Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 34
ELETTRODOMESTICI
IT
DA INCASSO
DOMESTIC APPLIANCES
GB
BUILT IN DIVISION
ELECTRODOMESTICOS
ES
EMPOTRABLES
INBOUW APPARATEN
NL
AFDELING
EINBAUGERÄTE
DE
APPAREILS ELECTROMENAGER
FR
ENCASTRABLES
DIVISÃO DE ELECTRODOMÉSTICOS
PT
ENCASTRÁVELS
Avvertenze generali
Vi ringraziamo per aver scelto uno dei nostri prodotti, per ottenere da questo elettrodo-
mestico le migliori prestazioni consigliamo di:
— Leggere attentamente le avvertenze contenute nel presente libretto.
— Conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione.
Alla prima accensione del forno può svilupparsi fumo di odore acre, causato dal primo riscal-
damento del collante dei pannelli d'isolamento avvolgenti il forno. Si tratta di un fenomeno as-
solutamente normale e, in caso si verificasse, occorre attendere la cessazione del fumo prima
di introdurre le vivande.
Il forno è per sua natura un apparecchio che diventa caldo, in modo particolare in corrispon-
denza del cristallo porta. È buona norma quindi impedire che i bambini possano avvicinarsi al
forno quando è in funzione, in particolare quando funziona il grill.
Per questo motivo è disponibile presso il nostro Servizio di Assistenza Tecnica, un dispositivo
di protezione (solo per i forni serie cristallo) atto a ridurre la temperatura delle superfici frontali
della porta forno; questo dispositivo dovrebbe essere montato in caso di presenza di bambini
piccoli. Tale parte può essere ottenuta contattando il nostro Servizio di Assistenza Tecnica.
Dichiarazione di conformità. Questa apparecchiatura nelle parti destinate a venire a contat-
to con sostanze alimentari, è conforme alla prescrizione della dir. CEE 89/109 e al D.L. di at-
tuazione N° 108 del 25/01/92.
Apparecchio conforme alle Direttive Europee 89/336/CEE, 73/23/CEE e successive modifiche.
IMPORTANTE
Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all'uso per il quale è stato espressamente
concepito, e cioè per la cottura di alimenti.
Ogni altro uso (ad esempio riscaldamento ambiente) è da considerarsi improprio e quindi peri-
coloso. Il costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali danni derivanti da
usi impropri, erronei ed irragionevoli.
L'uso di un qualsiasi apparecchio elettrico comporta l'osservanza di alcune regole fondamen-
tali. In particolare:
— non tirare il cavo di alimentazione per staccare la spina dalla presa di corrente
— non toccare l'apparecchio con mani o piedi bagnati o umidi
— non usare l'apparecchio a piedi nudi
— non permettere che l'apparecchio sia usato dai bambini o da incapaci, senza sorveglianza
— in generale è sconsigliabile l'uso di adattatori, prese multiple e prolunghe.
— In caso di guasto e/o di cattivo funzionamento dell'apparecchio, spegnerlo e non manometterlo.
In caso di danneggiamento del cavo, provvedere tempestivamente alla sua sostituzione secon-
do le seguendi indicazioni:
— aprire il coperchio morsettiera, togliere il cavo di alimentazione e sostituirlo con uno di lunghezza
corrispondente, isolato in gomma (tipo HO5RRF) e adeguato alla portata dell'apparecchio.
Tale operazione dovrà essere eseguita da personale professionalmente qualificato. Il condut-
tore di terra (giallo-verde), deve obbligatoriamente essere più lungo di circa 10 mm. rispetto ai
conduttori di linea.
Per l'eventuale riparazione rivolgersi solamente ad un centro di assistenza tecnica autorizzato
e richiedere l'utilizzo di ricambi originali.
Il mancato rispetto di quanto sopra può compromettere la sicurezza dell'apparecchio.
Installazione
L'installazione è a carico dell'acquirente e la Casa Costruttrice è esonerata da questo servizio, gli
eventuali interventi richiesti alla Casa Costruttrice che dipendono da una errata installazione non
sono compresi nella garanzia.
1
IT

