Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

DE
GB
FR
NL
Dampfbesen Premium
Gebrauchsanleitung (Seite 2)
Premium Steam Cleaner
Operating Instructions (Page 13)
Premium Balai Vapeur
Mode d'emploi (Page 24)
Premium Stoombezem
Handleiding (Pagina 35)
Z 06120_DE-GB-FR-NL_V1
06120_DE-GB-FR-NL_V1.indb 1
23.02.10 09:26

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Cleanmaxx Z 06120

  • Seite 1 Dampfbesen Premium Gebrauchsanleitung (Seite 2) Premium Steam Cleaner Operating Instructions (Page 13) Premium Balai Vapeur Mode d’emploi (Page 24) Premium Stoombezem Handleiding (Pagina 35) Z 06120_DE-GB-FR-NL_V1 06120_DE-GB-FR-NL_V1.indb 1 23.02.10 09:26...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Sicherheitshinweise _________________________________________________ 3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ______________________________________________3 Verletzungsgefahren ________________________________________________________4 Elektrizität – Stromschlaggefahr! _______________________________________________4 Gerätespezifische Sicherheitshinweise ___________________________________________4 Brandgefahr ______________________________________________________________5 Vorsicht vor Materialschäden _________________________________________________5 Gewährleistungsbestimmungen ______________________________________ 6 Lieferumfang & Geräteübersicht _____________________________________ 6 Vor dem ersten Gebrauch ___________________________________________ 7 Montage _____________________________________________________________ 7 Reinigungsfuß montieren ____________________________________________________7 Handgriff montieren ________________________________________________________7 Bodenreinigungstuch und Teppichgleiter anlegen ___________________________________8 Benutzung ___________________________________________________________ 8...
  • Seite 3: Bedeutung Der Symbole In Dieser Anleitung

    Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für den „Clean Maxx Dampfbesen Premium“ entschieden haben. Dieses Gerät bietet hygienische Sauberkeit ohne Zusatz von Chemie. Es ist einfach und bequem anzuwenden und eignet sich für alle Böden, wie z. B. Fliesen, Teppichböden, Hartböden, Parkett und Laminat.
  • Seite 4: Verletzungsgefahren

    ❐ Informieren Sie sich bei einem Fachmann, ob Ihre Bodenbeläge zur Reinigung mit dem Dampfbesen geeignet sind. Probieren Sie die Reinigung immer erst an einer kleinen Stelle aus. ❐ Das Gerät ist für den Privatgebrauch, nicht für eine gewerbliche Nutzung konzipiert.
  • Seite 5: Brandgefahr

    ❐ Nehmen Sie das Gerät nicht auseinander und versuchen Sie nicht, Schäden selbst zu reparieren, sondern wenden Sie sich an den Kundenservice (siehe Abschnitt „Kundenservice“) oder einen Fachmann. ❐ Prüfen Sie vor jedem Gebrauch das Bodenreinigungstuch auf Verschleiß. Es darf nicht verwendet werden, wenn es sichtbar verschlissen oder beschädigt ist! Ihr Bodenbelag könnte beschädigt werden! ❐...
  • Seite 6: Gewährleistungsbestimmungen

    Gewährleistungsbestimmungen Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind alle Mängel, die durch unsachgemäße Behandlung, Beschädigung, Verkalkung oder Reparaturversuche entstehen. Dies gilt auch für den normalen Verschleiß der einzelnen Bauteile. Lieferumfang & Geräteübersicht 1. Handgriff • Kleine Kreuzschlitzschraube (nicht abgebildet) 2. Dampf-Auslöser • Große Kreuzschlitzschraube 3.
  • Seite 7: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Vor dem ersten Gebrauch • Packen Sie das Gerät und Zubehör aus. Prüfen Sie den Inhalt anhand des Lieferumfangs (siehe Abschnitt „Lieferumfang & Gerätübersicht“) auf Vollständigkeit und mögliche Transportschäden. Sollten Sie einen Transportschaden feststellen, verwenden Sie das Gerät nicht(!), sondern wenden Sie sich umgehend an den Kundenservice (siehe Abschnitt „Kundenservice“).
  • Seite 8: Bodenreinigungstuch Und Teppichgleiter Anlegen

