Herunterladen Diese Seite drucken
Auriol H14269 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für H14269:

Werbung

8
1
DIgITAl THERMOMETER
Operation and Safety Notes
DIgITAAlINEN lÄMpöMITTARI
Käyttö- ja turvallisuusohjeet
DIgITAlTERMOMETER
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
7
6
5
4
3
1
DIgITAlT TERMOMETER
Digital Thermometer
Betjenings- og sikkerhetshenvisninger
proper Use
Q
DIgITAl-THERMOMETER
The product is not intended for commercial use.
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Q
Supply scope
3
1 x Digital thermometer with outside sensor and approx. 3 m cable
1 x 1.5 V
, AA battery
1 x Operating manual
H14269
j
Press the MODE button
to activate the ice warning. " "
Q
Delete the temperature memory
2
j
appears in the display
5
.
In normal display mode, press the MODE button
2
j
Press the MODE button
again to deactivate the ice warn-
up the stored maximum temperature (MAX). Press the RESET
2
ing. The symbol for the ice warning in the display
disap-
button
to delete the stored temperatures.
5
3
pears.
j
Press the MODE button
again to call up the stored mini-
2
j
Confirm your setting by pressing the RESET button
3
.
mum temperature (MIN). Press the RESET button
3
the stored temperatures.
you can also activate and deactivate the ice warn-
ing in the normal display mode.
Q
Troubleshooting
j
Press one of the Ice Warning ON / OFF buttons
1
. The ice
warning is activated when the " " symbol appears in the
Error
Cause / Remedy
display
.
5
Incorrect temperature
Measurement is impaired, e.g. by direct sun-
Note: As soon as the outside temperature reaches the signal
light, air-conditioning or a fan heater – remove
the instrument and the outside sensor from the
range, a 16-second warning signal is emitted at 5-minute
area of interference.
intervals. In this temperature range, there is a risk of road
Display diminishes /
Spent battery or dirty battery contacts –
surfaces becoming slippery, or they may already be slippery.
incorrect temperature is
clean the contacts and insert battery;
Pay particular attention and drive according to the conditions.
displayed
replace the battery if necessary.
Press any button to switch the warning signal off.
Display is black
Temperatures are outside the measuring range
or instrument has been exposed to direct sun-
Q
Call up the temperature memory
light for a long time.
j
In normal display mode, press the MODE button
2
to call
Irregular display of figures
Remove the battery and put it back in the
battery compartment.
up the stored maximum temperature (MAX).
j
Press the MODE button
again to call up the stored
Normal functioning of the
If so, simply reset the product to resume normal
2
product may be disturbed by
operation by following the instruction manual.
minimum temperature (MIN).
electromagnetic inter ference
GB/IE
Q
Toiminta / käyttö
2. Celsius- / fahrenheitasteiden valinta
Ulkolämpötilan
ja sisälämpötilan
näyttöken-
5
6
Huomaa: Noin minuutin kuluttua laite kytkeytyy mistä tahansa
tät vilkkuvat.
käyttötilasta automaattisesti takaisin normaaliin näyttöön. Silloin
näytetään sisä- ja ulkolämpötilat sekä kellonaika.
j
Paina MODE-painiketta
valitaksesi celsius- (°C) tai fahren-
2
heitasteet (°F).
Asetusten teko
Q
j
Vahvista valinta painamalla RESET-painiketta
.
3
Huomaa: Aina pariston asentamisen jälkeen tai pitämällä
painikkeita MODE
ja RESET
painettuina 2 sekuntia kaikki
3. Muistitilan (nollaus) asetus
2
3
näyttötekstit ilmestyvät hetkeksi näytölle ja laite vaihtaa tilaan
Näyttökentässä
6
vilkkuu "
iD
".
"Asetukset". Kaikki asetukset voidaan tehdä tässä esitetyssä järjes-
j
Paina MODE-painiketta
valitaksesi päivittäinen "
2
tyksessä.
manuaalinen nollaus "
".
--
j
Vahvista valinta painamalla RESET-painiketta
.
3
1. kellonajan asetus
kellonajan näyttökentässä
vilkkuu "
1 2  h®
".
päivittäinen nollaus:
4
j
Paina MODE-painiketta
valitaksesi 12 tai 24 tunnin
Tässä tilassa muistissa säilyvät viimeisten 24 tunnin suurimmat ja
2
näyttötila.
pienimmät lämpötilat, ja ne poistetaan muistista aina keskiyöllä.
j
Vahvista valinta painamalla RESET-painiketta
3
.
