Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 35
уховые шкафы
нстукции для пользователей

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Candy FPP 827 X

  • Seite 1 уховые шкафы нстукции для пользователей...
  • Seite 2: Avvertenze Generali

    AVVERTENZE GENERALI Vi ringraziamo per aver scelto uno dei nostri prodotti, per ottenere da questo elettrodomestico le migliori prestazioni consigliamo di: • Leggere attentamente le avvertenze contenute nel presente libretto. • Conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione. Durante l’uso il forno diventa caldo, fare attenzione a non toccare gli elementi riscaldanti all’interno del forno.
  • Seite 3: Consigli Utili

    La leccarda serve a raccogliere i grassi che colano durante la cottura con il grill. Deve essere utilizzata sola- mente con il grill, il girarrosto o il turbo girarrosto, secondo il modello. Attenzione: in tutti gli altri modi di cottura, la leccarda deve essere tolta dal forno. Non usare mai la leccarda per cuocere gli arrosti perché...
  • Seite 4: Servizio Assistenza Clienti

    Servizio clienti dell’operatore telefonico utilizzato. Dettagli sono presenti sul sito internet www.candy-group.com MATRICOLA DEL PRODOTTO. Dove si trova? E’ indispensabile che comunichi al Servizio Assistenza Tecnica Autorizzato la sigla del prodotto ed il numero di matricola (16 caratteri che iniziano con la cifra 3) che troverà...
  • Seite 5: Uso Del Contaminuti

    USO DEL CONTAMINUTI USO DEL TEMPORIZZATORE Con questo meccanismo è possibile Per selezionare il tempo prescelto, programmare la durata espressa in ruotare la manopola di un giro completo, minuti della cottura e quindi lo quindi ritornare con l’indice nella spegnimento automatico del forno al posizione corrispondente al tempo termine del tempo desiderato (max.
  • Seite 6 USO DEL PROGRAMMATORE ANALOGICO REGOLAZIONE ORA Per regolare l’orologio premere e girare in senso anti-orario ATTENZIONE: il forno funziona solo se impostato in manuale la manopola fino a leggere l’ora esatta dopodiché rilasciare o cottura programmata la manopola FUNZIONE COME SI ATTIVA COME SI SPEGNE COSA FA A COSA SERVE •...
  • Seite 7 UTILIZZO DEL PROGRAMMATORE ELETTRONICO (Type A) Luce: Timer / Display per Manopola di selezione funzione Modalità automatica temperatura o orologio 1.Luce: Timer / Modalità automatica 2.Luce 3.Funzione con ventola 4.Funzione con ventola a sistema variabile 5.Modalità scongelamento 6.Display per temperatura o orologio Bottoni di regolazione 7.Bottoni di regolazione...
  • Seite 8: Istruzioni Per L'uso

    (a) SU ALCUNI MODELLI - Funzione con VARIO FAN : Vario Fan é l'esclusivo sistema di funzionamento sviluppato da Candy per ottimizzare i risultati di cottura, la gestione della temperatura e la gestione dell'umidità. Il sistema Vario Fan modifica automaticamente la velocità di rotazione della ventola per tutte le cotture in multifunzione.
  • Seite 9 TABELLA TEMPI DI COTTURA I tempi suggeriti nelle seguenti tabelle sono indicativi, infatti possono variare secondo la qualità, la freschezza, la dimensione e lo spessore degli alimenti e secondo il vostro gusto. Lasciare sempre riposare per alcuni minuti prima di servire, perché tutti gli alimenti continuano a cuocere dopo averli tolti dal forno.
  • Seite 10 TABELLA TEMPI DI COTTURA Forno elettrico statico Forno elettrico ventilato Pietanza Quantità Ripiano Tempo Tempe- Ripiano Tempo Tempera- Osservazioni di cottura ratura di cottura tura forno in minuti forno in minuti • Pollame, Coniglio Sistemare la faraona in teglia Pirex o Faraona Kg 1-1,3 60 ÷...
  • Seite 11: General Warnings

    GENERAL WARNINGS Thank you for choosing one of our products. To get the most out of your oven we recommend that you: • Read the notes in this manual carefully: they contain important instructions on how to install, use and service this oven safely. •...
  • Seite 12: Useful Tips