    Bodenreinigungstuch und Teppichgleiter anlegen 1. Um das Bodenreinigungstuch anzulegen, stecken Sie den Reinigungsfuß in das Bodenreinigungstuch. 2. Mit der Schnur zurren Sie den Bezug fest, indem Sie den Knopf drücken und an der Schnur ziehen. Zum Reinigen von Teppichen setzen Sie einfach den Teppichgleiter (13) über das Bodenreinigungstuch.
  • Seite 9: Pflege Und Wartung

    1. Entfernen Sie den Wassertank, indem Sie diesen nach oben hin wegziehen. Schrauben Sie den Tank auf, füllen Sie ihn mit kaltem, sauberen Leitungs- oder destilliertem Wasser (um Verkalkungen vorzubeugen) und schrauben Sie den Verschluss wieder zu. Setzen Sie den Wassertank wieder in das Gerät.
  • Seite 10: Wassertank

    Wassertank 1. Entfernen Sie den Wassertank, indem Sie diesen nach oben hin wegziehen. 2. Kontrollieren Sie, ob die Dichtungsringe am Tankdeckel richtig montiert sind. Diese müssen mit den Aussparungen abschließen. Sollten diese beschädigt oder undicht sein, wechseln Sie sie durch die mitgelieferten großen Dichtungsringe aus.
  • Seite 11: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Problem mögliche Ursache Lösung Es tritt kein Dampf • Das Gerät ist nicht an eine • Überprüfen Sie, ob das aus. Steckdose angeschlossen, es Gerät an eine Steckdose ist noch nicht aufgeheizt oder angeschlossen ist. Das der Dampf-Auslöser wurde Gerät muss ca.
  • Seite 12: Entsorgung

    Entsorgung Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar. Entsorgen Sie die Ver packung umweltgerecht und führen Sie sie der Wertstoffsammlung zu. Entsorgen Sie das Gerät umweltgerecht, wenn Sie sich von ihm trennen möchten. Das Gerät gehört nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie es an einem Recyclinghof für elektrische und elektronische Altgeräte.
  • Seite 13 Contents Safety Instructions _________________________________________________14 Proper Use _____________________________________________________________14 Risk of injury ____________________________________________________________15 Electricity – danger of electrocution! ___________________________________________15 Safety notices specific to the device ___________________________________________15 Danger of burn __________________________________________________________16 Beware of damages to devices _______________________________________________16 Warranty provisions _______________________________________________16 Product Contents & Device Overview ______________________________17 Prior to first use ____________________________________________________18 Assembly ___________________________________________________________18 Assembly of the cleaning foot ________________________________________________18...
  • Seite 14: Safety Instructions

    Dear customer, We are delighted that you have decided on the “Clean Maxx Premium Steam Cleaner”. This device provides hygienic cleanness without any chemical additives. It is easy to use and suitable for all floors, e. g. tiles, carpets, hard floors, parquet and laminate. We wish you plenty of enjoyment with your new “Clean Maxx Premium Steam Cleaner”.
  • Seite 15: Risk Of Injury

    Risk of injury ❐ Keep children away from the packaging. There is a danger of suffocation among other things! ❐ This device is not designed to be used by persons (including children) with impaired physical, sensory or mental abilities or those lacking experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or received instructions on how to use the device from them.
  • Seite 16: Danger Of Burn

    Danger of burn ❐ Lay the cable such that it is not crushed or creased and such that it does not come into contact with hot surfaces. ❐ Keep the device away from heat sources e. g. radiators and the like. ❐...
  • Seite 17: Product Contents & Device Overview

    Product Contents & Device Overview 1. Handle • Small Philips head screw (not illustrated) 2. Steam trigger • Large Philips head screw 3. Upper cable retainer (not illustrated) 4. Carry handle • Small joint ring 5. Lower cable retainer (not illustrated) 6.
  • Seite 18: Prior To First Use