Manuaalinen nollaus:
Tässä tilassa muistiin tallentuneet lämpötilatiedot voi poistaa
kellonajan näyttökentässä
näkyy "
",
manuaalisesti milloin tahansa.
4
0 : 0 0
kun valittuna on 24 tunnin tila. kellonajan näyttö-
4. Jäätymisvaroituksen kytkentä
kentässä
näkyy "
1 2 : 0 0
", "Clock", kun valittuna
4
päälle / pois päältä
on 12 tunnin tila.
j
Aseta kellonaika painamalla tai pitämällä painettuna
Näyttökentät
ja
vilkkuvat. Niissä näkyy
5
6
MODE-painiketta
2
numeroiden valitsemiseksi.
toiminta-alue 3,0 °C... –1,0 °C.
j
Vahvista valinta painamalla RESET-painiketta
.
3
FI
Tryck RESET
och MODE
samtidigt för att återställa
Q
Idrifttagande
3
2
produktens inställningar eller ta ur batterierna en kort stund
Att sätta i / byta batteri
om produkten har en funktionsstörning.
Q
j
Öppna batterifacket på apparatens baksida genom att föra
Q
Säkerhetsinformation för hantering
fram batterifackets lock enligt pilriktningen.
och användning av batterier
j
Sätt i det medföljande batteriet och beakta polariteten resp.
g
ExplOSIONSRISk! Ladda aldrig upp batterierna!
byt ut det förbrukade batteriet mot ett nytt.
J
Håll batterierna borta från barn, kasta dem ej i öppen eld,
j
Stäng batterifacket igen.
kortslut dem inte och ta inte isär dem.
J
Montering
Uppsök omedelbart läkare, om ett batteri skulle råka sväljas.
Q
J
Beakta rätt polaritet när du sätter i batterierna.
J
Undvik extrema villkor och temperaturer som kan påverka
För montering rekommenderar vi dubbelhäftande tejp (ingår ej).
batterierna, till exempel på element. Annars finns risk att
Med hjälp av sådan tejp kan termometern monteras på nästan
batterierna läcker.
alla jämna ytor. Beakta anvisningarna från tejpens tillverkare.
J
Undvik beröring med hud, ögon och slemhinnor, ifall vätska
j
Rengör monteringsytan med ett fettlösande medel och an-
har runnit ut ur batteriet. Om du kommit i beröring med batte-
vänd ej skurande eller kemiska rengöringsmedel.
risyra: tvätta och spola noga med en riklig mängd klart
j
Sätt fast utomhusgivaren
på fönsterkarmen eller bakom
7
vatten. Uppsök läkare omedelbart.
stötfångaren på din bil.
J
Vid behov rengör batteriets och apparatens kontakter innan
du sätter i batteriet.
Q
Drift / användning
J
Det förbrukade batteriet måste avlägsnas ur apparaten
omedelbart. Annars finns risk för att batteriet läcker.
Hänvisning: efter ca en minut i valfritt läge kopplar apparaten
J
Ta ut batterierna ur apparaten om du inte tänker använda
automatiskt om till det normala indikeringsläget. Inomhus- och
den på ett tag.
utomhustemperaturen och tiden visas.
SE
Q
Description of parts
Inside temperature
2
measuring range:
–10 °C to +50 °C
Ice warning ON / OFF
Outside temperature
1
MODE (function) button
measuring range:
–50 °C to +70 °C
2
Tolerance:
(–50 °C to 0 °C)
3
RESET button
4
Time display
(0 °C to +30 °C)
Outside temperature display
(+30 °C to +70 °C)
5
Inside temperature display
Ice warning signal range:
–1 °C to +3 °C
6
7
Outside sensor
Outside sensor cable length: approx. 3 m
8
Loudspeaker
Safety
Q
Displays
IN
=
Inside temperature
Safety Instructions
OUT
=
Outside temperature
MAX
=
Stored maximum temperature
MIN
=
Stored minimum temperature
J
Children or persons who lack the knowledge or experience to
=
Ice warning
use the device or whose physical, sensory or intellectual ca-
CLOCK
=
Time
pacities are limited must never be allowed to use the device
AM
=
Morning (time in 12-hour mode)
without supervision or instruction by a person responsible for
PM
=
Afternoon (time in 12-hour mode)
their safety. Children must never be allowed to play with the
device.
Technical data
Q
Do not place the thermometer anywhere near
an airbag, since this may result in injury if the airbag is activated.