    The drip tray catches the juices from grilled foods. It is only used with the Grill, Rotisserie, or Fan Assisted Grill ; remove it from the oven for other cooking methods. Never use the drip tray as a roasting tray as this creates smoke and fat will spatter your oven making it dirty. The pizza set is designed for pizza The tray holder cooking.
  • Seite 13: Using The Minute Timer

    USING THE MINUTE TIMER USING THE END OF COOKING TIMER To set the cooking time, turn dial one This control enables to set the desired complete revolution and then position cooking time (max. 120 min.) the oven the index to the required time. When will automatically switch off at the end the time has lapsed, the signal will ring of the set time.
  • Seite 14: Use Of Analogue Clock/Programmer

    USE OF ANALOGUE CLOCK/PROGRAMMER SETTING THE CORRECT TIME To set the correct time push and turn anti-clockwise the knob ATTENTION : the oven only operates if set on manual function until the clock shows the correct time. Once this is done or preset time.
  • Seite 15 USE THE ELECTRONIC PROGRAMMER (Type A) Lights: Display for Minute Minder or Function selector knob Temperature or Time Auto light 1. Minute Minder or Auto light 2. Lights 3. Function with fan 4. Function with VARIOFAN 5. Defrost 6. Display for Temperature or Time 7.
  • Seite 16 (a) on some models : function with “Vario Fan” is the exclusive system developed by Candy to optimize the cooking results, temperature management and damp management. The Vario Fan system is a self-activating system that changes automatically fan speed when a fan function is chosen: the fan functions are the one inside the outlined area on control panel.
  • Seite 17 TABLES OF COOKING TIMES The overall suggested cooking times set out below are intended as a rough guide only. They may in fact vary according to the quality, the freshness, the size and the thickness of the food cooked and of course cooking time is also partly a matter of taste. Let the food stand for a few minutes before serving because the ingredients continue cooking after they have been removed from the oven.
  • Seite 18 TABLES OF COOKING TIMES Static electric oven Electric fan oven Food Quantity Shelf Time Oven Shelf Time Oven Remarks of cooking tempe- of cooking tempe- in minutes rature in minutes rature • Rabbits and Poultry Place the guinea fowl in a deep Pyrex or Guinea fowl Kg 1-1,3 60 ÷...
  • Seite 19: Instrucciones Generales

    INSTRUCCIONES GENERALES Le agradecemos que haya elegido uno de nuestros productos. Para obtener de este electrodoméstico las mejores prestaciones aconsejamos: • Leer atentamente las advertencias contenidas en el presente manual. • Conservar con cuidado este manual para cualquier consulta posterior. Cuando el aparato està...
  • Seite 20 Candy y que se La limpieza del horno es muy importante y debe ser efectuada llama VARIOFAN. Durante la cocción, este sistema cambia cada vez que éste es utilizado.
  • Seite 21: Uso Del Temporizador

    USO DEL MINUTERO USO DEL TEMPORIZADOR Con este mecanismo es posible Para seleccionar el tiempo elegido, gire programar la duración exacta en el mando una vuelta completa y minutos de la cocción y, por tanto, la después vuelva a ajustar la marca en desconexión automática del horno (máx.
  • Seite 22 USO DEL PROGRAMADOR ANALÓGICO AJUSTE DE LA HORA Para regular el reloj, presionar el mando y girar en sentido ATENCIÓN: El horno funciona sólo si selecciona en modo anti-horario hasta leer la hora exacta, para finalizar, bastará manual o cocción programada FUNCTION con dejar de presionar el mando.
  • Seite 23 USO DEL PROGRAMADOR ELECTRONICO (Type A) Display para Selección de función Minutero/Auto temperatura o tiempo 1. Luz Minutero/Auto 2. Luz 3. Función con ventilador 4. Función con VARIOFAN 5. Descongelación 6. Display para temperatura o tiempo 7. Teclas para pulsar Teclas para pulsar 8.
  • Seite 24: Instrucciones De Uso

