb 1
Anl_TC_GW_190_D_SPK5.indb 1
TC-GW 190 D
I.-Nr.: 11017
20.07.2017 09:14:11
20.07.2017 09:14:11

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL TC-GW 190 D

  • Seite 1 TC-GW 190 D Originalbetriebsanleitung Schutzgasschweissgerät Instrukcją oryginalną Półautomat spawalniczy Оригинальное руководство по эксплуатации Газосварочный аппарат Instrucţiuni de utilizare originale Aparat de sudură cu gaz de protecţie Оригинално упътване за употреба СО заваръчен апарат Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Συσκευή συγκόλλησης αερίου Orijinal Kullanma Talimatı...
  • Seite 2 - 2 - Anl_TC_GW_190_D_SPK5.indb 2 Anl_TC_GW_190_D_SPK5.indb 2 20.07.2017 09:14:17 20.07.2017 09:14:17...
  • Seite 3 - 3 - Anl_TC_GW_190_D_SPK5.indb 3 Anl_TC_GW_190_D_SPK5.indb 3 20.07.2017 09:14:17 20.07.2017 09:14:17...
  • Seite 4 k,l,m - 4 - Anl_TC_GW_190_D_SPK5.indb 4 Anl_TC_GW_190_D_SPK5.indb 4 20.07.2017 09:14:18 20.07.2017 09:14:18...
  • Seite 5 - 5 - Anl_TC_GW_190_D_SPK5.indb 5 Anl_TC_GW_190_D_SPK5.indb 5 20.07.2017 09:14:19 20.07.2017 09:14:19...
  • Seite 6 19 C - 6 - Anl_TC_GW_190_D_SPK5.indb 6 Anl_TC_GW_190_D_SPK5.indb 6 20.07.2017 09:14:20 20.07.2017 09:14:20...
  • Seite 7 - 7 - Anl_TC_GW_190_D_SPK5.indb 7 Anl_TC_GW_190_D_SPK5.indb 7 20.07.2017 09:14:21 20.07.2017 09:14:21...
  • Seite 8 - 8 - Anl_TC_GW_190_D_SPK5.indb 8 Anl_TC_GW_190_D_SPK5.indb 8 20.07.2017 09:14:23 20.07.2017 09:14:23...
  • Seite 9: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Symbole und Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Bedienung 7. Austausch der Netzanschlussleitung 8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 9. Entsorgung und Wiederverwertung 10. Lagerung 11. Störungssuche - 9 - Anl_TC_GW_190_D_SPK5.indb 9 Anl_TC_GW_190_D_SPK5.indb 9 20.07.2017 09:14:23...
  • Seite 10 Gefahr! - Elektrischer Schlag von der Schweißelektrode kann tödlich sein. Gefahr! - Einatmen von Schweißrauch kann Ihre Gesundheit gefährden Gefahr! - Schweißfunken können eine Explosion oder einen Brand verursachen Gefahr! - Lichtbogenstrahlen können die Augen schädigen und die Haut verletzen Gefahr! - Elektromagnetische Felder können die Funktion von Herzschrittmachern stören Gefahr! Gefährdung durch elektrischen Schlag Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen...
  • Seite 11: Sicherheitshinweise

    Gefahr! 21. Verschraubung Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- 22. Sicherheitsventil cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 23. Anschluss Schutzgasschlauch Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 24. Drehknopf Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 25. Brennerschalter weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 26.
  • Seite 12: Bestimmungsgemäße Verwendung

    • Schweißgerät Emissionsreduzierung • Originalbetriebsanleitung Hauptstromversorgung • Sicherheitshinweise Das Schweißgerät muss gemäß den Angaben des Herstellers an der Hauptstromversorgung angeschlossen werden. Wenn Störungen auftre- 3. Bestimmungsgemäße ten, kann es notwendig sein, zusätzliche Vorkeh- rungen einzurichten, z. B. das Anbringen eines Verwendung Filters an der Hauptstromversorgung (siehe oben unter dem...
  • Seite 13: Vor Inbetriebnahme

    IP 21 Die Schweißzeiten gelten bei einer Umgebungs- Schutzart temperatur von 40°C. Isolationsklasse 5. Vor Inbetriebnahme 5.1 Montage (Abb. 5-21) Einschaltdauer 5.1.1 Montage der Lauf- und Lenkrollen (6/14) Laufrollen (6) und Lenkrollen (14) wie in den Ab- bildungen 7, 9, 10, 11 dargestellt, montieren. Netzanschluss 5.1.2 Montage des Schweißschirmes (17) •...
  • Seite 14: Erklärung Des Druckminderers (Abb. 4/19)

    5.2 Gasanschluss (Abb. 4-6, 19-25) 5.2.4 Erklärung des Druckminderers (Abb. 4/19) 5.2.1 Gasarten Das Manometer (31) zeigt den Flaschendruck in Beim Schweißen mit durchgehendem Draht ist bar an. Am Drehknopf (24) kann die Gasdurch- Gasschutz notwendig, die Zusammensetzung fl ussmenge eingestellt werden. Die eingestellte des Schutzgases ist vom gewählten Schweißver- Gasdurchfl...
  • Seite 15: Einsetzen Der Drahtspule

    5.4 Montage der Drahtspule Einführen des Schweißdrahtes und justieren (Abb. 1, 5, 6, 26-34) der Drahtführung (Abb. 28-34) • Drahtspule ist nicht im Lieferumfang enthalten! Druckrollenfeder (K) nach oben drücken und nach vorne schwenken (Abb. 28). • 5.4.1 Drahtarten Druckrollenhalter (J) mit Druckrolle (I) und Je nach Anwendungsfall werden verschiedene Druckrollenfeder (K) nach unten klappen Schweißdrähte benötigt.
  • Seite 16: Bedienung

    der Drahtführung automatisch stoppt. Linksdrehung des Drehknopfes (Abb. 4/24): gerin- gere Durchfl ussmenge Rechtsdrehung des Drehknopfes (Abb. 4/24): hö- 6. Bedienung here Gasdurchfl ussmenge Druckrollenfeder (Abb. 26/K) der Drahtvorschub- 6.1 Einstellung Einheit wieder festklemmen. Da die Einstellung des Schweißgeräts je nach Anwendungsfall unterschiedlich erfolgt, empfeh- 6.2 Elektrischer Anschluss len wir, die Einstellungen anhand einer Probe-...
  • Seite 17: Schutzeinrichtungen