J
Operating voltage:
1.5 V DC
Do not place the instrument directly in the driver's windscreen
Type of battery:
1.5 V
, AA
area. This can restrict visibility and distract the driver.
GB/IE
GB/IE
Q
Cleaning and Care
Faulty or used batteries must be recycled in accordance with
to call
Directive 2006 / 66 / EC. Please return the batteries and / or the
j
Clean the exterior of the instrument only with a soft, dry cloth.
device to the available collection points.
j
Do not under any circumstances use liquids or cleaning
agents, as they will damage the instrument.
Environmental damage through incorrect
j
to delete
Clean the outside sensor with a slightly dampened cloth.
disposal of the batteries!
Pb
The outside sensor is only protected against rain from above
and splashes of water.
Batteries may not be disposed of with the usual domestic waste.
They may contain toxic heavy metals and are subject to hazard-
Disposal
Q
ous waste treatment rules and regulations. The chemical symbols
for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg= mercury,
The packaging and the packaging material consist of
Pb = lead. That is why you should dispose of used batteries at a
environmentally friendly materials. Dispose of in local
local collection point.
recycling containers.
EMC
Please contact your local or city council for more information
regarding the disposal of your used product.
To help protect the environment, please dispose of the
product properly when it has reached the end of its
useful life and not in the household waste. Information
on collection points and their opening hours can be
obtained from your local authority.
GB/IE
GB/IE
j
Paina MODE-painiketta
jäätymisvaroituksen kytkemiseksi
Q
lämpötilamuistin nollaus
2
j
päälle. Näyttökentässä
5
vilkkuu " ".
Paina tavallisessa näyttötilassa MODE-painiketta
j
Paina MODE-painiketta
uudestaan jäätymisvaroituksen
man lämpötilan (MAX) hakemiseksi muistista. Paina RESET-
2
kytkemiseksi pois päältä. Näyttökentästä
häviää jäätymis-
painiketta
tallennettujen arvojen poistamiseksi.
5
3
varoituksen symboli.
j
Paina MODE-painiketta
uudestaan pienimmän lämpötilan
2
j
Vahvista valinta painamalla RESET-painiketta
3
.
(MIN) hakemiseksi muistista. Paina RESET-painiketta
tallennettujen arvojen poistamiseksi.
Myös tavallisessa näyttötilassa jäätymisvaroituk-
sen voi kytkeä päälle ja pois päältä.
Q
Häiriöiden korjaus
j
Paina painiketta jäätymisvaroitus PÄÄLLE / POIS
1
. Jäätymis-
iD
" tai
varoitus on päällä, kun symboli " " näkyy näyttökentässä
.
5
Häiriö
Syy / korjaustoimenpide
Huomaa: Välittömästi ulkolämpötilan saavutettua toiminta-
Väärän lämpötilan näyttö
Mittaukseen vaikuttaa esim. suora auringon-
alueen kuuluu varoitusääni 5 minuutin välein, 16 sekunnin
paiste, ilmastointi tai lämpöpuhallin. Siirrä laite
ja ulkoanturi pois vaikutusalueelta.
ajan. Kyseisellä lämpötila-alueella on vaarana, että tiet jääty-
vät tai ovat jo jäässä. Ole tällöin erityisen tarkkaavainen ja
Näyttötekstit heikkenevät /
Pariston teho heikko tai likaiset liittimet – puh-
väärän lämpötilan näyttö
dista liittimet ja aseta paristo, tarvittaessa uusi
sopeuta ajokäyttäytymisesi tilanteeseen. Paina jotakin
sellainen, paikoilleen.
painiketta varoitusäänen kytkemiseksi pois päältä.
Näyttö on mustana
Lämpötilat ovat mittausalueen ulkopuolella tai
laite on altistunut liian pitkään suoralle aurin-
lämpötilamuistista haku
Q
gonpaisteelle.
j
Paina tavallisessa näyttötilassa MODE-painiketta
suurim-
2
Epäsäännöllinen
Ota paristo pois ja laita se takaisin paikoilleen.
man lämpötilan (MAX) hakemiseksi muistista.
numeronäyttö
j
Paina MODE-painiketta
uudestaan pienimmän lämpötilan
2
On mahdollista, että
Suorita RESET kuvauksen mukaisesti.
