Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Hitachi Koki DH 22PH Anleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DH 22PH:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
Rotary Hammer
Bohrhammer
™Ê˘ÚÔ‰Ú··ÓÔ
ÂÚȘÙÚÔÊÈÎÔ
Młotowiertarka
Fúrókalapács
Vrtací kladivo
DH 22PH
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο Î·È Î·Ù·ÓÔ‹ÛÂÙ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÚÈÓ ÙË ¯Ú‹ÛË.
Przed użytkowaniem należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i zrozumieć jej treść.
Használat előtt olvassa el figyelmesen a használati utasítást.
Před použitím si pečlivě přečtěte tento návod a ujistěte se, že mu dobře rozumíte.
Aleti kullanmadan önce bu kılavuzu iyice okuyun ve talimatları anlayın.
Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie și înţelegeţi prezentele instrucţiuni.
Pred uporabo natančno preberite in razumite ta navodila.
Pred použitím si dôkladne tieto pokyny prečítajte a pochopte ich.
Будь ласка, прочитайте інструкції і перевірте себе, чи все зрозуміло, перш ніж користуватися приладом.
BÌËÏaÚeÎëÌo ÔpoäÚËÚe ÀaÌÌyï ËÌcÚpyÍáËï Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË ÔpeÊÀe äeÏ ÔoÎëÁoÇaÚëcÓ ËÌcÚpyÏeÌÚoÏ.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
√‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡
Instrukcja obsługi
Kezelési utasítás
Návod k obsluze
Kırıcı delici
Ciocan rotopercutor
Vrtalno rušilno kladivo
Vrtacie kladivo
Kомбінований
перфоратор
KoÏÄËÌËpoÇaÌÌêÈ
ÔepÙopaÚop
Kullanım talimatları
Instrucţiuni de utilizare
Navodila za rokovanje
Pokyny na manipuláciu
lнструкції щодо поводження з пристроєм
àÌcÚpyÍáËÓ Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hitachi Koki DH 22PH

  • Seite 1 перфоратор Vrtací kladivo KoÏÄËÌËpoÇaÌÌêÈ ÔepÙopaÚop DH 22PH Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. ¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο Î·È Î·Ù·ÓÔ‹ÛÂÙ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÚÈÓ ÙË ¯Ú‹ÛË. Przed użytkowaniem należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i zrozumieć jej treść.
  • Seite 4 5 mm 12 mm English Deutsch Polski Ελληνικά Drill bit Bohrer Λεπίδα τρυπανιού Wiertło Τµήµα του SDS-plus Część chwytu SDS-plus Part of SDS-plus shank Teii des SDS-plus Schaftes στελέχους Front cap Vordere Abdeckung Μπροστιν περίβληµα Przednia pokrywa Grip Spannbacke Λαβή Uchwyt Dust cup Staubschale...
  • Seite 5 Magyar Čeština Türkçe Românâ Fúróhegy Vrták Matkap ucu Burghiu Parte a trunchiului SDS- Az SDS-plusz szár része Součást dříku SDS-plus SDS-plus ßank parças˙ plus Elülső kupak Přední kryt Ön mandren kapaåı Capac frontal Karmantyú Rukoje Kabza Cap de prindere Porvédő sapka Prachová...
  • Seite 6 Symbols Symbole ™‡Ì‚ÔÏ· WARNING WARNUNG ¶ƒ√™√Ã∏ The following show symbols Die folgenden Symbole werden Τα παρακάτω δείχνουν τα σύµβολα used for the machine. Be sure für diese Maschine verwendet. που χρησιµοποιούνται στο µηχάνηµα. that you understand their Achten Sie darauf, diese vor der Βεβαιωθείτε...
  • Seite 7 Simgeler Simboluri Simboli DÓKKAT AVERTISMENT OPOZORILO În cele ce urmează sunt prezentate V nadaljevanju so prikazani Aßaåıda, bu alet için kullanılan simgeler gösterilmißtir. Aleti kullanmadan önce simbolurile folosite pentru mașină. simboli, uporabljeni pri stroju. Pred bu simgelerin ne anlama geldiåini Înainte de utilizare, asiguraţi-vă...
  • Seite 8: General Power Tool Safety Warnings

    English (Original instructions) c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or WARNING carrying the tool. Read all safety warnings and all instructions. Carrying power tools with your finger on the Failure to follow the warnings and instructions may result switch or energising power tools that have the...
  • Seite 9: Rotary Hammer Safety Warnings