    6.4 Schutzeinrichtungen 8.3 Ersatzteilbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An- 6.4.1 Thermowächter gaben gemacht werden; • Das Schweißgerät ist mit einem Überhitzungs- Typ des Gerätes • schutz ausgestattet, welcher den Schweißtrafo Artikelnummer des Gerätes • vor Überhitzung schützt. Sollte der Überhitzungs- Ident-Nummer des Gerätes •...
  • Seite 18: Störungssuche

    11. Störungssuche Fehler Ursache Abhilfe Vorschubrolle dreht - Netzspannung fehlt - Anschluss überprüfen nicht - Regler Drahtvorschub auf 0 - Einstellung überprüfen Vorschubrolle dreht, - Schlechter Rollendruck (siehe - Einstellung überprüfen jedoch keine Draht- 5.4.3) zuführung - Rollenbremse zu fest eingestellt - Einstellung überprüfen (siehe 5.4.3) - Verschmutzte / beschädigte Vor-...
  • Seite 19 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Seite 20: Serviceinformationen

    Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Seite 21: Garantieurkunde

    Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Seite 22 • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 22 - Anl_TC_GW_190_D_SPK5.indb 22 Anl_TC_GW_190_D_SPK5.indb 22...
  • Seite 23 Spis treści 1. Wskazówki bezpieczeństwa 2. Opis urządzenia i zakres dostawy 3. Użycie zgodne z przeznaczeniem 4. Symbole i dane techniczne 5. Przed uruchomieniem 6. Obsługa 7. Wymiana przewodu zasilającego 8. Czyszczenie, konserwacja i zamawianie części zamiennych 9. Utylizacja i recykling 10.
  • Seite 24 Niebezpieczeństwo! - Porażenie prądem przez elektrodę spawalniczą grozi śmiertelnym niebezpieczeństwem Niebezpieczeństwo! - Wdychanie oparów powstających podczas spawania jest niebezpieczne dla zdrowia Niebezpieczeństwo! - Iskry powstające podczas spawania mogą być przyczyną eksplozji lub pożaru Niebezpieczeństwo! - Promieniowanie łuku świetlnego może spowodować zranienia skóry i uszkodzić wzrok Niebezpieczeństwo! - Pola elektromagnetyczne mogą...
  • Seite 25: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Niebezpieczeństwo! 22. Zawór bezpieczeństwa Podczas użytkowania urządzenia należy 23. Podłączenie węża gazu obojętnego przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu 24. Przycisk obrotowy uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu 25. Przełącznik palnika proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją 26. 3 x rura stykowa obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa.
  • Seite 26: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    • Spawarka IP 21 • Instrukcją oryginalną Stopień ochrony • Wskazówki bezpieczeństwa Klasa izolacji 3. Użycie zgodne z przeznaczeniem Czas załączenia Spawarka do spawania w atmosferze gazów ochronnych przeznaczona jest wyłącznie do spawania MAG (matal–aktiv-gas) stali przy użyciu odpowiednich drutów spawalniczych i gazów. Podłączenie do sieci Urządzenie używać...
  • Seite 27: Przed Uruchomieniem

    Napięcie znamionowe: ..230 V/400 V ~ 50 Hz odgłos kliknięcia (rys. 15/4). • Jeśli oba górne rogi maski spawalniczej są Prąd spawania: ....25- 160 A (max. 190 A) połączone, tak jak przedstawiono na rys. 16, Czas pracy X%: 10 15 25 35 60 należy włożyć...
  • Seite 28: Podłączenie Do Sieci

    • (18) włożyć do podłączenia węża gazu Przed użyciem spawarki proszę się upewnić, obojętnego (23) na reduktorze ciśnienia (19) i że ustawione napięcie znamionowe podłączenia prowadzenia gazu (16) na spawarce urządzenia zgadza się ze źródłem prądu. i zabezpieczyć oba miejsca podłączenia zacis- kami do węża (d).
  • Seite 29: Obsługa

    Zakładanie szpuli z drutem (rys. 26,27) spłaszczania. (Rys. 34) • Położyć szpulę (N) na uchwyt szpuli (B). Zwracać Pasującą rurę stykową (rys. 6/26) do prze- uwagę na to, żeby końcówka drutu spawalnicze- kroju używanego druta przykręcić na palniku go była rozwijania na stronie prowadnicy drutu, (rys.
  • Seite 30: Elementy Zabezpieczające

    włącznik/ wyłącznik przełącznika prądu spawania Idealne ustawienie prądu spawania, prędkości (rys. 1/7; 8) ustawić na stopniu 1; 230 V/400 V i przesuwu drutu i ilość gazu przepływowego uruchomić przełącznik palnika (rys. 5/25), aby określić za pomocą spawania próbnego. W uwolnić przepływ gazu. W tym momencie ustawić idealnym przypadku słyszalny jest równy szmer na reduktorze ciśnienia (4/19) wymaganą...
  • Seite 31: Utylizacja I Recykling

    8.2 Konserwacja We wnętrzu urządzenia nie ma części wymagających konserwacji. 8.3 Zamawianie części wymiennych: Podczas zamawiania części zamiennych należy podać następujące dane: • Typ urządzenia • Numer artykułu urządzenia • Numer identyfikacyjny urządzenia • Numer części zamiennej Aktualne ceny artykułów i informacje znajdują się na stronie: www.isc-gmbh.info 9.
  • Seite 32: Wyszukiwanie Usterek