(MIN) hakemiseksi muistista.
elektromagneettiset häiriöt
heikentävät tuotteen nor-
maaleja toimintoja
FI
FI
Q
Inställning
j
Tryck på knappen MODE
, för att välja mellan Celsius
2
Hänvisning: varje gång man sätter i batteriet eller om man
(°C) eller Fahrenheit (°F).
trycker och håller ned knapparna MODE
2
och RESET
3
i 2
j
Bekräfta ditt val genom att trycka på knappen RESET
sekunder visas alla uppgifter kort på displayen och apparaten
kopplar där- efter om till läget "Inställningar". Inställningarna kan
3. Ställ in minnet (Reset)
I displayfältet
blinkar "
".
utföras i följande ordningsföljd.
6
iD
j
Tryck på knappen MODE
, för att välja mellan daglig
2
1. Tidsinställning
"
iD
" eller manuell Reset "
--
".
I displayfältet tid
blinkar "
".
j
Bekräfta ditt val genom att trycka på knappen RESET
4
1 2  h®
j
Tryck på knappen MODE
2
för att välja mellan 12 och
24 timmars inställning.
Daglig Reset:
j
Bekräfta ditt val genom att trycka på knappen RESET
.
Vid denna inställning sparas det senaste dygnets lägsta och
3
högsta temperatur och raderas vid midnatt.
I displayfältet tid
4
visas "
0 0 : 0 0
", om du aktive-
Manuell Reset:
rat 24 timmars läget. I displayfältet tid
visas
Denna inställning möjliggör manuell radering av de temperaturer
4
"
", "Clock", om du aktiverat 12 timmars lä-
som sparats.
1 2 : 0 0
get.
j
4. Aktivering / deaktivering av isvarnare
Ställ in tiden, genom att trycka på knappen MODE
2
resp.
håller denna knapp intryckt för att ställa fram siffrorna.
Display
och
blinkar. Signalområdet 3.0 °C till
5
6
j
Bekräfta ditt val genom att trycka på knappen RESET
.
–1.0 °C visas.
3
j
Tryck på knappen MODE
2
, för att aktivera isvarnaren. I
2. Välj Celsius / Fahrenheit
displayfältet
5
blinkar " ".
Displayfältet för utomhustemperatur
och inom-
j
Tryck på knappen MODE
igen, för att deaktivera isvarna-
5
2
hustemperatur
blinkar.
ren. I displayfältet
släcks symbolen för isvarnaren.
6
5
j
Bekräfta ditt val genom att trycka på knappen RESET
SE
SE
J
Do not allow yourself to become distracted from concentrat-
Q
Safety instructions for handling
and use of batteries
ing on the traffic by the displays.
J
Check all parts to ensure that they are intact. Mounting dam-
g
DANgER OF ExplOSION! Never recharge batteries.
aged parts can result in injury.
J
Keep batteries out of the reach of children; do not dispose of
± 2 °C
J
Check that all parts are assembled correctly. Improper assem-
batteries in fire, short-circuit them or take them apart.
± 1 °C
bly can result in injury.
J
Seek medical attention immediately if anyone swallows
± 2 °C
J
Do not expose the instrument to:
a battery.
- extreme temperatures,
J
Make sure that you insert the battery with the correct polarity.
J
- strong vibrations,
Avoid extreme conditions and temperatures that may affect
- high mechanical loads,
batteries, e.g. on radiators. Otherwise there is an increased
- direct sunlight,
risk of leakage.
- moisture.
J
Avoid contact with the skin, eyes and mucous membranes if
J
This appliance has delicate electronic components. This means
fluid has leaked from the battery. In the event of contact with
that if it is placed near an object that transmits radio signals, it
battery acid, rinse the affected area with plenty of clean
could cause interference. This could be, for example, mobile
water and consult a doctor.
telephones, walkie talkies, CB radios, remote controls and mi-
J
Clean the battery and instrument contacts if necessary before
crowaves. If the display indicates a problem, move such objects
inserting the battery.
away from it. Electrostatic charge can lead to the appliance
J
Remove the spent battery from the instrument immediately.
failing. In cases of the appliance failing to work press the RESET
Otherwise there is an increased risk of leakage.
button
and MODE button
together to reset the thermome-
J
Remove the battery from the instrument if you are not intend-
3
2
ter, or remove the batteries for a short while and then replace
ing to use the instrument for any length of time.
them.
GB/IE
GB/IE
Digitaalinen lämpömittari
MAX
=
suurin lämpötila muistissa
MIN
=
pienin lämpötila muistissa
Määräystenmukainen käyttö
Q
=
jäätymisvaroitus
CLOCK
=
kellonaika
Tuote ei ole tarkoitettu ammattimaiseen käyttöön.