    INSTRUCCIONES DE USO Temperaturas predeterminadas Mando Mando y reglaje para el FUNCIÓN programador termostato selector electrónico (Type A) Conecta la luz interior DESCONGELACIÓN Funcionamiento de la turbina de cocción que hace circular el aire dentro del espacio del horno. Ideal para realizar una descongelación previa a una cocción. Sprinter Esta posición permite un precalentamiento rápido del horno.
  • Seite 25 TABLAS DE TIEMPOS DE COCCIÓN Los tiempos sugeridos en las tablas siguientes son indicativos y pueden variar según la calidad, frescura, dimensión y espesor de los alimentos y según su gusto. Dejar siempre reposar durante unos minutos antes de servir, ya que todos los alimentos siguen cociéndose tras extraerlos del horno.
  • Seite 26 TABLAS DE TIEMPOS DE COCCIÓN Horno Eléctrico Estático Horno Eléctrico Ventilado Plato Cantidad Estante Tiempo de Tempe- Estante Tiempo de Tempe- Observaciones cocción en ratura cocción en ratura minutos horno minutos horno • Aves, Conejo Coloque la pintada en bandeja Pirex o Pintada Kg 1-1,3 60 ÷...
  • Seite 27: Algemene Aanwijzingen

    ALGEMENE AANWIJZINGEN Lees deze handleiding aandachtig. Hierin treff u betangrijke gegevens aan omtrent installatie, gebruik en onderhoud. Bewaar deze handleiding voor eventuele toekomstige raadpleging. De eerste keer dat de oven in werking wordt gesteld, kan er een stinkende walm vrijkomen. Dit is te wijten aan de eerste verhitting van de lijm op de isolatiepanelen rond de oven.
  • Seite 28: Nuttige Tips

    De Lekbak is bestemd voor het opvangen van de jus bij het grillen. Deze wordt slechts gebruikt in de modus Grillen, Draaispit of Turbogrill, afhankelijk van het model. Voor alle andere bakwijzen moet u deze uit de oven halen. De lekbak nooit als bakschaal gebruiken, er kan zich rookontwikkeling, vetverspreiding en een snelle vervuiling van de oven voordoen.
  • Seite 29: Gebruik Van De Kookwekker

    GEBRUIK VAN DE TIMER MET GEBRUIK VAN DE KOOKWEKKER UITSCHAKELFUNCTIE U stelt de kookwekker in door deze eerst een maal compleet om te draaien Deze controle zorgt ervoor dat de oven (met de klok mee). Draai de schakelaar automatisch uitschakelt wanneer de vervolgens terug naar de gewenste ingestelde kooktijd op de timer (max.
  • Seite 30 DE ANALOGE KLOK/PROGRAMMA'S GEBRUIKEN DE JUISTE TIJD INSTELLEN Om de tijd in te stellen, druk dan de knop in en draai tegen WAARSCHUWING: De oven werkt alleen in de handmatige de klok in tot de juiste tijd verschijnt. Laat daarna de knop modus of indien er een tijd is ingesteld.
  • Seite 31 GEBRUIK VAN HET ELECTRONISCHE PROGRAMMA (Type A) Kookwekker of Display for Functie keuze knop* Auto lampje temperatuur en tijd. 1. Kookwekker of Auto lampje 2. Verlichting 3. Functie met ventilator 4. Functie met VARIOVAN 5. Ontdooien 6. Display for temperatuur en tijd. 7.
  • Seite 32 (a) Afhankelijk van het model - Functie met Vario Ventilatie - Vario Ventilatie is een exclusief sijsteem ontwikkeld bij Candy om het kookresultaat, temperatuur en luchtmanagement te optimaliseren. Het Vario ventilatiesysteem is een zelfactiverend systeem welke automatisch de ventilator snelheid veranderd als de functie is geselecteerd.
  • Seite 33 BAKTIJDEN EN-TEMPERATUREN VOOR STATISCHE OVEN Gerecht Hoeveelheid Niveau rooster Baktijd Oven °C van onderaf Gebak Licht deeg: Soezen 1° Niveau 40-50 Taart 1° Niveau Zandtaartdeeg: Vruchtentaart 180-190 1° Niveau 20-30 Gistdeeg: Taart 1° Niveau 40-45 Tulband 1° Niveau 40-45 Chocoladetaart 1°...
  • Seite 34 BAKTIJDEN EN-TEMPERATUREN VOOR GEVENTILEERDE OVEN Gerecht Hoeveelheid Oven °C Niveau rooster Baktijd van onderaf Gebak Soezen 2° Niveau Licht deeg: Taart 2° Niveau Zandtaartdeeg: Appeltaart 2° Niveau Gistdeeg: Cake 2° Niveau Koekjes 2° Niveau Bladerdeeg: Biscuits 2° Niveau Vlees Varkensvlees Gebraden 1 kg 2°...
  • Seite 35: Allgemeine Hinweise