    Prior to first use • Unpack the device and the accessories. Ensure that all product contents are present (see section “Product Contents & Device Overview”) and check for any damages from transport. Should you identify any transport damages, please promptly consult the customer service (see section “Customer service”).
  • Seite 19: Put On The Floor Cleaning Cloth And The Carpet Glider

    Put on the floor cleaning cloth and the carpet glider 1. For putting on the floor cleaning cloth, stick the cleaning foot into the floor cleaning cloth. 2. Tighten the covering with the cord by pushing the button and pulling the cord. For cleaning your carpets, simply put the carpet glider (13) over the floor cleaning cloth.
  • Seite 20: Care And Maintenance

    1. Remove the water tank by pulling it upwards out of the device. Open the water tank cap, fill it with cool and clean tap water or distilled water (to protect against lime scale build-up) and close it. Put the water tank back into the device.
  • Seite 21: Water Tank

    Water tank 1. Remove the water tank by pulling it upwards out of the device. 2. Check if the joint rings on the tank cap are correctly installed. They have to close with the cut-outs. If they are damaged or leaky, replace them with the large joint rings included in the package.
  • Seite 22: Troubleshooting

    Troubleshooting Problem Possible cause Solution No steam emits. • The device is not connected • Check whether the device is with a mains socket, it is not connected with a mains socket. yet warmed up, or the steam The device must warm up for trigger has not been pressed approx.
  • Seite 23: Disposal

    Disposal The packaging material is recyclable. Dispose of the packaging in an environmentally- friendly manner and make it available for the recyclable material collection-service. Dispose of the device in an environmentally-friendly manner when you decide to part with it. The device does not belong in the household waste. Dispose of it at a recycling centre for old electrical and electronic appliances.
  • Seite 24 Sommaire Consignes de sécurité_______________________________________________25 Utilisation adéquate ______________________________________________________25 Risques de blessure _______________________________________________________26 Dangers d’électrocution ! __________________________________________________26 Remarques spécifiques à l’appareil _____________________________________________26 Risque d’incendie _________________________________________________________27 Attention aux dégâts matériels _______________________________________________27 Dispositions de garantie ____________________________________________28 Contenu de la livraison & Vue générale de l’appareil ________________28 Avant la première utilisation _______________________________________29 Montage ____________________________________________________________29 Monter le pied de nettoyage _________________________________________________29...
  • Seite 25: Consignes De Sécurité

    Chère cliente, cher client, Nous nous réjouissons que vous ayez choisi « Clean Maxx Premium Balai Vapeur ». Cet appareil offre propreté hygiénique sans additives de chimie. L’utilisation est simple et commode. L’appareil convient au nettoyage de sols de toute sorte, par exemple de sols carrelés, de sols de la moquette, de sols durs, de sols en parquet et de sols stratifiés.
  • Seite 26: Risques De Blessure

    ❐ Informez-vous auprès d’un spécialiste pour savoir si vos revêtements de sol peuvent être nettoyés avec l’appareil. Testez le balai à vapeur sur un endroit peu visible. ❐ L’appareil est conçu pour un usage privé, pas pour une utilisation commerciale. Utilisez l’appareil uniquement comme la description du mode d’emploi.
  • Seite 27: Risque D'incendie

    ❐ Ne démontez pas l’appareil et n’essayez pas de réparer vous-même les dommages, mais veuillez vous adresser au prochain service clients (Cf. passage « Service clients ») ou à un spécialiste. ❐ Avant chaque usage, vérifiez si le chiffon de nettoyage du sol est usé. Il ne doit pas être utilisé...
  • Seite 28: Dispositions De Garantie

    Dispositions de garantie Sont exclus de la garantie tous les défauts causés par une manipulation non appropriée, un dommage, un entartrage ou des tentatives de réparation. Cela vaut également pour l’usure normale des différents éléments. Contenu de la livraison & Vue générale de l’appareil 1.
  • Seite 29: Avant La Première Utilisation