AM
=
aamupäivä (kellonajan 12 tunnin näyttötila)
PM
=
iltapäivä (kellonajan 12 tunnin näyttötila)
Toimituskokoonpano
Q
Tekniset tiedot
Q
1 x digitaalinen lämpömittari ulkoantureineen ja n. 3 m:n johto
1 x 1,5 V
, AA
Käyttöjännite:
1,5 V DC
1 x käyttöohje
Paristotyyppi:
1,5 V
Sisälämpötilan mittausalue:
–10 °C...+50 °C
Osaluettelo
Q
Ulkolämpötilan mittausalue:
–50 °C...+70 °C
Toleranssi:
(–50 °C...0 °C)
Jäätymisvaroitus PÄÄLLE / POIS
1
(0 °C...+30 °C)
MODE- (toiminto-) painike
2
(+30 °C...+70 °C)
3
RESET-painike
Jäätymisvaroituksen toiminta-alue: -1 °C...+3 °C
Kellonaikanäyttö
Ulkoanturin johdon pituus:
n. 3 m
4
Ulkolämpötilan näyttö
5
Sisälämpötilan näyttö
Turvallisuus
6
Q
7
Ulkoanturi
Kaiutin
8
Turvaohjeet
Näyttötekstit
IN
=
sisälämpötila
J
Lapset tai henkilöt, jotka kokemattomuutensa tai tietämättömyy-
OUT
=
ulkolämpötila
tensä takia eivät ole kykeneviä käyttämään laitetta tai joilla
GB/IE
FI
Q
puhdistus ja hoito
Akkujen väärä hävittäminen
2
suurim-
j
Puhdista laite vain ulkoisesti pehmeällä, kuivalla rievulla.
aiheuttaa ympäristövahinkoja!
Pb
j
Älä koskaan käytä nesteitä tai puhdistusaineita, sillä ne vahin-
goittavat laitetta.
Paristoja ei saa hävittää talousjätteenä. Ne voivat sisältää myrkyllisiä
j
3
Puhdista ulkoanturi vain hieman kostutetulla rievulla. Ulkoantu-
raskasmetalleja ja ne kuuluvat ongelmajätekäsittelyyn. Raskasme-
ri on suojattu vain ylhäältä tulevalta sateelta ja roiskevedeltä.
tallien kemialliset merkit ovat seuraavat: Cd = kadmium, Hg =
elohopea, Pb = lyijy. Toimita tästä syystä vanhat paristot kunnalli-
Q
Hävittäminen
seen keräyspisteeseen.
Pakkaus koostuu ympäristöystävällisistä materiaaleista
EMC
ja voit toimittaa sen paikallisiin kierrätyspisteisiin.
Sähkölaitteiden hävittämistä koskevista säännöistä voit kysyä
esim. paikallisesta jätehuollosta.
Älä heitä käytettyä tuotetta talousjätteisiin. Toimi ym-
päristöystäväl-lisesti toimittamalla se asianmukaiseen
jätehuoltoon. Paikallisesta kunnan- tai kaupungintoimis-
tosta saat lisätietoa kierrätyspisteistä ja aukioloajoista.
Vialliset ja käytetyt paristot on toimitettava kierrätykseen direktiivin
2006 / 66 / EC mukaisesti. Palauta paristot ja / tai laite tarjolla
olevaan keräyslaitokseen.
FI
FI
Du kan även aktivera och deaktivera isvarnaren i
Q
Åtgärdande av fel
normalt läge.
3
.
j
Tryck åter på en av knapparna isvarning PÅ / AV
1
. Isvarna-
Fel
Orsak / åtgärd
ren är aktiverad, när symbolen " " visas på displayen
.
5
Fel temperatur visas
Mätningen påverkas, till exempel genom direkt
Hänvisning: omedelbart när utomhustemperaturen når sig-
solljus, luftkonditionering eller värmefläkt - ta
bort utomhusgivaren från den störande omgiv-
nalområdet ljuder en varningssignal i 16 sekunder med 5-mi-
ningen.
nuters mellanrum. Vid dessa temperaturer finns det risk för
Displayen blir svagare /
Batteriet är förbrukat eller batteriets kontakter
halt väglag. Var särskilt uppmärksam och anpassa ditt sätt att
fel temperatur
är förorenade - rengör kontakterna, resp. sätt i
.
köra. Tryck på en valfri knapp för att stänga av varningssig-
3
nytt batteri.
nalen.