    ALLGEMEINE HINWEISE Herzlichen Glückwunsch! Sie haben ein hochwertiges Qualitätsprodukt erworben. Damit Ihr Gerät stets zu Ihrer Zufriedenheit arbeitet, raten wir Ihnen folgendes: • Lesen Sie dieses Heft aufmerksam durch: es enthält wichtige Hinweise zur korrekten Benutzung Ihres Gerätes • Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zur späteren Benutzung sorgfältig auf. Bei der ersten Inbetriebnahme kann es zu Rauchentwicklung und beißendem Geruch kommen.
  • Seite 36: Einige Nützliche Hinweise

    Der Soßenfänger ist zum Auffangen des Saftes der Grillstücke bestimmt. Er kann auf den Rost gestellt, unter ihn geschoben oder auf die Bodenplatte gestellt werden. Den Soßenfänger niemals als Unterlage zum Braten verwenden. Dies würde Rauchentwicklung und Fettspritzer und damit eine schnelle Verschmutzung des Ofens verursachen. Das Pizza-Set ist ideal zum Gitter mit Aufnahme Pizzabacken.
  • Seite 37: Benutzung Des Timers Für Backzeitende

    BENUTZUNG DES TIMERS FÜR MINUTENZÄHLER BACKZEITENDE Um den Minutenzähler einzustellen, Diese Funktion ermöglicht es, die drehen Sie den Knopf einmal im benötigte Garzeit einzustellen (maximal U h rze ig e rs inn um e in e g an ze 120 Minuten). Ist die eingestellte Garzeit Umdrehung bis zum Anschlag und abgelaufen, schaltet sich der Backofen stellen Sie diesen dann zurück auf die...
  • Seite 38: Gebrauch Der Analogen Uhr/ Programmierer

    GEBRAUCH DER ANALOGEN UHR/ PROGRAMMIERER EINSTELLUNG DER RICHTIGEN UHRZEIT Um die Uhr einzustellen, drücken Sie den Drehknopf und ACHTUNG: Der Ofen arbeitet nur, wenn er auf manuelle drehen Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn, bis die aktuelle Funktion eingestellt oder eine bestimmte Backzeit Uhrzeit erscheint, danach Knopf loslassen.
  • Seite 39: Bedienung Der Elektronischen Programmiereinheit (Type A)

    BEDIENUNG DER ELEKTRONISCHEN PROGRAMMIEREINHEIT (Type A) Anzeige für Anzeige Temperatur bzw. Minutenzähler bzw. Wahlschalter für Betriebsarten 1. Anzeige Minutenzähler bzw. Uhrzeit Anzeige AUTO Anzeige AUTO (automatischer Betrieb) 2. Anzeigen 3. Umluft mit Ventilator 4. Umluft mit VARIOFAN 5. Abtauen 6. Anzeige für Temperatur bzw. Uhrzeit 7.
  • Seite 40 Bedingungen wie im Holzofen einer Pizzeria (a) Je nach Modell : Funktion mit Vario Fan. Vario Fan ist das exklusive, von Candy entwickelte Backsystem, das die Backergebnisse, die Temperatur und die Feuchtigkeit im Backofen optimiert. Das System Vario Fan verändert automatisch die Drehgeschwindigkeit des Ventilators bei allen Multifunktions- Backprogrammen.
  • Seite 41 GARZEITEN Die in dieser Tabelle angegebenen Garzeiten dienen als Richtwerte. Diese können je nach Qualität, Frische und Größe der zuzubereitenden Speisen sowie nach Ihrem persönlichen Geschmack variieren. EIN RATSCHLAG: Stellung der Schienen Schalten Sie den Backofen etwa 10 Minuten vor der angegebenen Zeit aus und lassen Sie die Speisen bei ausgeschaltetem Ofen weiter garen.
  • Seite 42 GARZEITTABELLE KONVENTIONELLER BACKOFEN MULTIFUNKTIONSBACKOFEN Speise Menge Gltter- Garzeit Tempera- Gltter- Garzeit Tempera- Anmerkungen rost Min. tur °C rost Min. tur °C • Geflügel Ente/Gans 1,3 Kg. 60 - 80 60 - 70 Huhn 1,5 Kg. 110 - 120 100 - 110 •...
  • Seite 43: Instructions Generales