    English PRECAUTION Do not touch the bit during or immediately after Keep children and infirm persons away. operation. The bit becomes very hot during When not in use, tools should be stored out of reach of operation and could cause serious burns. Before starting to break, chip or drill into a wall, children and infirm persons.
  • Seite 10 English OPTIONAL ACCESSORIES (sold separately) Tool Adapters Drilling holes in concrete or tile Adapter for slender shaft (SDS-plus shank) Drill bit (Slender shaft) Drilling holes in concrete or tile Use on jobs facing upwards Drill bit Dust cup Dust collector (B) Drilling anchor holes Taper shank Cotter...
  • Seite 11: Prior To Operation

    English Drilling holes in concrete or tile APPLICATIONS Rotation and hammering function Drill bit (slender shaft) Drilling anchor holes Outer diameter Overall length Effective length Drilling holes in concrete 3.4 mm Drilling holes in tile 90 mm 45 mm 3.5 mm Rotation only function Drilling in steel or wood (with optional accessories)
  • Seite 12: How To Use

    English When turning the rotary hammer on while dust 3. Rotation only collector (B) is detached from a concrete surface, dust This rotary hammer can be set to rotation only mode collector (B) will rotate together with the drill bit. Make by turning the change lever to the mark (Fig.
  • Seite 13: Maintenance And Inspection

    English 6. Hammering only 4. Inspecting the carbon brushes (Fig. 17) This rotary hammer can be set to hammering only The motor employs carbon brushes which are mode by turning the change lever to the mark consumable parts. Since an excessively worn carbon (Fig.
  • Seite 14 English NOTE Due to HITACHI’s continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without prior notice. Information concerning airborne noise and vibration The measured values were determined according to EN60745 and declared in accordance with ISO 4871. Measured A-weighted sound power level: 95 dB (A).
  • Seite 15: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrogeräte

    Deutsch (Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung) Durch Einsatz einer ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR Fehlerstromschutzeinrichtung wird das Risiko ELEKTROGERÄTE eines elektrischen Schlages reduziert. 3) Persönliche Sicherheit WARNUNG a) Bleiben Sie wachsam, achten Sie auf das, was Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und Sie tun, und setzen Sie Ihren Verstand ein, Anweisungen durch wenn Sie mit Elektrowerkzeugen arbeiten.
  • Seite 16: Technische Daten

    Deutsch d) Lagern Sie nicht benutzte Elektrowerkzeuge SICHERHEITSHINWEISE FÜR DEN außerhalb der Reichweite von Kindern, lassen BOHRHAMMER Sie nicht zu, dass Personen das Elektrowerkzeug bedienen, die nicht mit dem Werkzeug selbst 1. Tragen Sie Ohrenschützer und/oder diesen Anweisungen vertraut sind. Starke und/oder dauerhafte Lärmbelastung kann zu Elektrowerkzeuge in ungeschulten Händen sind Gehörverlust führen.
  • Seite 17 Deutsch SONDERZUBEHÖR (separat zu beziehen) Werkzeuges Adapter Bohren von Löchern in Beton oder Fliesen Adapter für dünnen Schaft (SDS-Plus Schaft) Bohrer (dünner Schaft) Bei nach oben gerichteten Bohren von Löchern in Beton Arbeiten verwenden oder Fliesen Bohrer Staubschale Staubfang (B) Bohren von Ankerlöchern Durchmesser Konussch- Dorn...
  • Seite 18 Deutsch Bohren von Löchern in Beton oder Fliesen ANWENDUNGEN Dreh- und Hämmerfunktion Bohrer (dünner Schaft) Bohren von Ankerlöchern Außendurchm. Gesamtlänge Arbeitslänge Bohren von Löchern in Beton 3,4 mm Bohren von Löchern in Kachel 90 mm 45 mm 3,5 mm Nur Drehbohrfunktion Bohren in Stahl oder Holz (mit Sonderzubehör) SDS-plus-Bohrer...
  • Seite 19 Deutsch Den Staubfang (B) vollständig in den Futterteil der ACHTUNG Haupteinheit einsetzen. Wenn der Bohrer mit Baueisenstangen in Berührung Wenn am Bohrhammer gedreht wird, während die kommt, stoppt sofort der Bohren, und nur der Staubfang (B) von der Betonoberfläche abgenommen Bohrhammer dreht sich.
  • Seite 20: Wartung Und Inspektion