    11. Wyszukiwanie usterek Usterka Przyczyna Sposób usunięcia Rolka przesuwna - Brak zasilania - Sprawdzić podłączenie nie obraca się - Regulator przesuwu drutu na 0 - Sprawdzić ustawienie Rolka przesuwna - Zły nacisk rolek (patrz 5.4.3) - Sprawdzić ustawienie obraca się, jednak - Hamulce rolek za mocno wyregulo- - Sprawdzić...
  • Seite 33 Tylko dla krajów Unii Europejskiej Nie wyrzucać elektronarzędzi do śmieci! Według europejskiej dyrektywy 2012/19/EG o starych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych oraz włączenia ich do prawa krajowego, zużyte elektronarzędzia należy zbierać oddzielnie i oddawać do punktu zbiórki surowców wtórnych. Alternatywa recyklingu wobec obowiązku zwrotu urządzenia: Właściciel elektronarzędzi w przypadku przekazania własności, jest zobowiązany, zamiast odesłania, do współudziału we właściwym przetworzeniu.
  • Seite 34: Informacje Serwisowe

    Informacje serwisowe Posiadamy partnerów serwisowych we wszystkich krajach wymienionych w tym certyfi kacie gwarancji. Odpowiednie dane kontaktowe znajdą Państwo w tym certyfi kacie gwarancji. Nasi partnerzy są do Państwa dyspozycji we wszystkich kwestiach serwisowych takich jak naprawa, zamawianie części zami- ennych i zużywalnych oraz materiałów eksploatacyjnych.
  • Seite 35: Certyfi Kat Gwarancji

    Certyfi kat gwarancji Szanowny kliencie, szanowna klientko! Nasze produkty podlegają surowej kontroli jakości. Jeżeli mimo to stwierdzą Państwo usterki w funk- cjonowaniu urządzenia, przepraszamy za spowodowane niedogodności i prosimy o zwrócenie się do naszego biura serwisowego pod wskazanym na karcie gwarancyjnej adresem. Jesteśmy również do Państwa dyspozycji pod wskazanym numerem telefonu biura serwisowego.
  • Seite 36 Содержание 1. Указания по технике безопасности 2. Состав устройства и состав упаковки 3. Использование в соответствии с предназначением 4. Символы и технические данные 5. Перед вводом в эксплуатацию 6. Обращение с устройством 7. Замена кабеля питания электросети 8. Очистка, техобслуживание и заказ запасных деталей 9.
  • Seite 37 Опасность! - Электрический удар при прикосновении к сварочному электроду может вести к смерти Опасность! - Вдыхание выделяющегося при сварке дыма может угрожать Вашему здоровью Опасность! - Образующиеся при сварке искры могут вызвать взрыв или пожар Опасность! - Излучение электрической дуги может вызвать повреждения глаз и кожи Опасность! - Электромагнитные...
  • Seite 38: Указания По Технике Безопасности

    Опасность! 9. CeCon-штекер При использовании устройств необходимо 10. Клемма массы соблюдать определенные правила техники 11. Рукав в наборе безопасности для того, чтобы избежать 12. Сопло газа травм и предотвратить ущерб. Поэтому 13. Горелка внимательно прочитайте настоящее 14. Направляющие ролики руководство по эксплуатации / указания по 15.
  • Seite 39: Использование В Соответствии С Предназначением

    • 4. Символы и технические данные Удалите упаковочный материал, а также приспособления защиты устройства при упаковывании и транспортировке (при EN 60974-1 наличии). Европейские нормы для сварочных устройств • Проверьте комплектность устройства. электрической дугой сварки вручную с • Проверьте устройство и принадлежности ограниченной...
  • Seite 40: Перед Вводом В Эксплуатацию

    5. Перед вводом в эксплуатацию 5.1 Сборка (рис. 5-21) Предохранитель подключения к сети с номинальным значением в амперах 5.1.1 Монтаж ходовых и поворотных роликов (6/14) Установить ходовые ролики (6) и поворотные ролики (14) так как показано на рисунках 7, Запрещено хранить или использовать 9, 10, 11.
  • Seite 41 5.2 Подключение газа (рис. 4-6, 19-25) Опасность! Внимательно следите за герметичностью всех подключений газовой 5.2.1 Типы газов системы и соединений! Проверьте места При сварке с помощью поступающего подключений и соединений при помощи непрерывно электрода необходима защита аэрозоли для обнаружения утечки или газом, составление...
  • Seite 42 переключать номинальное напряжение. G Подающий ролик • Запрещено переключение номинального H Приемник комплекта рукава напряжения во время работы сварочного Нажимной ролик аппарата. Крепление нажимного ролика • Перед эксплуатацией сварочного Пружина нажимного ролика аппарата необходимо убедиться, что Юстировочный винт противодавления установленное номинальное напряжение M Направляющая...
  • Seite 43: Обращение С Устройством

    • Вставить сварочный электрод через 6.1.2 Регулировка скорости подачи направляющую трубу (M), между электрода нажимным и подающим роликом (G/I) Скорость подачи электрода подстраивается внутрь в приемное устройство рукава в автоматически под величину установленного наборе (H). Вставить (рис. 32) сварочный тока. Точную подстройку скорости подачи электрод...
  • Seite 44: Замена Кабеля Питания Электросети

    6.2 Подключение электрического питания 6.4 Защитные приспособления 6.2.1 Параметры электросети 6.4.1 Датчик температуры Смотрите раздел 5.3 Сварочный аппарат снабжен приспособлением защиты от перегрева, 6.2.2 Подсоединение клеммы заземления которое защищает сварочный трансформатор (рис. 1/10) от перегрева. В том случае, если сработает Клемму...
  • Seite 45: Заказ Запасных Деталей:

    8.2 Техобслуживание Внутри устройства нет никаких деталей, нуждающихся в техническом уходе. 8.3 Заказ запасных деталей: При заказе запасных деталей необходимо указать следующие данные; • Тип устройства • Номер артикула устройства • Идентификационный номер устройства • Номер необходимой запасной детали Актуальные цены и информация находятся на странице...
  • Seite 46: Поиск Неисправностей

    11. Поиск неисправностей Неисправность Причина Устранение Подающий ролик - Напряжение электросети - Проверить подсоединение не вращается отсутствует - Регулятор подачи электрода - Проверить регулировку стоит на 0 Подающий ролик - Слабое давление ролика - Проверить регулировку вращается, но (смотрите 5.4.3) отсутствует...
  • Seite 47 Только для стран ЕС Запрещено выбрасывать электроинструмент в обычный домашний мусор. Согласно европейской директиве 2012/19/EG об использованных электрических и электронных устройствах и реализации в правовой системе соответствующей страны необходимо использованный электрический инструмент утилизировать отдельно и направлять на вторичную переработку для охраны окружающей среды. Вторичная...
  • Seite 48: Информация О Сервисном Обслуживании

    Информация о сервисном обслуживании Во всех странах, указанных в гарантийном свидетельстве, у нас имеются компетентные сервисные партнеры, контактные данные которых Вы найдете в гарантийном свидетельстве. Они всегда в Вашем распоряжении для решения любых вопросов, связанных с обслуживанием, например, для ремонта, поставки запчастей и быстроизнашивающихся деталей, а также приобретения...
  • Seite 49: Гарантийное Свидетельство

    Гарантийное свидетельство Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель, наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если это устройство все же не будет функционировать безупречно, мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел по адресу, указанному в этом гарантийном талоне. Мы также охотно ответим на Ваши вопросы по телефону, номер...
  • Seite 50 Cuprins 1. Indicaţii de siguranţă 2. Descrierea aparatului şi cuprinsul livrării 3. Utilizarea conform scopului 4. Simbolurile şi date tehnice 5. Înainte de punerea în funcţiune 6. Operare 7. Schimbarea cablului de racord la reţea 8. Curăţirea, întreţinerea şi comanda pieselor de schimb 9.
  • Seite 51 Pericol! - Electrocutarea cauzată de electrodul de sudură poate avea consecinţe mortale Pericol! - Inhalarea fumului emanat la sudură poate periclita sănătatea dumneavoastră Pericol! - Scânteile de sudură pot provoca explozii sau incendii Pericol! - Raza de lumină a arcului electric poate afecta ochii şi poate provoca leziuni ale pielii Pericol! - Câmpurile electromagnetice pot afecta funcţionarea stimulatoarelor cardiace Pericol! Pericol de electrocutare Pericol! –...
  • Seite 52: Indicaţii De Siguranţă

    Pericol! 22. Supapă de siguranţă La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva 23. Racord al furtunului de gaz protector măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele 24. Robinet şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile 25. Butonul arzătorului de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aces- 26.
  • Seite 53: Utilizarea Conform Scopului

    3. Utilizarea conform scopului Clasa de izolaţie Acest aparat de sudură cu gaz protector va fi utilizat exclusiv pentru sudura oţelurilor conform Durata de conectare procedurii MAG (metal activ gaz), cu condiţia utilizării sârmelor de sudură şi a tipurilor de gaz corespunzătoare.
  • Seite 54: Înainte De Punerea În Funcţiune

    Timpii de sudură sunt valabili la o temperatură a 5.2 Alimentarea cu gaz (Fig. 4-6, 19 - 25) mediului de 40°C. 5.2.1 Tipuri de gaz În cazul sudurii cu sârmă continuă este nevoie 5. Înainte de punerea în funcţiune de gaz protector. Compoziţia gazului depinde de procedura de sudură...
  • Seite 55 5.2.4 Explicarea reductorului de presiune 5.4.1 Tipuri de sârmă (Fig. 4/19) În funcţie de caz este nevoie de diverse tipuri Manometrul (31) indică presiunea din butelie în de sârme de sudură. Aparatul poate fi utilizat cu bar. Cu ajutorul robinetului (24) puteţi regla debitul sârme de sudură...
  • Seite 56: Operare

    6. Operare Introducerea sârmei de sudură şi reglarea sistemului de ghidare a sârmei (Fig. 28 - 34) • Apăsaţi în sus şi basculaţi înainte arcul rolei 6.1 Reglaje de presare (K) (Fig. 28). Întrucât reglarea aparatului de sudură se face •...
  • Seite 57: Schimbarea Cablului De Racord La Reţea

    7. Schimbarea cablului de racord la 6.2 Racordul electric reţea 6.2.1 Racordarea la reţeaua electrică Vezi punctul 5.3 Pericol! În cazul deteriorării cablului de racord la reţea a 6.2.2 Prinderea clemei pentru masă (Fig. acestui aparat, pentru a evita pericolele acesta 1/10) trebuie înlocuit de către producător sau un scervi- Prindeţi clema pentru masă...
  • Seite 58: Eliminarea Şi Reciclarea

    9. Eliminarea şi reciclarea Aparatul se afl ă într-un ambalaj pentru a împiedi- ca pagubele de transport. Acest ambalaj este o materie primă şi este astfel refolosibil sau poate fi readus în circuitul de revalorifi care a materiilor prime. Aparatul şi piesele sale auxiliare sunt con- struite din diferite materiale, cum ar fi...
  • Seite 59: Căutarea Defecţiunilor