    INSTRUCTIONS GENERALES — Lire attentivement les instructions contenues dans cette brochure, elles fournissent d’importantes indications sur la sécurité d’installation, l’emploi du four et son entretien. — Conserver soigneusement cette notice d’utilisation pour toutes consultations ultérieures. — Après avoir déballé votre four, vérifier que l’appareil est complet. —...
  • Seite 44 Le set Pizza est l'idéal pour la Le gril plat cuisson de pizza. Le set doit être Il est à combiner avec le plat récolte- utilisé avec le mode de cuisson sauce pour tous types de grillades. Pizza. Une poignée est fournie, pour permettre de retirer l’ensemble sans se brûler.
  • Seite 45: Utilisation Du Minuteur Sonore

    UTILISATION DU MINUTEUR SONORE UTILISATION DU MINUTEUR COUPE-CIRCUIT Pour sélectionner le temps de cuisson Il est possible de programmer la durée tournez le bouton sur le temps désiré. de la cuisson et l’extinction automatique Dès que le temps de cuisson est écoulé du four (max.
  • Seite 46 UTILISATION DU PROGRAMMATEUR A AIGUILLE REGLAGE DE L’HEURE Pour la mise à l’heure, appuyer et tourner dans le sens ATTENTION: le four fonctionne seulement s’il est sur la contraire des aiguilles d’une montre la manette jusqu’à lecture position manuel ou cuisson programmée de l’heure exacte et relâcher la manette.
  • Seite 47 UTILISATION DU PROGRAMMATEUR ÉLECTRONIQUE (Type A) Voyants : Heure / Manette des fonctions* Minuteur / Auto Température 1. Voyant Auto ou Voyant Minuteur 2. Voyants 3. Fonction avec turbine 4. Fonction avec turbine à système variable 5. Mode Décongélation 6. Display Température ou horloge 7.
  • Seite 48: Instructions Pour L'utilisation

    INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION Bouton de Fonction selon modèle sélection (Type A) Allumage de l’éclairage du four. Décongélation: fonctionnement de la turbine de cuisson qui brasse l'air dans l'enceinte du four. Idéale pour réaliser une décongélation avant une cuisson. Convection naturelle: utilisation simultanée de la résistance de sole et de voûte. Préchauffer le four une dizaine de minutes.
  • Seite 49: Temps De Cuisson

    TEMPS DE CUISSON Les temps de cuisson sont donnés à titre indicatif et peuvent varier selon la nature de l’aliment son poids, son volume, et bien entendu selon votre goût. CONSIGNES UTILES: Niveau de gradin Sur les temps donnés, vous pouvez arrêter votre four 10 minutes avant la fin de la cuisson afin de bénéficier de la chaleur résiduelle pour continuer à...
  • Seite 50 TEMPS DE CUISSON Four en convection naturelle Four en chaleur tournante Préparations Quantité Niveau Temps de Tempé- Niveau Temps de Tempé- Observations cuisson en rature cuisson en rature minutes four minutes four • Fruits Mettez les fruits dans un plat pyrex sans Kg 1 les recouvrir.
  • Seite 51: Indicações De Carácter Geral

    INDICAÇÕES DE CARÁCTER GERAL Obrigado por ter optado por um dos nossos produtos. Para tirar o maior proveito possível do seu forno, recomendamos que: Leia atentamente este manual de instruções de utilização; ele contém instruções importantes sobre a instalação, a utilização e a manutenção seguras deste forno.
  • Seite 52 O tabuleiro buleiro de recolha de sucos serve para aparar o suco dos grelhados. Pode ser colocado por cima da grelha ou introduzido nas calhas. Só se utiliza com o Grelhador, o Espeto ou o Turbogrelhador. Nos outros modos de cozedura deve ser retirado do forno. Nunca utilizar este tabuleiro como recipiente para assar, pois causaria salpicos de gordura e fumos, e rapidamente sujaria o forno.
  • Seite 53: Limpeza E Manutenção