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Candy 36307007

  • Seite 1 ELETTRODOMESTICI Avvertenze generali DA INCASSO Vi ringraziamo per aver scelto uno dei nostri prodotti, per ottenere da questo elettrodo- mestico le migliori prestazioni consigliamo di: DOMESTIC APPLIANCES — Leggere attentamente le avvertenze contenute nel presente libretto. BUILT IN DIVISION — Conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione. Alla prima accensione del forno può...
  • Seite 2: Allacciamento Elettrico

    L’installazione deve essere effettuata secondo le istruzioni da personale professionalmente ISTRUZIONI PER L’USO qualificato. Una errata installazione può causare danni a persone, animali o cose, nei confronti dei quali il costruttore non può essere considerato responsabile. La nostra gamma comprende estetiche diverse con colori diversi. Per poter INSERIMENTO DEL MOBILE individuare le caratteristiche tecniche e funzionali relative al modello del Inserire l’apparecchio nel vano del mobile (sottopiano o in colonna).
  • Seite 3: Uso Del Contaminuti

    FORNO MULTIFUNZIONE USO DEL CONTAMINUTI CON PROGRAMMATORE ELETTRONICO Per selezionare il tempo prescelto, ruotare la manopola di un giro Programmatore elettronico completo, quindi ritornare con l’indice nella posizione corrispon- dente al tempo desiderato. Allo scadere del tempo, entrerà in azione la suoneria per alcuni secondi. Per il funzionamento del programmatore elettronico vedere paragrafo specifico pag.
  • Seite 4: Consigli Utili

    Possibili funzioni: Se durante la cottura si desidera conoscere il tempo che manca al termine della cottura stessa è sufficiente premere il tasto TIMER. Premendo invece il tasto END verrà indicata l’ora di fine cottu- — funzionamento manuale — funzionamento contaminuti —...
  • Seite 5: Pulizia E Manutenzione

    N.B.: Tutti i pannelli autopulenti in commercio hanno un’efficacia di rendimento di circa 300 ore La cottura al grill di funzionamento forno. Dopo tale limite i pannelli dovrebbero essere sostituiti. Questo tipo di cottura consente la doratura rapida dei cibi. Grill basculante A questo scopo consigliamo di inserire la griglia generalmente nel 3°...
  • Seite 6 TABELLE TEMPI DI COTTURA I tempi suggeriti nelle seguenti tabelle sono indicativi, infatti possono variare secondo CONSIGLIO UTILE: Spegnete il forno almeno 10 minuti prima del tempo indicato la- la qualità, la freschezza, la dimensione e lo spessore degli alimenti e secondo il vostro sciando le vivande all’interno dello stesso.
  • Seite 7 Fig. 2 Carne Tutte le carni possono essere cotte in recipiente con bordo basso o bordo alto. È consigliabile coprire il recipiente a bordo basso con un coperchio per evitare di sporcare il forno con schizzi del condimento. Le carni coperte risultano più morbide e succose, mentre quelle scoperte risultano più croccanti. I tempi indicati valgono per cotture con recipiente coperto o scoperto.
  • Seite 8 FORNO ELETTRICO STATICO FORNO ELETTRICO VENTILATO Dolci torte Tempo di cottura Temperatura Tempo di cottura Temperatura Pietanza Quantità Ripiano in minuti forno Ripiano in minuti forno Osservazioni Torta cacao in scatola In teglia per torte Ø 22. Prerisc. per 10 minuti. Torta margherita in scatola 40 ÷...
  • Seite 9: Installazione

    INSTALLAZIONE Targhetta matricola La Ditta costruttrice declina ogni responsabilità per eventuali errori di stampa contenuti nel presente libretto. Si riserva inoltre il diritto di apportare le modifiche che si renderanno utili ai propri prodotti senza compromettere le caratteristiche essenziali.
  • Seite 10: General Warnings

    The installation instructions for professionally qualified personnel must be followed. Incorrect General warnings installation may cause harm or injury to people, animals or things. The manufacturer cannot be held responsible for such harm or injury. Thank you for choosing one of our products. To get the most out of your oven we recom- mend that you: FITTING THE OVEN INTO THE KITCHEN UNIT Read the notes in this manual carefully: they contain important instructions on how to install,...
  • Seite 11 OPERATING INSTRUCTIONS MULTIFUNCTION OVEN WITH ELECTRONIC PROGRAMMER Our range includes many different styles and colours. To find the technical Electronic programmer specifications and functions of the model which you have bought, study the diagrams below. Some models feature push/pull knobs, press to eject before rotating. MULTI-FUNCTION WITH TIMER FOR COMPLETE COOKING PERIOD For information on the Timer for complete cooking period...
  • Seite 12: Using The Minute Timer