    11. Căutarea defecţiunilor Defecţiune Cauza Remediere Rola de avansare - Lipseşte alimentarea cu tensiune - Verifi caţi racordul electric nu se învârte - Reglorul pentru avansarea sârmei - Verifi caţi poziţia reglorului de sudură este poziţionat pe 0 Rola de avansare - Presiune slabă...
  • Seite 60 Numai pentru ţări ale UE Nu aruncaţi aparatele electrice la gunoiul menajer! Conform directivei europene 2012/19/CE cu privire la aparatele electrice şi electronice vechi şi punerea în aplicare în legislaţia naţională, aparatele electrice uzate trebuie colectate separat şi supuse unui ciclu de reciclare ecologic.
  • Seite 61: Informaţii De Service

    Informaţii de service În toate ţările menţionate în certifi catul de garanţie dispunem de parteneri de service competenţi, datele de contact ale acestora le puteţi găsi în certifi catul de garanţie. Aceşti parteneri vă stau la dispoziţie pentru toate problemele referitoare la service, piese de schimb şi de uzură sau aprovizionarea cu mate- riale de consum.
  • Seite 62: Certifi Cat De Garanţie

    Certifi cat de garanţie Stimată clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil, ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi centrului nostru service, la ad- resa indicată...
  • Seite 63 Съдържание 1. Инструкции за безопасност 2. Описание на уреда и обем на доставка 3. Употреба по предназначение 4. Символи и технически данни 5. Преди пускане в експлоатация 6. Обслужване 7. Смяна на мрежовия съединителен проводник 8. Почистване, поддръжка и поръчка на резервни части 9.
  • Seite 64 Опасност! - Токов удар от заваръчен електрод може да е смъртоносен Опасност! - Вдишването на заваръчен дим може да застраши Вашето здраве Опасност! - Заваръчните искри могат да причинят експлозия или пожар Опасност! - Електродъговите лъчи могат да увредят очите и да наранят кожата Опасност! - Електромагнитните...
  • Seite 65: Инструкции За Безопасност

    Опасност! 18. Шлаух за защитен газ При използването на уредите трябва се 19. Редуцирвентил спазват някои предпазни мерки, свързани 20. Манометър (количество газ) с безопасността, за да се предотвратят 21. Болтово съединение наранявания и щети. За целта внимателно 22. Предпазителен клапан прочетете...
  • Seite 66: Употреба По Предназначение

    Опасност! 1 макс Уредът и опаковъчният материал не са Максимален мрежов ток стойност на детски играчки! Деца не бива да играят измерване с пластмасови торбички, фолио малки детайли! Съществува опасност да ги глътнат и да се задушат! Заваръчен ток • Електрозаваръчен...
  • Seite 67: Преди Пускане В Експлоатация

    Захранване от мрежа: ..230 V/400 V ~ 50 Hz притискане на ъглите на горните ръбове и външните страни. При влизането в Заваръчен ток: ....25 - 160 A (макс. 190 A) гнездото на фиксиращите щифтове на Продължителност 10 15 25 35 60 всяка...
  • Seite 68 • на редуцирвентила (19) има уплътнение Никога не използвайте уреда с 400 V и дали той е в безупречно състояние. номинално напрежение, ако уредът е Завийте редуцирвентила (19) по посока настроен на 230 V. Внимание: Опасност от на часовниковата стрелка на свързващата пожар! •...
  • Seite 69 Описание на теловодещия блок (фиг. 1/11) на земята по възможност в (фиг. 26 - 27) права посока далеч от заваръчния апарат. • Фиксатор на намотката Така отрежете първите 10 см от Касета на намотка заваръчния тел, че да се получи прав C Захващащ...
  • Seite 70: Eлектрическо Свързване

    6.1.2 Регулиране скоростта на подаване на 6.2 Eлектрическо свързване заваръчен тел Скоростта на подаване на заваръчен тел 6.2.1 Захранване от мрежата автоматично се напасва към използваната Виж точка 5.3 настройка на заваръчния ток. Фина настройка на скоростта на подаване 6.2.2 Клема за свързване към корпус на...
  • Seite 71: Защитни Приспособления

    6.4 Защитни приспособления 8.3 Поръчка на резервни части: При поръчката на резервни части трябва да 6.4.1 Teрмопрекъсвач се посочат следните данни: • Заваръчният апарат е снабден със защита от Тип уред • прегряване, която защитава от прегряване Артикулен номер на уред •...
  • Seite 72 11. Откриване на смущения Грешка Причина Помощ Подаващата ролка - Липсва напрежение от мрежата - Проверете свързването не се върти - Регулаторът на подаването на - Проверете настройката тела на 0 Повадащата ролка - Лошо притискане на ролката - Проверете настройката се...
  • Seite 73 Само за страни от ЕС Не изхвърляйте електроинструментите при битовите отпадъциl! Съгласно Европейската директива 2012/19/EO за електрически и електронни стари уреди и прилагането в националното право употребените електроинструменти трябва да се събират отделно и да се доставят за екологична повторна употреба. Алтернатива...
  • Seite 74: Информация Относно Обслужването

    Информация относно обслужването Във всички държави, които са упоменати в гаранционната карта, ние разполагаме с компетентни в обслужването партньори, чиито контакти ще намерите в гаранционната карта. Същите са на Ваше разположение за всякакъв вид сервизни работи като ремонт, набавяне на резервни...
  • Seite 75: Гаранционна Карта