    A Garantia não inclui: LIMPEZA E MANUTENÇÃO – Anomalias ocasionadas por mau trato, negligência ou Sempre que o forno for utilizado, aconselhamos a limpar o vidro manipulação contrária às instruções contidas no manual, da porta com papel absorvente. Se houver demasiados salpicos, modificação ou incorporação de peças de procedência diferente pode limpar depois com uma esponja seca e detergente.
  • Seite 54: Acertar O Relógio

    UTILIZAÇÃO DO PROGRAMADOR DE FIM UTILIZAÇÃO DO CONTA MINUTOS DE COZEDURA Para seleccionar o tempo desejado, Este controlo dá-lhe a possibilidade de rode totalmente o botão no sentido dos escolher o tempo de cozedura que ponteiros do relógio e em seguida volte pretende, desligando automaticamente a rodar no sentido inverso, até...
  • Seite 55 UTILIZAÇÃO RELÓGIO ANALÓGICO / PROGRAMADOR ACERTAR O RELÓGIO Para seleccione a hora correcta empurre e rode o botão no ATENÇÃO o forno só funciona se estiver seleccionada a sentido inverso aos ponteiros do relógio até o relógio indicar função manual ou após o acertar da hora.
  • Seite 56 UTILIZAÇÃO DO PROGRAMADOR ELECTRÓNICO (Type A) Relógio / Luzes: conta Botão de selecção Temperatura minutos /automático 1. Luzes: conta minutos /automático 2. Luzes 3. Função com ventilação 4. Função VARIOFAN 5. Descongelar 6. Relógio / Temperatura 7. Botões de regulamento 8.
  • Seite 57: Instruções De Operação

    O sistema Vario Fan é o sistema exclusivo de funcionamento, desenvolvido pela Candy, para optimizar os resultados da cozedura, a gestão da temperatura e a gestão da humidade. O sistema Vario Fan modifica automaticamente a velocidade de rotação para todas as cozeduras no modo de operação multifunções. Este sistema é automaticamente activado sempre que é...
  • Seite 58: Tabelas De Tempos De Cozedura