Svart display
Temperaturerna befinner sig utanför mätområ-
det eller apparaten har utsatts för direkt solljus
Sparade temperaturer
Q
för länge.
j
Tryck på knappen MODE
, i normalt läge, för att visa den
2
Siffror visas
Ta ut batteriet och sätt i det igen med
oregelbundet
rätt polaritet.
högsta sparade temperaturen (MAX).
j
Tryck på knappen MODE
igen, för att visa den lägsta
Det är möjligt att appara-
Genomför en RESET enligt beskrivningen.
2
tens normala funktion
sparade temperaturen (MIN).
påverkas av elektromagne-
tiska störningar
Nollställning av temperaturminnet
Q
j
Tryck på knappen MODE
, i normalt läge, för att visa den
2
högsta sparade temperaturen (MAX). Tryck på knappen RE-
Q
Rengöring och skötsel
SET
3
, för att radera de sparade värdena.
j
Tryck på knappen MODE
2
igen, för att visa den lägsta
j
Rengör apparaten endast på utsidan med en mjuk torr putsduk.
sparade temperaturen (MIN). Tryck på knappen RESET
,
j
Använd under inga omständigheter vätskor eller rengörings-
3
för att radera de sparade värdena.
medel då dessa skadar apparaten.
3
.
SE
SE
Q
getting started
Q
Operation
Inserting / changing the battery
Q
Note: After approx. 1 minute in any mode, the instrument auto-
j
Open the battery compartment on the back of the instrument by
matically switches back into normal display mode. The inside and
outside temperature and the time are displayed.
pushing the battery compartment cover in the direction indicated
by the arrow.
Settings
j
Insert the supplied battery with the correct polarity or replace
Q
a spent battery with a new one in the same way.
Note: Whenever you insert a battery or if you press and hold down
j
Close the battery compartment again.
the MODE
2
and RESET
appear briefly and the instrument then switches into the "Settings"
Mounting
Q
mode. All settings can be made in the order indicated below.
1. Set the time
We recommend using strips of double-sided adhesive tape (not in-
cluded in the delivery) to mount the instrument. This adhesive tape
"
1 2 h®
" flashes in the time display
can be used to affix the thermometer to almost any smooth surface.
j
Press the MODE button
Please follow the manufacturer's instructions for the adhesive tape.
hour mode.
j
j
Clean the surface on which you wish to mount the instrument
Confirm your choice by pressing the RESET button
with a degreasing and non-abrasive or chemical cleaning
agent.
If 24 hr mode is chosen, "
j
Attach the outside sensor
to the window frame or behind
time display
. If 12 hr mode is chosen, "
7
4
the front bumper of your motor vehicle.
"Clock" and "AM" will appear in the time display
j
Set the time by pressing the MODE button
ing the button down to move the numbers forwards.
j
Confirm your setting by pressing the RESET button
GB/IE
GB/IE
on fyysisiä, sensorisia tai henkisiä vammoja, eivät saa käyttää
mittarin läheisyydestä. Elektrostaattiset purkaukset voivat
laitetta ilman valvontaa tai ilman, että heidän turvallisuudestaan
aiheuttaa toimintahäiriöitä.
vastuussa oleva ihminen on opastanut heidät laitteen käyt-
Paina samanaikaisesti RESET-painiketta
töön. Lapsia on valvo ttava, että he eivät ala leikkiä laitteella.
kun haluat nollata laitteen asetukset, tai ota paristot pois het-
Älä sijoita lämpömittaria turvatyynyn alueelle,
keksi, jos laite näyttää toimintohäiriöitä.
sillä sen laukeaminen voi aiheuttaa loukkaantumisvaaran.
J
Turvallisuusohjeita paristojen käyttöön ja
Älä sijoita lämpömittaria kuljettajan kohdalle tuulilasiin, mikäli
Q
käsittelyyn
mahdollista. Se voi haitata kuljettajan näkyvyyttä ja tarkkaa-
vaisuutta.
g
RÄJÄHDySVAARA! Älä koskaan yritä ladata paristoja
J
Varo, ettei mittari kiinnitä huomiotasi pois liikenteestä.
uudelleen!
J
J
, AA
Tarkista kaikkien osien vahingoittumattomuus. Vahingoittunei-
Älä saata paristoja lasten ulottuville. Älä heitä paristoja
den osien asentaminen aiheuttaa loukkaantumisvaaran.
tuleen, kytke oikosulkuun tai pura niitä.
J
Tarkista, että kaikki osat on asennettu asianmukaisesti.
J
Ota välittömästi yhteyttä lääkäriin, jos joku on nielaissut pariston.
± 2 °C
Ellei asennus ole tapahtunut asianmukaisesti, on olemassa
J
Noudata oikeaa napaisuutta paristojen asennuksessa.