    USING THE MINUTE TIMER TO OPERATE THE ELECTRONIC CLOCK-PROGRAMMER Preliminary Operations to Perform To set the cooking time, turn dial one complete revolution and After Plugging-in the Oven. then position the index to the required time. When the time has la- psed, the signal will ring for a few seconds.
  • Seite 13: Shelf Safety System

    Semi-Automatic Programming (end of cooking time) USEFUL TIPS Select oven temperature and cooking function. Shelf safety system To program only the shut-off (and not the turn-on) time of the oven proceed as follows. Press the TIMER button along with either the button, and, while holding the buttons, The oven features a new shelf safety system.
  • Seite 14: Service Centre

    To replace the interior light: switch off the mains power supply and unscrew bulb. Replace with an identical bulb that can withstand very high temperatures. Weighing gril For routine cleaning access can be gained to the upper parts of the oven by removing the screw and washer (A) from the middle of the grill element and then gently tilting the element in a downward direction.
  • Seite 15 TABLES OF COOKING TIMES HANDY TIP: Turn off the oven at least 10 minutes before the time shown, leaving the food in the oven. This way, you will save energy and be able to finish cooking the dish in such a way as to suit you.
  • Seite 16 Fig. 2 Meat All meats can be roasted in shallow or deep roasting trays. It is advisable to cover the shallow trays to avoid splattering the sides of the oven with grease will be crunchier. The roasting times are the same whether the meat has been covered up or not. STATIC ELECTRIC OVEN ELECTRIC FAN OVEN Time of cooking...
  • Seite 17 STATIC ELECTRIC OVEN ELECTRIC FAN OVEN Cakes Time of cooking Oven Time of cooking Oven Food Quantity Shelf in minutes temperature Shelf in minutes temperature Remarks Cocount cake baked in a tin Use a tin that is 22 cm deep. Pre-heat for 10 m. Torta Margherita in a tin 40 ÷...
  • Seite 18: Installation

    INSTALLATION Rating plate The manufacturer will not be responsible for any inaccuracy resulting from printing or transcript errors contained in this brochure. We reserve the right to carry out modifications to products as required, including the interests of consumption, without prejudice to the characteristics relating to safety or function.
  • Seite 19: Conexion Electrica

    La instalación debe ser efectuada según las instrucciones por personal profesionalmente cualifi- Instrucciones generals cado. Una instalación erronea puede causar daños a personas, animales o cosas, de los cuales el fabricante no puede ser considerado responsable. INTRODUCCION DEL MUEBLE Le agradecemos que haya elegido uno de nuestros productos. Para obtener de este Introduzca el aparato en el hueco del mueble (bajo mármol o en columna).
  • Seite 20: Instrucciones De Uso

    INSTRUCCIONES DE USO HORNO MULTIFUNCIÓN CON PROGRAMADOR ELECTRÓNICO Nuestra gama comprende estéticas distintas con colores distintos. Para Programador electrónico poder individuar las caracteristicas técnicas y funcionales relativas al mo- delo del horno que acaba de comprar siga los esquemas abajo indicados. Algunos modelos están dotados de mando push pull, para poder girar, ex- traerla apretando.
  • Seite 21: Uso Del Temporizador

    USO DEL CUENTAMINUTOS USO DEL PROGRAMADOR ELECTRONICO Operaciones preliminares a realizar Para seleccionar un tiempo, ruede el mando de una vuelta com- después de la conexión a la red eléctrica. pleta, y vuelva con el indice a la posición correspondiente al tiem- po deseado.
  • Seite 22: Consejos Utiles

    Utilización del programador semi-automático (fin de cocción) CONSEJOS UTILES Antes de la programación seleccione la temperatura y las funciones de cocción. Parillas Horno - Sistema de sujeción Si se desea programar sólo el apagado del horno (y no el encendido), realizar las operaciones especificadas a continuación.
  • Seite 23: Asistencia Técnica