    TABELAS DE TEMPOS DE COZEDURA Os tempos sugeridos nas tabelas que se seguem revestem-se de mero carácter orientativo, podendo variar em função da qualidade, da frescura, da dimensão e da espessura dos alimentos e ainda segundo o seu gosto pessoal. Deixe sempre os alimentos cozinhados repousarem alguns minutos antes de os servir, pois todos os alimentos continuam a cozer depois de serem retirados do forno.
  • Seite 59 TABELAS DE TEMPOS DE COZEDURA Forno eléctrico estático Forno com ventoinha eléctrico Alimentos Quantidade Nível Tempo de Tempe- Nível Tempo de Tempera- Observações cozedura ratura cozedura tura em minutos do forno em minutos doforno • Avex, coelho Tempere a galinha com condimentos Galinha Kg 1-1,3 60 - 80...
  • Seite 60 !9(%   .)-!3&,<./ 01/8)3!*3& ).2314+7)), 01)#&%&..;& # %!../- 14+/#/%23#&, 83/"; 0/,48)3< .!),489)* 1&(4,<3!3 /3 )20/,<(/#!.) #!9&* %46/#+). .)6 01)#&%&.; #!'.;& 4+!(!.) 0/ "&(/0!2./23) 423!./#+) ) )20/,<(/#!.) , 3&+4:&$/ /"2,4')#!.) ) /8)23+&, ! 3!+'& .&+/3/1;& 1&+/-&.%!7)) 0/ /03)-!,<./-4 )20/,<(/#!.)> %46/#+). &1&'./ 61!.)3& =3/ 14+/#/%23#/ 0/ =+20,4!3!7)) %, 0/)2+! /3#&3! .! ,>";& #/01/2;, +/3/1;& #/(.)+.43 4 !2 # 01/7&22&...
  • Seite 61       , % ($      .  & &     ,  ,      ! (    );  &   &%    % &    . & )20/,<(4*3& 0/%%/. %, 2"/1! 2/+! # +!8&23#& 01/3)#. %, '!1+), 0/2+/,<+4 01) =3/- /"1!(4&32 %;- ) ')1 /2 %&3 .! 23&.+!6 %46/#+).    1!(1!"/3!.
  • Seite 62                     , 423!./#+) #1&-&.) 01)$/3/#,&.) 1) 0/-/:) =3/* 54.+7)) -/'./ 423!./#)3< 2/#-&23)3& 4+!(!3&,< 148+) 2 31&"4&-;- 31&"4&-/& #1&- 01)$/3/#,&.) (-!+2. 120 #1&-&.&-, 0/ )23&8&.)) 423!./#,&../$/ -).), 0/ )23&8&.)) +/3/1/$/ %46/#+! 0&1)/%! # 3&8&.)&...
  • Seite 63           /       + 312 -."*(  "0%,%-( - &,(2% ( /."%0-(2% /0.2(" 7 1.".)   : 35."* !3$%2 0 !.2 2; 2.+;*., %1+( 312 -."+%- 037-.) 120%+*( *-./*3, /.* - 7 1 5 -% !3$%2 312 -."+%-.
  • Seite 64          (Type A) .-20.+;-:% + ,/.7*(:  ),%0/   0%,/%,/%0 230 37* ":!.0 43-*6() * 0%&(, 1 /.31/,<.;& ,!-0/8+): ! * - & 1 / # 3/ - ! 3) 8& 2 +) * 1 & ' ) - 2.
  • Seite 65 3!+)6 ",>%, +!+ 0)77! ),) )3!,< .2+)* 0)1/$ 5/+!88! (!) # .&+/3/1;6 -/%&, 6: 1&')- 2 )(-&. &-/* 2+/1/23<> +/.#&+7)) “Vario Fan” #, &32 =+2+,>()#./* 1!(1!"/3+/* Candy, 2/(%!../* %, 4,489&.) 1&(4,<3!3/# 01)$/3/#,&.) , 1&$4,)1/#!.) 3&-0&1!341; ) #,!'./23). “Vario Fan” – 2!-/23/ 3&,<./ #+,>8!>:! 2 2)23&-!, +/3/1! !#3/-!3)8&2+) -&.
  • Seite 66         &-0&1!341! ) #1&- 01)$/3/#,&.) 4+!(!.; 3/,<+/ %, ).5/1-!7)), 83/"; /",&$8)3< 0/,<(/#!.)& %46/#+/*. )8.;* /0;3 0/%2+!'&3, +!+)& 1&')-; ,489& #;")1!3< # 2//3#&323#)) 2 #!9)- #+42/- ) 01)#;8+!-). ,&%4&3 48&23<, 83/ 01) 01)$/3/#,&.)) 01) #;2/+)6 3&-0&1!341!6 2/+ "1;($!&3 .! 23&.+) %46/#+), 83/ #;(;#!&3 &&...
  • Seite 67  TABLES OF COOKING TIMES 489& 2/,)3< - 2/ 0/ /+/.8!.)) 01)$/3/#,&.) , 3!+ +!+ 2/,< 20/2/"23#4&3 #;%&,&.)> ')1!, 83/ 4#&,)8)#!&3 (!$1 (.&.)& '!1/8./* +!-&1; ) #;%&,&.)& %;-!. 1&%.!(.!8&..;& %, '!1+) 3&, 3).4, "!1!.).4, 2#).).4 ) 1;"4 -/'./ 23!#)3< # 6/,/%.4> %46/#+4. 1&- 01)$/3/#,&.) 4#&,)8)#!&32 0/ 21!#.&.)> 2 01&%#!1)3&,<./ 1!(/$1&3/* %46/#+/*, /%.!+/ 01/.)+./#&.)&...
  • Seite 68 У А О А аркировочная табличка роизводитель не берет на себя ответственность за ошибки в данной инструкции, возникшие в процессе печати. роизводитель имеет право вносить в свои изделия изменения, которые он сочтет полезными для своих изделий, сохраняя при этом основные характеристики.

Inhaltsverzeichnis