J
± 1 °C
loukkaantumisvaara.
Vältä äärimmäisiä oloja ja lämpötiloja, jotka saattaisivat
± 2 °C
J
Älä altista laitetta
vaikuttaa paristoihin, esim. lämpöpattereita. Muuten uhkaa
- äärimmäisille lämpötiloille,
kohonnut purkautumisvaara.
- voimakkaalle tärinälle,
J
Vältä kosketusta ihon, silmien ja limakalvojen kanssa, mikäli
- voimakkaalle mekaaniselle rasitukselle,
paristosta on purkautunut nestettä. Huuhtele paristonesteen
- suoralle auringonpaisteelle,
kanssa kosketuksiin joutuneet kohdat runsaalla vedellä ja ota
- kosteudelle.
välittömästi yhteyttä lääkäriin.
J
J
Laite sisältää elektronisia komponentteja. Älä sijoita laitetta
Puhdista tarvittaessa pariston navat ja laitteen liittimet ennen
häiriölähteiden läheisyyteen, kuten matkapuhelimet, radiopu-
paristojen asentamista.
helimet, CB-radiot, kaukosäätimet, mikroaaltouunit. Radiovas-
J
Poista loppuun kuluneet paristot laitteesta välittömästi. Muu-
taanotto voi muuten häiriintyä. Poista tällaiset laitteet lämpö-
ten uhkaa kohonnut purkautumisvaara.
FI
FI
Digitaltermometer
MAX
=
högsta sparade temperaturen
MIN
=
lägsta sparade temperaturen
Ändamålsenlig användning
Q
=
isvarning
CLOCK
=
tid
Denna produkt är ej avsedd för yrkesmässig användning.
AM
=
förmiddag (tid - 12 timmars inställning)
PM
=
eftermiddag (tid - 12 timmars inställning)
leveransomfång
Q
Tekniska data
Q
1 x digital termometer med utomhusgivare och ca 3 m kabel
1 x 1,5 V
, AA batteri
Driftspänning:
1 x bruksanvisning
Batterityp:
Temperatur mätområde inomhus: –10 °C till +50 °C
Q
Beskrivning av delarna
Temperatur mätområde utomhus: –50 °C till +70 °C
Tolerans:
Isvarning PÅ / AV
1
MODE- (funktions-) knapp
2
3
RESET-knapp
Signalområde isvarning:
4
Displayfält tid
Utomhusgivarens kabellängd:
Displayfält utomhustemperatur
5
Displayfält inomhustemperatur
Q
Säkerhet
6
7
Utomhusgivare
Högtalare
8
Säkerhetsinformation
Display, data
J
IN
=
inomhustemperatur
Barn och personer med bristande kunskaper eller erfarenhet
OUT
=
utomhustemperatur
samt personer med nedsatta fysiska, motoriska hinder, handi-
FI
SE
j
Rengör utomhusgivaren med en endast lätt fuktad putsduk.
Batterier får inte kastas i hushållssoporna. Batterierna kan innehålla
Utomhusgivaren är endast skyddad mot regn från ovan och
giftiga tungmetaller och skall behandla som specialavfall. De
mot stänkvatten.
kemiska symbolerna för tungmetaller är följande: Cd = Kadmium,
Hg = Kvicksilver, Pb = Bly. Lämna därför förbrukade batterier till
Q
Avfallshantering
kommunens återvinningsstation.
Förpackningen består av miljövänligt material som kan
EMC
avfallshanteras vid lokala återvinningsställen.
Information om gällande åtgärder för avfallshantering av
förbrukade elektriska apparater erhåller du hos din kommun
eller stadsförvaltning.
Av miljöskäl: kasta ej produkten tillsammans med hus-
hållsavfallet när den kasserats, utan säkerställ en fack-
mässig avfallshantering. Du erhåller information om
återvinningsplatser och öppettider hos de lokala myn-
digheterna.
Defekta eller förbrukade batterier måste återvinnas enligt EU-di-
rektiv 2006 / 66 / EC. Lämna batterier och / eller produkten till
befintliga återvinningsstationer.
Risk för miljöskador pga felaktig
avfallshantering av batterier.
Pb
SE
SE
2. Select Celsius / Fahrenheit
The outside temperature display
5
and inside tem-
perature display
flash.
6
j
Press the MODE button
to select Celsius (°C) or
2
Fahrenheit (°F).
j
Confirm your setting by pressing the RESET button
3
.
3. Set memory mode (Reset)
"
" flashes on the display
.