    Avant la première utilisation • Déballez l’appareil et les accessoires. Vérifiez le contenu en vous servant de la vue générale de l’appareil (Cf. passage « Contenu de la livraison & Vue générale de l’appareil ») pour voir s’il est complet et s’il y a d’éventuels dommages de transport. Si vous constatiez un dommage de transport, veuillez vous adresser immédiatement au service clients (Cf.
  • Seite 30: Placer Le Chiffon De Nettoyage Du Sol Et L'accessoire À Moquette

    Placer le chiffon de nettoyage du sol et l’accessoire à moquette 1. Pour fixer le chiffon de nettoyage du sol, mettez le pied de nettoyage dans le chiffon de nettoyage du sol. 2. Pressez le bouton et serrez la ficelle pour fixer le chiffon de nettoyage du sol.
  • Seite 31: Entretien Et Maniement

    1. Enlevez le réservoir d’eau en le tirant vers le haut. Ouvrez le réservoir, remplissez-le d’eau froide propre du robinet ou distillée (pour prévenir contre l’entartrage) et revissez le bouchon du réservoir. Replacez le réservoir d’eau dans l’appareil. Contrôlez si le tuyau d’air est bien placé dans le bouchon du réservoir et si le réservoir est bien placé...
  • Seite 32: Réservoir D'eau

    Réservoir d’eau 1. Enlevez le réservoir d’eau en le tirant vers le haut. 2. Contrôlez si les joints au bouchon du réservoir sont bien montés. Ceux-ci doivent coïncider avec les gorges. Si ces joints sont endommagés ou ne sont pas étanches, remplacez-les par les grands joints fournis. 3.
  • Seite 33: Suppression Des Défauts

    Suppression des défauts Problème Cause possible Solution Aucune vapeur ne • L’appareil n’est pas branché • Vérifiez si l’appareil est branché sort. à une prise mâle, il n’est pas à une prise mâle. L’appareil encore assez chaud ou le doit chauffer pendant environ déclencheur de vapeur n’est 60 secondes avant que de la pas appuyé...
  • Seite 34: Mise Au Rebut

    Mise au rebut Le matériel d’emballage est recyclable. Il faut mettre l’emballage au rebut en respectant l’environnement et l’amener au service de collection de matières recyclables. Si vous souhaitez vous séparer de cet appareil, il faut le mettre au rebut en respectant l’environnement.
  • Seite 35 Inhoud Veiligheidsinstructies _______________________________________________36 Reglementair gebruik _____________________________________________________36 Gevaren voor verwondingen ________________________________________________37 Elektriciteit – gevaar voor elektrische schok! _____________________________________37 Veiligheidsinstructies die specifiek voor het apparaat gelden __________________________37 Brandgevaar ____________________________________________________________38 Opgelet voor materiële schade _______________________________________________38 Garantiebepalingen _________________________________________________38 Leveringspakket & Overzicht van het apparaat _____________________39 Voor ingebruikname ________________________________________________40 Montage ____________________________________________________________40 Reinigingsvoet monteren ___________________________________________________40...
  • Seite 36: Veiligheidsinstructies

    Geachte klant, We zijn verheugd dat u de “Clean Maxx Premium Stoombezem” hebt gekozen. Dit apparaat biedt hygiënische reinheid zonder chemische toevoeging. Het is simpel en makkelijk te gebruiken en is geschikt voor alle vloeren, zoals tegels, vasttapijten, hardvloeren, parket en laminaat. We wensen u veel plezier met uw nieuwe “Clean Maxx Premium Stoombezem”.
  • Seite 37: Gevaren Voor Verwondingen

    ❐ Het apparaat werd ontworpen voor het privé-gebruik, niet voor commerciële doeleinden. Gebruik het apparaat alleen volgens de beschrijvingen in deze aanwijzing. Gevaren voor verwondingen ❐ Houd kinderen weg van het verpakkingsmateriaal. Er bestaat o.a. gevaar voor verstikking! ❐ Dit apparaat is niet bedoeld voor het gebruik door personen (inclusief kinderen) met beperkte fysieke, sensorische of mentale vaardigheden of met een gebrek aan ervaring en/of kennis, tenzij ze worden bijgestaan door een persoon die instaat voor hun veiligheid of als ze van die personen instructies kregen voor het...
  • Seite 38: Brandgevaar