    La lámpara del horno puede ser sustituida desconnectando eléctricamente el aparato y de- stornillando la ampolla que la encierrta, sustituyendo la lámpara con una análoga resistente a altas temperaturas. Grill abatible Para facilitar la limpieza de la parte superior del horno de- senroscar la abrazadera situada en el centro de la resi- stencia del Grill y abatirla.
  • Seite 24 TABLAS TIEMPOS DE COCCION CONSEJO UTILI: Apagar el horno al menos 10 minutos antes del tiempo indicado dejando los alimentos en el interior del mismo. Ello le permitirá ahorrar energia y Los tiempos sugeridos en las tablas siguientes son indicativos y pueden variar según completar la cocción según sus gustos.
  • Seite 25 Fig. 2 Carne Todas las carnes pueden ser cocidas en recipientes de borde bajo o borde alto. Es aconsejable cubrir el recipiente de borde bajo con una tapa para evitar ensuciar el horno con salpicaduras del condimento. Las carnes cubiertas resultan más blandas y jugosas, mientras que las descubiertas resultan más crujentes.
  • Seite 26 HORNO ELECTRICO ESTATICO HORNO ELECTRICO VENTILADO Dulces, pasteles Tiempo de cocción Temperatura Tiempo de cocción Temperatura Plato Cantidad Estante en minutos horno Plato en minutos horno Observaciones Pastel cacao en bote En bandeja para pasteles Ø 22. Prec. durante 10 min. Pastel Margarita en bote 40 ÷...
  • Seite 27: Instalación

    INSTALACIÓN Tarjeta matrícula La empresa constructora declina toda responsabilidad derivada de eventuales errores de impresión contenidos en el presente libro. Se reserva además el derecho de realizar las modificaciones que se consideren útiles a los productos sin comprometer las características esenciales.
  • Seite 28: Algemene Aanwijzingen

    De oven dient door een technisch bevoegd persoon geïnstalleerd te worden volgens de instal- Algemene aanwijzingen latie instructies. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor eventuele persoonlijke of materiële schade ten gevolge van een onjuiste installatie. Lees deze handleiding aandachtig. Hierin treff u betangrijke gegevens aan omtrent installatie, gebruik en onderhoud.
  • Seite 29 INSTRUCTIES VOOR HET GEBRUIK VAN DE OVEN MULTIFUNCTIONELE OVEN MET ELECTRONISCHE PROGRAMMAKLOK Ons assortiment bestaat uit meerdere stijlen en kleuren. Om de technische Electronische programmaklok specificaties en functies van het model welke u heeft aangeschaft te kun- nen vinden, dient u naar onderstaande diagrammen te kijken. Sommige modellen hebben druk/draai knoppen, druk eerst alvorens te draaien.
  • Seite 30: Gebruik Van De Kookwekker

    GEBRUIK VAN DE KOOKWEKKER GEBRUIK VAN DE ELECTRONISCHE PROGRAMMAKLOK Na het inschakelen van de oven en na iedere stroomonder- U stelt de kookwekker in door deze eerst een maal compleet om breking, zal op het verlichte bedieningspaneel het woord «AU- te draaien (met de klok mee).
  • Seite 31: Nuttige Tips

    Halfautomatische programmering (einde van bereidingstijd) NUTTIGE TIPS Stel de gewenste temperatuur en bakfunctie in. Veiligheidssysteem voor de roosters Ga als volgt te werk om alleen de eindtijd (en niet de begintijd) van de oven te programmeren. Druk de TIMER toets in tezamen met de of de toets en stel, terwijl u de toetsen ingedrukt Deze oven is uitgerust met een nieuw veiligheidssy-...
  • Seite 32: Zelfreinigende Ovenwanden