3
buttons for 2 seconds, all the displays
iD
6
j
Press the MODE button
2
to switch between daily "
iD
" or
manual reset "
--
".
j
Confirm your setting by pressing the RESET button
.
3
.
Daily reset:
4
to switch between 12 and 24
When this setting is made, the minimum and maximum tempera-
2
tures of the past 24 hours are stored and deleted every day at
3
.
midnight.
Manual reset:
" will appear in the
This setting enables you to manually delete the temperatures
0 : 0 0
",
stored so far.
1 2 : 0 0
4
.
4. Activate / deactivate ice warning
and / or hold-
2
The displays
and
flash. They indicate the sig-
5
6
nal range 3.0 °C to –1.0 °C.
3
.
GB/IE
GB/IE
J
Mikäli laite on pitkään käyttämättömänä, poista paristot
laitteesta.
3
ja MODE-painiketta
2
,
käyttöönotto
Q
Q
pariston asentaminen / vaihtaminen
j
Avaa laitteen takapuolella oleva paristolokero työntämällä
lokeron kantta merkityn nuolen suuntaan.
j
Asenna toimitukseen sisältyvä paristo paikoilleen noudattaen
oikeaa napaisuutta tai vaihda käytetty paristo uuteen.
j
Sulje paristolokero.
Asennus
Q
Asennukseen suosittelemme kaksipuolista teippiä (ei sisälly toimi-
tukseen). Sellaisella lämpömittarin voi kiinnittää lähes kaikille sileille
pinnoille. Noudata teipin valmistajan ohjeita.
j
Puhdista asennuskohta rasvaa liuottavalla, hankaamattomalla
tai kemiallisella puhdistusaineella.
j
Kiinnitä ulkoanturi
ikkunan puitteeseen tai ajoneuvon
7
etupuskurin taakse.
FI
FI
kappade personer eller barn skall om möjligt inte använda
apparaten utan uppsikt eller handledning av säkerhetsansva-
rig person. Barn skall hållas under uppsikt och får absolut
inte använda apparaten som leksak.
Placera ej termometern i närheten av en
airbag, vid utlösning av denna kan personskador uppstå.
J
Montera ej apparaten på framrutan precis framför föraren.
Den kan förorsaka försämrad sikt och distrahera föraren.
J
Låt de uppgifter som visas på displayen inte påverka din
1,5 V DC
koncentration på trafiken.
1,5 V
, AA
J
Kontrollera att alla delar är oskadade. Om skadade delar
monteras finns risk för personskador.
J
Kontrollera att alla delar monterats fackmässigt. Vid ej fack-
(–50 °C till 0 °C)
± 2 °C
mässig montering finns risk för personskador.
(0 °C till +30 °C)
± 1 °C
J
Utsätt ej apparaten för
(+30 °C till +70 °C) ± 2 °C
- extrema temperaturer,
–1 °C till +3 °C
- starka vibrationer,
ca 3 m
- stark mekanisk belastning,
- direkt solljus,
- fuktighet.
J
Produkten innehåller elektroniska komponenter. Placera inte
produkten i närheten av störkällor mobiltelefoner, radio, CB-
radio, fjärrkontroller eller mikrovågsugn osv. Radiosignalens
mottagning kan störas. Ta bort sådan utrustning inom termo-
meterns räckvidd. Statisk elektricitet kan medföra funktions-
störningar.
SE
SE
Digitalt termometer
Formålsbestemt anvendelse
Q
Produktet må ikke anvendes til erhvervsmæssige formål.
leveringsomfang
Q
1 x digitalt termometer med udendørs sensor og ca. 3 m kabel
1 x 1,5 V
, AA batteri
1 x brugsvejledning
Q
Beskrivelse af delene
Isvarsel TÆND / SLUK
1
MODE- (funktions-) knap
2
RESET-knap
3
4
Visning klokkeslæt
Visning udendørs temperatur
5
Visning indendørs temperatur
6
7
Udendørs sensor
8
Højttaler
SE
DK

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Auriol H14269

  • Seite 1 Operating voltage: 1.5 V DC Do not place the instrument directly in the driver’s windscreen Confirm your setting by pressing the RESET button H14269 Type of battery: 1.5 V , AA area. This can restrict visibility and distract the driver.
  • Seite 2 Funktionen des Drücken Sie die Taste RESET , um die gespeicherten Werte teresse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, Gerätes durch elektromag- Model no.: H14269 zu löschen. netische Störungen beein- sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung Version: 09 / 2012 Drücken Sie die Taste MODE...