    Гаранционна карта Уважаеми клиенти, нашите продукти подлежат на строг качествен контрол. В случай, че въпреки това този уред някога не функционира безупречно, то много съжаляваме за това и Ви молим да се обърнете към нашата сервизна служба на адреса, посочен в тази гаранционна карта. С удоволствие сме на...
  • Seite 76 Περιεχόμενα 1. Υποδείξεις ασφαλείας 2. Περιγραφή της συσκευής και συμπαραδιδόμενα 3. Σωστή χρήση 4. Τεχνικά χαρακτηριστικά 5. Πριν τη θέση σε λειτουργία 6. Χειρισμός 7. Αντικατάσταση του αγωγού σύνδεσης με το δίκτυο 8. Καθαρισμός, συντήρηση και παραγγελία ανταλλακτικών 9. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση 10.
  • Seite 77 Μία ηλεκτροπληξία από το ηλεκτρόδιο συγκόλλησης μπορεί να είναι θανατηφόρα Η εισπνοή καπνού συγκόλλησης μπορεί να είναι επιβλαβής για την υγεία σας Οι σπινθήρες συγκόλλησης μπορεί να προκαλέσουν έκρηξη ή πυρκαγιά Οι ακτίνες φωτεινού τόξου μπορεί να βλάψουν τα μάτια και να τραυματίσουν το δέρμα Τα...
  • Seite 78: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Κίνδυνος! 20. Μανόμετρο (ποσότητα ροής αερίου) Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς 21. Στερέωση με βίδες αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και 22. Βαλβίδα ασφαλείας να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. 23. Σύνδεση σωλήνα προστατευτικού αερίου Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις 24.
  • Seite 79: Σωστή Χρήση

    πλαστικές μεμβράνες και μικροαντικείμενα! Υφίσταται κίνδυνος κατάποσης και Ρεύμα συγκόλλησης ασφυξίας! ~ 50 Hz • Συσκευή συγκόλλησης Συχνότητα δικτύου • Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης • Υποδείξεις ασφαλείας IP 21 Είδος προστασίας 3. Σωστή χρήση Κλάση μόνωσης Η συσκευή συγκόλλησης αερίου προορίζεται αποκλειστικά...
  • Seite 80: Πριν Τη Θέση Σε Λειτουργία

    Ηλεκτρική τροφοδοσία: ..230 V/400 V ~ 50 Hz διπλώστε τις γωνίες της επάνω άκρης (εικ. 15/2.). Λυγίστε τώρα τις εξωτερικές πλευρές Ρεύμα συγκόλλησης: ..25-160 A (max. 190 A) του πλαισίου της ασπίδας συγκόλλησης Διάρκεια (s) προς τα μέσα (εικ. 15/3.) και συνδέστε ενεργοποίησης...
  • Seite 81: Ηλεκτρική Τροφοδοσία

    5.2.3 Σύνδεση της φιάλης αερίου 5.3 Ηλεκτρική τροφοδοσία • Αφού αφαιρεθεί το προστατευτικό πώμα (εικ. Πριν τη σύνδεση σιγουρευτείτε πως τα 22/Α) ανοίξτε σύντομα τη βαλβίδα της φιάλης στοιχεία στην ετικέτα του συμφωνούν με τα (εικ. 22/Β) σε κατεύθυνση αντίθετα από την στοιχεία...
  • Seite 82 • 5.4.3 Τοποθέτηση του πηνίου σύρματος Ελέγξτε το ρολό ώθησης (G). Στην επάνω • Ανοίξτε το κάλυμμα περιβλήματος (εικ. 2/4), πλευρά του ρολού ώθησης (G) πρέπει για το σκοπό αυτό σπρώξτε το κάλυμμα του να αναφέρεται το ανάλογο πάχος του περιβλήματος...
  • Seite 83: Ηλεκτρική Σύνδεση

    6. Χειρισμός Περιστροφή του κουμπιού προς τα αριστερά (εικ. 4/24):μικρότερη ποσότητα ροής Περιστροφή του κουμπιού προς τα δεξιά (εικ. 6.1 Ρύθμιση 4/24): μεγαλύτερη ποσότητα ροής αερίου Επειδή η ρύθμιση του σύρματος συγκόλλησης γίενται διαφορετικά ανάλογα με την περίπτωση, Κύλινδρος συμπίεσης (εικ. 26/K) της μονάδας συνιστούμε, να...
  • Seite 84: Αντικατάσταση Του Αγωγού Σύνδεσης Με Το Δίκτυο

    συγκόλλησης. Το βάθος έψησης να είναι βαθύ, 8.2 Συντήρηση το λουτρό συγκόλλησης να μην περνάει μέσα Στο εσωτερικό της συσκευής δεν υπάρχουν από το κατεργαζόμενο αντικείμενο. εξαρτήματα που χρειάζονται συντήρηση. 6.4 Προστατευτικά συστήματα 8.3 Παραγγελία ανταλλακτικών: Κατά την παραγγελία ανταλλακτικών να 6.4.1 Ελεγκτής...
  • Seite 85: Αναζήτηση Βλαβών

    11. Αναζήτηση βλαβών Βλάβη Αιτία Αποκατάσταση Δεν περιστρέφεται - Δεν υπάρχει τάση δικτύου - Ελέγξτε τη σύνδεση το ρολό ώθησης - Ρυθμιστής ώθησης σύρματος στο - Ελέγξτε τη ρύθμιση Το ρολό ώθησης - Κακή πίεση ρολού (βλέπε 5.4.3) - Ελέγξτε τη ρύθμιση περιστρέφεται, - Το...
  • Seite 86 Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε. Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακάαπορρίμματα! Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή της σε εθνικό δίκαιο, πρέπει η παλιές ηλεκτρικές συσκευές να συγκεντρώνονται και να παραδίδονται για ανακύκλωση φιλική για το περιβάλλον. Εναλλακτική...
  • Seite 87 Ενημέρωση για το σέρβις Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων. Προσέξτε...
  • Seite 88 Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε...
  • Seite 89 İçindekiler 1. Güvenlik uyarıları 2. Alet açıklaması ve sevkiyatın içeriği 3. Kullanım amacına uygun kullanım 4. Semboller ve teknik özellikler 5. Çalıştırmadan önce 6. Kullanım 7. Elektrik kablosunun değiştirilmesi 8. Temizleme, Bakım ve Yedek Parça Siparişi 9. Bertaraf etme ve geri kazanım 10.
  • Seite 90 Tehlike! - Kaynak elektrodundan kaynaklanan cereyan çarpması ölümcül olabilir Tehlike! - Kaynak dumanının teneff üs edilmesi sağlığınıza zarar verebilir Tehlike! - Kaynak işlemi esnasında oluşan kıvılcımlar patlama veya yangına sebep olabilir Tehlike! - Ark kaynağı ışınları gözlere zarar verebilir ve cilt yanıklarına sebep olabilir Tehlike! - Elektromanyetik alanlar kalp pili fonksiyonuna zarar verebilir Tehlike! Cereyan çarpma tehlikesi Tehlike! - Yaralanma riskini azaltmak için kullanma talimatını...
  • Seite 91: Güvenlik Uyarıları