    Deutsch ACHTUNG WARTUNG UND INSPEKTION Gut darauf achten, daß die Vorbereitung eines passenden Loches für die Schraube gemäß der Härte 1. Inspektion des Bohrers des Holzes durchgeführt wird. Falls das Loch zu klein Fortgesetzte Verwendung eines stumpfen oder oder nicht tief genung sein sollte, und dadurch große beschädigten Bohrers führt zu verminderter Kraftanwendung zum Einschrauben erforderlich wird, Bohrleistung und kann den Motor der Bohrmaschine...
  • Seite 21: Garantie

    Deutsch 6. Liste der Wartungsteile Die angegebenen Gesamtvibrationswerte wurden ACHTUNG entsprechend einem standardisierten Testverfahren Reparatur, Modifikation und Inspektion von Hitachi- gemessen und können dazu verwendet werden, Elektrowerkzeugen müssen durch ein autorisiertes Werkzeuge miteinander zu vergleichen. Hitachi-Kundendienstzentrum durchgeführt werden. Außerdem können vorbereitenden Diese Teileliste ist hilfreich, wenn sie dem Expositionseinschätzung verwendet werden.
  • Seite 22 ∂ÏÏËÓÈο (ªÂÙ¿ÊÚ·ÛË ÙˆÓ ·Ú¯ÈÎÒÓ Ô‰ËÁÈÒÓ) Η χρήση της RCD µειώνει τον κίνδυνο °∂¡π∫∂™ ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∂π™ ∞™º∞§∂π∞™ ηλεκτροπληξίας. ∏§∂∫∆ƒπ∫√À ∂ƒ°∞§∂π√À 3) ¶ÚÔÛˆÈ΋ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· ¶ƒ√™√Ã∏ a) ¡· ›ÛÙ Û ÂÙÔÈÌfiÙËÙ·, Ó· ‚ϤÂÙ ·˘Ùfi Ô˘ οÓÂÙ ¢È·‚¿˙ÂÙ fiϘ ÙȘ ÚÔÂȉÔÔÈ‹ÛÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ Î·È fiϘ Î·È Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙËÓ ÎÔÈÓ‹ ÏÔÁÈ΋ fiÙ·Ó ÙȘ...
  • Seite 23 ∂ÏÏËÓÈο c) ∞ÔÛ˘Ó‰¤ÂÙ ÙÔ ‚‡ÛÌ· ·fi ÙËÓ ËÁ‹ ÈÛ¯‡Ô˜ ηÈ/‹ ¶ƒ√ºÀ§∞•∏ ÙË ı‹ÎË Ì·Ù·Ú›·˜ ·fi ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ÚÈÓ ª·ÎÚÈ¿ ·fi Ù· ·È‰È¿ Î·È ÙÔ˘˜ ·Ó·‹ÚÔ˘˜. ÚԂ›Ù Û ڢıÌ›ÛÂȘ, ·ÏÏ·Á‹ ÂÍ·ÚÙ‹Ì·ÙÔ˜ ‹ ŸÙ·Ó ‰ÂÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È, Ù· ÂÚÁ·Ï›· Ú¤ÂÈ Ó· ·Ôı‹Î¢ÛË ÙÔ˘ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ ÂÚÁ·Ï›Ԣ. Ê˘Ï¿˙ÔÓÙ·È...
  • Seite 24 ∂ÏÏËÓÈο ¶POAIPETIKA E•APTHMATA (ˆÏÔ‡ÓÙ·È Í¯ˆÚÈÛÙ¿) ∂ÚÁ·ÏÂ›Ô ¶ÚÔÛ·ÚÌÔÁ›˜ Άνοιγµα τρύπας σε τσιµέντο ή πλακάκια Προσαρµογέας για το Λεπίδα τρυπανιού λεπτοµήκη στέλεχος (Λεπτοµήκη στέλεχος ) (SDS-plus στέλεχος) Χρήση σε εργασίες Άνοιγµα τρύπας σε τσιµέντο κυττώντας ψηλά ή πλακάκια Λεπίδα τρυπανιού Κύπελλο σκ νης Συλλέκτης σκ νης (Β) Άνοιγµα...
  • Seite 25 ∂ÏÏËÓÈο Άνοιγµα τρύπας σε τσιµέντο ή πλακάκια ∂º∞ƒª√°∂™ Λεπίδα τρυπανιού (λεπτοµήκη στέλεχος) Περιστροφή και λειτουργία σφυροκοπήµατος Άνοιγµα τρυπών για το άγκιστρο Εξωτερική διάµετρος Συνολικ µήκος Ωφέλιµο µήκος Άνοιγµα τρυπών σε τσιµέντο 3,4 mm Άνοιγµα τρυπών σε πλακάκι 90 mm 45 mm 3,5 mm Λειτουργία...
  • Seite 26 ∂ÏÏËÓÈο Εγκατάσταση του κυπέλλου σκ νης διακ πτης τραβιέται ελαφρά και αυξάνεται καθώς ο Χρησιµοποιήστε το κύπελλο σκ νης συνδέοντας το διακ πτης τραβιέται περισσ τερο. Η συνεχής στην λεπίδα του τρυπανιού πως φαίνεται στην ∂ÈÎ. 3. λειτουργία µπορεί να επιτευχθεί τραβώντας τη ταν...
  • Seite 27 ∂ÏÏËÓÈο Μην επιχειρήσετε να χρησιµοποιήσετε το 7. ÃÚ‹ÛË ÙÔ˘ ÌÂÙÚËÙ‹ ‚¿ıÔ˘˜ (∂ÈÎ. 14) περιστροφικ σφυροδράπανο σε λειτουργία (1) Χαλαρώστε το κουµπί στην πλευρική λαβή, και βάλτε περιστροφής και χτυπήµατος µε προσαρτηµένους το µετρητή του βάθους στην τρύπα στερέωσης στην τον σφιγκτήρα τρυπανιού και τον προσαρµογέα πλευρική...
  • Seite 28 ∂ÏÏËÓÈο 4. ŒÏÂÁ¯Ô˜ ÛÙ· Î·Ú‚Ô˘Ó¿ÎÈ· (EÈÎ. 17) ∂°°À∏™∏ Tο µοτέρ χρησιµοποιεί καρβουνάκια τα οποία είναι αναλώσιµα µέρη. Eπειδή ένα υπερβολικά φθαρµένο Εγγυώµαστε τι τα ηλεκτροκίνητα εργαλεία της Hitachi καρβουνάκι µπορεί να προκαλέσει πρ βληµα στο είναι σύµφωνα µε τις ειδικές διατάξεις του ν µου/χώρας. µοτέρ...
  • Seite 29 Polski (Tłumaczenie oryginalnych instrukcji) 3) Bezpieczeństwo osobiste OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA a) Podczas korzystania z narzędzia elektrycznego DOTYCZĄCE URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH należy zawsze koncentrować się na wykonywanej pracy i postępować zgodnie z zasadami zdrowego OSTRZEŻENIE rozsądku. Należy dokładnie zapoznać się ze wszystkimi Narzędzia elektryczne nie powinny być...
  • Seite 30: Dane Techniczne