    ❐ Kijk voor elk gebruik de vloerreinigingsdoek na op slijtage. Hij mag niet worden gebruikt, wanneer hij zichtbaar is versleten of beschadigd! Uw vloerbekleding kan dan worden beschadigd! ❐ Gebruik het apparaat alleen, wanneer het volledig is gemonteerd en klaar is voor gebruik! ❐...
  • Seite 39: Leveringspakket & Overzicht Van Het Apparaat

    Leveringspakket & Overzicht van het apparaat 1. Handgreep • Kleine kruiskopschroef (niet afgebeeld) 2. Stoomontspanner • Grote kruiskopschroef 3. Bovenste snoerhouder (niet afgebeeld) 4. Draaggreep • Kleine afdichtring 5. Onderste snoerhouder (niet afgebeeld) 6. Vloerreinigingsdoek (2x) • Grote afdichtring 7. Stroomsnoer (2x, niet afgebeeld) 8.
  • Seite 40: Voor Ingebruikname

    Voor ingebruikname • Pak het apparaat en onderdelen uit. Controleer de inhoud aan de hand van het leverings- pakket (zie paragraaf “Leveringspakket & Overzicht van het apparaat”) op volledigheid en mogelijke transportschade. Stelt u transportschade vast, dan dient u zich direct te richten tot de klantenservice (zie paragraaf “Klantenservice”).
  • Seite 41: Vloerreinigingsdoek En Tapijtglijder Bevestigen

    Vloerreinigingsdoek en tapijtglijder bevestigen 1. Voor de plaatsing van de vloerreinigingsdoek steekt u de reinigingsvoet in de vloerreinigingsdoek. 2. Met het snoer trekt u de overtrek vast, duw daarvoor op de knop en trek aan het snoer. Voor de reiniging van vasttapijten plaatst u gewoon de tapijtglijder (13) over de reinigingsdoek.
  • Seite 42: Reiniging En Onderhoud

    1. Trek de watertank naar boven toe uit het apparaat. Schroef de tank open, vul hem met koud, schoon leidingwater of gedistilleerd water (om verkalkingen te vermijden) en draai de tanksluiting opnieuw dicht. Zet de watertank terug in het apparaat. Controleer of de luchtbuis in de tanksluiting juist is bevestigd en of de tank juist op de waterfilter zit.
  • Seite 43: Watertank

    Watertank 1. Trek de watertank naar boven toe uit het apparaat. 2. Controleer of de afdichtringen aan de tanksluiting juist zijn gemonteerd. Deze moeten met de openingen afsluiten. Indien deze beschadigd of ondicht zijn, dient u ze te vervangen door de meegeleverde grote afdichtringen. 3.
  • Seite 44: Oplossing Van Fouten

    Oplossing van fouten Probleem mogelijke oorzak Oplossing Er komt geen stoom • Het apparaat is niet • Kijk na of het apparaat vrij. aangesloten op een aangesloten is aan een stopcontact, het is nog stopcontact. Het apparaat niet opgewarmd of de moet ca.
  • Seite 45: Afvalverwijdering

    Afvalverwijdering Het verpakkingsmateriaal is recycleerbaar. Verwijder de verpakking op een milieuvriendelijke manier en zorg voor gescheiden afvalverwerking. Verwijder het apparaat op een milieuvriendelijke manier, wanneer u het apparaat niet meer gebruikt. Het apparaat hoort niet thuis bij het huisvuil. Breng het naar de gemeentewerf of naar een inzamelstation voor oude elektrische en elektronische apparaten.
  • Seite 46 06120_DE-GB-FR-NL_V1.indb 46 23.02.10 09:26...
  • Seite 47 06120_DE-GB-FR-NL_V1.indb 47 23.02.10 09:26...
  • Seite 48 06120_DE-GB-FR-NL_V1.indb 48 23.02.10 09:26...

Inhaltsverzeichnis