    Tehlike! 24. Döner düğme Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- 25. Torç şalteri lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- 26. 3 x Kontakt borusu nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma 27. Gövde kapağı sapı Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. 28.
  • Seite 92: Kullanım Amacına Uygun Kullanım

    3. Kullanım amacına uygun kullanım Çalıştırma süresi Gazaltı kaynak makinesi uygun kaynak teli ve kaynak gazı kullanılarak, sadece MAG (metal aktif gaz) metodu ile çelik malzemelerini kaynatmak Şebeke bağlantısı için uygundur. Makine yalnızca kullanım amacına göre Dolgulu kaynak teli kullanılarak yapılan metal inert kullanılacaktır.
  • Seite 93: Çalıştırmadan Önce

    5. Çalıştırmadan önce Koruyucu gazı Argon/CO2 Kaynaklanacak metal: 5.1 Montaj (Şekil 5-21) Alaşımsız çelik 5.1.1 Döner ve sabit tekerleklerin montajı 5.2.2 Gaz tüpünün alet üzerine montajı (6/14) (Şekil 19-25) Sabit tekerlekler (6) ve döner tekerlekler (14) 7, Gaz tüpü sevkiyatın içeriğine dahil değildir! 9, 10, 11 nolu şekillerde gösterildiği gibi monte edilecektir.
  • Seite 94: Elektrik Bağlantısı

    Not! Gaz debisini ayarlama işlemini daima Mad- 5.4.3 Tel bobinini yerleştirme • de 6.1.3’de açıklandığı gibi yapın. Gövde kapağını (Şekil 2/4) açın, bunun için gövde kapağını (Şekil 2/27) sapın arkasına Basınç düşürücü civata bağlantısı (21) ile gaz doğru itin ve gövde kapağını (Şekil 2/4) açın. •...
  • Seite 95 • Gaz nozulunu (Şekil 5/12) sağ yöne döndü- 6.1.2 Tel ilerletme hızının ayarlanması rerek torçdan (Şekil 5/13) çıkarın, kontakt Tel ilerletme hızı otomatik olarak kullanılan akım borusunu (Şekil 6/26) sökün (Şekil 5 - 6). Hor- ayarına uyarlanır. Kaynak teli hızını ince ayarı tumu (Şekil 1/11) mümkün olduğunca kaynak kademesiz olarak kaynak teli hız regülatörü...
  • Seite 96: Koruma Tertibatları

    8. Temizleme, Bakım ve Yedek Parça Kaynaklanacak malzemelerin kaynak yapılacak yerinin boyalı olmaması, metal kaplamasının Siparişi bulunmaması üzerinde kirlenme, pas, yağ ve rutu- bet olmamasına dikkat edin. Tehlike! Kaynak akımı, tel ilerletmesi ve gaz debisini kay- Temizlik çalışmalarından önce elektrik kablosunu nak uygulamasına uygun şekilde ayarlayın (bkz.
  • Seite 97 10. Depolama Alet ve aksesuar parçalarını karanlık, kuru ve dona karşı korunmuş ve çocukların erişemeyeceği bir yerde saklayın. Optimal depolama sıcaklığı 5 ve 30 ˚C arasındadır. Elektrikli aleti orijinal ambalajı içinde saklayın. - 97 - Anl_TC_GW_190_D_SPK5.indb 97 Anl_TC_GW_190_D_SPK5.indb 97 20.07.2017 09:14:34 20.07.2017 09:14:34...
  • Seite 98: Arıza Arama

    11. Arıza arama Arıza Sebebi Giderilmesi İlerletme makarası - Şebeke gerilimi yok - Bağlantıyı kontrol edin dönmüyor - Tel ilerletme makarası regülatörü 0 - Ayarı kontrol edin ayarında İlerletme makarası - Makara baskısı kötü (bkz. 5.4.3) - Ayarı kontrol edin dönüyor fakat tel - Makara freni çok sıkı...
  • Seite 99 Sadece AB Ülkeleri İçin Geçerlidir Elektrikli cihazları çöpe atmayınız. Elektrikli ve elektronik aletler ile ilgili 2012/19/AB nolu Avrupa Yönetmeliğince ve ilgili yönetmeliğin ulusal normlara uyarlanması sonucunda kullanılmış elektrikli aletler ayrıştırılmış olarak toplanacak ve çevreye zarar vermeyecek şekilde geri kazanım sistemlerine teslim edilecektir. Kullanılmış...
  • Seite 100: Servis Bilgileri

    Servis Bilgileri Garanti Belgesinde belirttiğimiz ülkelerde uzman servis partnerleri ile birlikte çalışırız, bu partnerlerin irtibat bilgileri Garanti Belgesinde açıklanmıştır. Onarım, yedek parça ve sarf malzemesi ihtiyaçlarında bu partner kuruluşlarımız sizlere memnuniyetle yardımcı olacaktır. Bu ürünümüzde aşağıda açıklanan parçalar doğal veya kullanımdan kaynaklanan bir aşınmaya maruz kalırlar ve aşağıda açıklanan sarf malzemelerine ihtiyaç...
  • Seite 101: Garanti Belgesi