    Gebruik voor het schoonmaken van de roestvrijstalen grill een schoonmaakmiddel en schuur- Baktijden en-temperaturen voor statische oven sponsje. De glazen oppervlakken dient u schoon te maken, wanneer deze koud zijn. Schade aan de glazen delen vallen niet onder de garantie indien u het bovenstaande niet in acht neemt.
  • Seite 33 Baktijden en-temperaturen voor geventileerde oven INSTALLATIE Gerecht Hoeveelheid Oven °C Niveau rooster Baktijd van onderaf Gebak Licht deeg: Soezen 2° Niveau Taart 2° Niveau Zandtaartdeeg: Appeltaart 2° Niveau Gistdeeg: Cake 2° Niveau Koekjes 2° Niveau Bladerdeeg: Biscuits 2° Niveau Vlees Varkensvlees Gebraden 1 kg...
  • Seite 34: Allgemeine Hinweise

    Allgemeine Hinweise Installation Der Einbau erfolgt auf Kosten des Endverbrauchers. Der Hersteller ist von diesem Dienst ent- bunden. Eventuell an den Hersteller herangetragene Ansprüche, die auf einen falschen Ein- Herzlichen Glückwunsch! Sie haben ein hochwertiges Qualitätsprodukt erworben. Damit Ihr bau zurückgehen, sind von jeder Garantieleistung ausgeschlossen. Gerät stets zu Ihrer Zufriedenheit arbeitet, raten wir Ihnen folgendes: Der Einbau muß...
  • Seite 35 Diese für die Sicherheit grundsätzliche Voraussetzung muß überprüft werden, und im Zweifels- Bedienungsanleitung fall ist eine sorgfältige Kontrolle der Anlage durch geschultes Fachpersonal vorzunehmen. Es ist die elektrische Belastung der Anlage und Steckdose zu überprüfen, um festzustellen, ob Unsere Backöfen sind in unterschiedlichen Modellen mit unterschiedli- diese für die auf dem Leistungsschild angegebene maximale Leistung geeignet sind.
  • Seite 36: Benutzung Des Timers Für Backzeitende

    MULTIFUNKTIONSBACKOFEN MIT ELEKTRONISCHER ZEITSCHALTUHR MINUTENZÄHLER Elektronische Zeitschaltuhr Um den Minutenzähler einzustellen, drehen Sie den Knopf einmal im Uhr- zeigersinn um eine ganze Umdrehung bis zum Anschlag und stellen Sie diesen dann zurück auf die gewünschte Zeit. Wenn die Zeit abgelaufen ist, ertönt einige Sekunden lang ein akustisches Signal.
  • Seite 37: Digitaluhr Mit Elektronischem Zeitschalter

    Vollautomatischer Betrieb (Einstellung Backzeitanfang und -ende) DIGITALUHR MIT ELEKTRONISCHEM ZEITSCHALTER Wählen Sie die Temperatur und die Garart. Soll nicht nur das Ende, sondern auch der Beginn der Backzeit programmiert werden, ist wie Voreinstellungen nach dem Anschluß an das Stromnetz folgt vorzugehen: Taste TIMER drücken und gedrückt halten.
  • Seite 38: Einige Nützliche Hinweise

    EINIGE NÜTZLICHE HINWEISE Schrauben Sie die Glasschutzhülle der Lampe ab und ersetzen Sie die Birne mit einer ähnli- chen Typs, die ebenfalls hitzebeständig ist. Kippgesicherte Gitterroste Ihr Backofen ist mit besonders geformten Gleitschienen aus- Klappbares Grill-Element gestattet. Die Gitterroste können fast vollständig aus dem Backofen herausgezogen werden, ohne daß...
  • Seite 39 GARZEITEN EIN RATSCHLAG: Schalten Sie den Backofen etwa 10 Minuten vor der angegebenen Zeit aus und lassen Sie die Speisen bei ausgeschaltetem Ofen weiter garen. So sparen Sie nicht nur Strom, sondern Sie Die in dieser Tabelle angegebenen Garzeiten dienen als Richtwerte. Diese können je nach können den Garpunkt nach Ihrem Geschmack bestimmen.
  • Seite 40 Fleisch können Sie sowohl in hohen Brätern als auch in niedrigen Bratpfannen und knusprig. Die angegebene Zeiten gelten fürs Abb. 2 Fleisch braten. Niedrige Bräter sollten abgedeckt werden, damit keine Soßen- und Braten mit oder ohne Deckel. Fettspritzer den Backofeninnenraum übermäßig verschmutzen. So bleibt das Fleisch außerdem saftig und zart.
  • Seite 41 Grillen Legen Sie das Grillgut unter den Infrarotgrill. Achtung: die Grillheizung wird glühend rot. Zum Auffangen von Fett und Bratensaft schieben Sie die Fettpfanne unter das Grillgut. STATISCHER GRILL BELÜFTETER GRILL Anmerkungen Speise Menge Gitterrost Garzeit Temperatur °C Gitterrost Garzeit Temperatur °C Min.
  • Seite 42 INSTALLATION Typenschild Der Hersteller übernimmt keine Hauftung für eventuelle Druck- oder Übersetzungsfehler dieser Bedienungsanleitung. Der Hersteller behält sich vor, technische Änderungen zur Verbesserung der Produktqualität im Interesse des Endverbrauchers vorzunehmen.
  • Seite 43: Instructions Generales