    Garanti belgesi Sayın Müşterimiz, ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti Garanti Belgesi üzerinde açıklanan adrese göndermenizi veya aleti satın aldığınız mağazaya başvurmanızı...
  • Seite 102 Зміст 1. Вказівки по техніці безпеки 2. Опис приладу та об’єм поставки 3. Застосування за призначенням 4. Технічні параметри 5. Перед пуском в експлуатацію 6. Обслуговування 7. Заміна провода для під’єднання до електромережі 8. Чистка, технічне обслуговування і замовлення запасних частин 9.
  • Seite 103 Небезпечно! - Електричний удар від зварювального електрода може бути смертельним. Небезпечно! - Вдихання диму, що виділяється при зварюванні, може шкодити здоров‘ю. Небезпечно! - Зварювальні іскри можуть призвести до вибуху чи пожежі. Небезпечно! - Випромінювання від електричної зварювальної дуги може пошкодити очі та шкіру.
  • Seite 104: Вказівки По Техніці Безпеки

    Небезпека! 17. Щиток для зварювальника При користуванні приладами слід 18. Шланг для захисного газу дотримуватися певних заходів безпеки, щоб 19. Редукційний вентиль запобігти травмуванню і пошкодженням. 20. Манометр (розхід газу) Тому уважно прочитайте цю інструкцію з 21. Різьбове з’єднання експлуатації / вказівки з техніки безпеки. 22.
  • Seite 105: Технічні Параметри

    протягом всього гарантійного строку. Ø mm Діаметр зварювального дроту Небезпека! Прилад та опакування не є іграшками 1 max для дітей! Дітям заборонено гратись Розрахунок параметрів максимального струму пластиковими торбинками, плівкою та в електромережі дрібними деталями! Існує непезпека їх проковтування та небезпека задушення! Зварювальний...
  • Seite 106 Підключення до стискаючи докупи кути верхніх країв електромережі: ....230 В/400 В ~ 50 Гц і зовнішніх сторін. При входженні підтримуючих штифтів в канавку з Зварювальний струм: ..25 - 160 A (макс. 190 A) кожного боку повинно бути чути два чітких Тривалість...
  • Seite 107: Підключення До Електромережі

    ганчіркою; при цьому не користуйтеся Щоб запобігти виникненню пожежі, спеціальними засобами для чищення. електричного удару чи травмування людей, Перевірте, чи на редукційному вентилі (19) є дотримуйтесь, будь ласка, наступних вказівок: • сальник і чи він знаходиться в бездоганному Ніколи не користуйтеся приладом при стані.
  • Seite 108 • на котушці не перекривають одна одну. Повернувши вправо газове сопло (рис. 5/12), зніміть його з форсунки (рис. 5/13), Опис вузла подачі зварювального дроту викрутіть (рис. 5 - 6) контактну трубку (рис. 26 - 27) (рис. 6/26), а змотаний шланг (рис. 1/11), Стопор...
  • Seite 109: Електричне Підключення

    6. Обслуговування Ліве обертання грибка (рис. 4/24): менший розхід газу Праве обертання грибка (рис. 4/24): 6.1 Регулювання більший розхід газу Оскільки настроювання зварювального апарата в залежності від застосування Треба знову міцно закріпити пружину проводиться по-різному, ми рекомендуємо притискного ролика на вузлі подачі проводити...
  • Seite 110: Захисні Пристрої

    Шляхом пробного зварювання ідеально розчинники; вони можуть пошкодити відрегулюйте зварювальний струм, швидкість пластикові частини приладу. Слідкуйте подачі дроту та розхід газу. В ідеальному за тим, щоб в середину приладу не випадку при зварюванні буде чути рівномірні потрапила вода. Потрапляння води в шуми.
  • Seite 111: Пошук Несправностей

    11. Пошук несправностей Несправність Причина Усунення несправності Ролик подачі не - В електромережі немає напруги - Перевірити підключення обертається - Регулятор подачі дроту - Перевірити настроювання знаходиться в положенні „0” Ролик подачі - Погане притискання ролика - Перевірити настроювання обертається, але (дивись...
  • Seite 112 Лише для країн-членів ЄС Не викидайте електроінструменти у побутове сміття! Відповідно до європейської директиви 2012/19/ЄС щодо відпрацьованих електричних та електронних приладів та перенесення її принципів на національне право, електроінструменти, що були у користуванні, необхідно окремо збирати та піддавати їх повторному використанню, що відповідає...
  • Seite 113 Інформація щодо сервісу В усіх країнах, зазначених в гарантійному талоні, ми маємо компетентних партнерів по наданню сервісних послуг, їх контактні дані ви знайдете в гарантійному талоні. Ці партнери завжди до ваших послуг у всіх випадках, коли йдеться про ремонт, постачання запасних частин, частин, які спрацьовуються, та...
  • Seite 114: Гарантійний Талон

    Гарантійний талон Шановні покупці, наші вироби підлягають суворому контролю якості. Однак, якщо трапиться так, що цей прилад не працюватиме належним чином, ми дуже шкодуватиме з цього приводу та попросимо вас звернутись до нашої служби сервісу за адресою, яку зазначено на цьому гарантійному талоні. Ви...
  • Seite 115: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Schutzgasschweißgerät TC-GW 190 D (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: 2014/35/EU Notifi...
  • Seite 116 - 116 - Anl_TC_GW_190_D_SPK5.indb 116 Anl_TC_GW_190_D_SPK5.indb 116 20.07.2017 09:14:36 20.07.2017 09:14:36...
  • Seite 117 - 117 - Anl_TC_GW_190_D_SPK5.indb 117 Anl_TC_GW_190_D_SPK5.indb 117 20.07.2017 09:14:36 20.07.2017 09:14:36...
  • Seite 118 EH 07/2017 (01) Anl_TC_GW_190_D_SPK5.indb 118 Anl_TC_GW_190_D_SPK5.indb 118 20.07.2017 09:14:36 20.07.2017 09:14:36...

Diese Anleitung auch für:

15.749.95

Inhaltsverzeichnis