    MISE EN PLACE DU FOUR DANS SON MEUBLE Instructions generales Une fois le four inséré dans son meuble, I’ancrage se fait par 4 vis visibles en ouvrant la porte du four. — Lire attentivement les instructions contenues dans cette brochure, elles fournissent d’impor- Pour permettre une meilleure aération du meuble, les fours doivent être encastrés conformé- tantes indications sur la sécurité...
  • Seite 44: Instructions Pour L'utilisation

    INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION FOUR MULTIFONCTIONS AVEC PROGRAMMATEUR ELECTRONIQUE Notre gamme de four est composée de modèles avec des caractéristiques, Programmateur electronique des esthétiques et des coloris différents. Veuillez vous reporter à la rubri- que correspondante au modèle que vous avez achetez. Quelques modèles sont dotés de manettes “Push-pull”.
  • Seite 45: Utilisation Du Minuteur Sonore

    UTILISATION DU MINUTEUR SONORE UTILISATION DU PROGRAMMATEUR ELECTRONIQUE Opérations préliminares à suivre après Pour sélectionner le temps de cuisson tournez le bouton sur le le branchement électrique du four. temps désiré. Dès que le temps de cuisson est écoulé une sonne- riere tentit.
  • Seite 46: Consignes Utiles

    Utilisation du programmateur semi-automatique (fin de cuisson) CONSIGNES UTILES Sélectionnez la température et le mode de cuisson désirés. Grilles du four, nouveau système d’arrêt Si l’on souhauite ne programmer que l’arrêt du four (pas d’allumage), exécuter les opérations suivantes. Appuyez simultanément sur les touches TIMER, et , puis les relâcher, af- Tous les fours bénéficient d’un nouveau système ficher sur l’écran lumineux le temps correspondant a la durée de cuisson désirée.
  • Seite 47: Four Autonettoyant Par Catalyse

    Pour changer l’ampoule d’éclairage du four veillez à débrancher électriquement le four. Les ampou- les de four sont spécifiques, elles sont concues pour résister à une température élevée. Four autonettoyant par catalyse Les panneaux autonettoyants à émail microporeux disponibles en option évite le nettoyage manuel du four.
  • Seite 48 TEMPS DE CUISSON Fig. 2 Les temps de cuisson sont donnés à titre indicatif et peuvent varier selon la nature de l’ali- ment son poids, son volume, et bien entendu selon votre goût. Consigns utiles: Sur les temps donnés, vous pouvez arrêter votre four 10 minutes avant la fin de la cuisson afin de bénéficier de la chaleur résiduelle pour continuer à...
  • Seite 49 FOUR EN CONVECTION NATURELLE FOUR EN CHALEUR TOURNANTE Gateaux Temps de cuisson Température Temps de cuisson Température Préparations Quantité Niveau en minutes four Niveau en minutes four Observations Gâteau au chocolat Moule à tarde de 22 cm de diamètre. Préchauffa- ge de 10 minutes.
  • Seite 50 INSTALLATION Plaque signalitique Le constructeur décline toute responsabilité concernant d’éventuelles inexacitudes imputables à des erreurs d’impresion ou de transcription contenue dans cette notice. Le constructeur se réserve le droit de modifier les produits en cas de nécessité, même dans l’intérêt de l’utilisation, sans causer de préjiudices aux caractéristiques de fonctionnement de sécurité des appareils.
  • Seite 51: Indicações De Carácter Geral

    comprimento que esteja isolado por borracha do tipo HO5RR-F. O cabo deverá estar apto a Indicações de carácter geral suportar a corrente eléctrica de que o forno necessita. A substituição do cabo deverá ser sem- pre levada a cabo por um técnico devidamente qualificado. O cabo de ligação à...
  • Seite 52: Instruções De Operação

    Se a ficha do cabo e a tomada forem incompatíveis, deverá mandar proceder à substituição Instruções de operação da tomada por um técnico devidamente qualificado. Além disso, um técnico devidamente qua- lificado deverá certificar-se também de que os cabos de energia estão aptos a suportar a cor- rente de que o forno necessita para poder trabalhar.
  • Seite 53 FORNO MULTIFUNÇÕES COM PROGRAMADOR USANDO O PROGRAMADOR DE MINUTOS ELECTRÓNICO Este relógio permite-lhe marcar o tempo necessário para a con- Programador electrónico fecção dos alimentos; para tal, terá de rodar o botão completa- mente no sentido dos ponteiros do relógio e de, em seguida, po- Para obter mais sicionar a marca de forma a ficar a apontar para o tempo de co- informações sobre o...
  • Seite 54 Programação semi-automática (programação do fim do tempo de cozedura): OPERAÇÃO DO RELÓGIO ELECTRÓNICO COM PROGRAMADOR Seleccionar a temperatura e a função de cozedura. Para programar apenas a hora a que o forno se deverá desligar (sem programar a hora de iní- Operações preliminares que deverão ser leva- cio de cozedura, ou seja, a hora a que o forno se deverá...
  • Seite 55: Sugestões Úteis

    SUGESTÕES ÚTEIS As superfícies em vidro, como a parte de cima, a porta do forno e a porta da estufa, terão de ser limpas depois de estarem frias. O incumprimento desta regra poderá danificar essas su- perfícies. Esse tipo de danos não está coberto pela garantia. Sistema de segurança das prateleiras Como proceder para substituir a luz interior do forno: desligue o forno da corrente e desatar- raxe a lâmpada.
  • Seite 56: Assistência Técnica

    Assistência técnica Antes de telefonar para a assistência técnica Se o forno não estiver a trabalhar, recomendamos que: - verifique se o forno está devidamente ligado à corrente (ficha correctamente introduzida na tomada). Se lhe for impossível detectar a causa da avaria: desligue o forno da corrente, não o tente reparar e ligue para os serviços de assistência técni- Antes de ligar para os serviços de assistência técnica, porém, tome nota do número de série do forno, constante da respectiva placa de características (vide a figura 4 na página 110).
  • Seite 57 TABELAS DE TEMPOS DE COZEDURA Conselhos úteis Desligue o forno pelo menos 10 minutos antes do tempo indicado, deixando os alimentos no seu interior. Esta medida, além do mais, permitir-lhe-á poupar energia e completar a cozedu- Os tempos sugeridos nas tabelas que se seguem revestem-se de mero carácter orientativo, ra a seu gosto.
  • Seite 58 Todos os tipos de carne podem ser cozinhados em recipientes tanto de bor- enquanto que as carnes cozinhadas em recipien- Fig. 2 Carne dos altos como de bordos baixos. Se optar por um recipiente de bordos tes descobertos resultam mais tostadas. Os baixos, é...
  • Seite 59 FORNO ELÉCTRICO ESTÁTICO FORNO COM VENTOINHA ELÉCTRICO Doces e pastelaria Alimentos Quantidade Nível Tempo de Temperatura Nível Tempo de Temperatura Observações cozedura do forno cozedura do forno em minutos em minutos Tarte de chocolate Em forma de tarte de 22 cm de Ø. Aqueça previamen- na forma te o forno (10 min.).
  • Seite 60 INSTALAÇÃO Plata de características O fabricante declina toda e qualquer responsabilidade por gralhas, erros tipográficos ou de transcrição/tradução conti- dos neste manual. Reservamo-nos o direito de introduzir alterações nos nossos produtos, conforme necessário, tendo in- clusive em atenção os interesses relativos ao respectivo consumo, sem prejuízo das características associadas à segu- rança ou ao funcionamento dos electrodomésticos...

Inhaltsverzeichnis