    Polski e) Należy dbać o odpowiednią konserwację narzędzi ŚRODKI OSTROŻNOŚCI PRZY KORZYSTANIU Z elektrycznych. Przed rozpoczęciem pracy należy MŁOTOWIERTARKI sprawdzić, czy ruchome części urządzenia nie są wygięte, uszkodzone lub pęknięte i czy nie występują jakiekolwiek inne okoliczności, które 1. Należy stosować ochraniacze słuchu mogłyby uniemożliwić...
  • Seite 31 Polski WYPOSAŻENIE DODATKOWE (sprzedawane oddzielnie) Narzędzie Złączki Wiercenie otworów w betonie lub płytkach Adaptor do trzonek płaskiego Wiertło ( Trzonek płaski) (Chwyt SDS-plus) Używać przy zadaniach Wiercenie otworów w betonie skierowanych w gór lub płytkach Wiertło Kołnierz na pył Pojemnik na pył (B) Wiercenie otworów kotwowych Adaptor do trzonka...
  • Seite 32: Przed Użyciem

    Polski Wiercenie otworów w betonie lub płytkach ZASTOSOWANIE Wiertło (trzonek płaski) Obroty i uderzenia Wiercenie otworów kotwowych Średnica zewnętrzna Długość całkowita Długość użytkowa Wiercenie otworów w betonie 3,4 mm Wiercenie otworów w płytkach ceramicznych 90 mm 45 mm 3,5 mm Tylko obroty Wiercenie w stali i drewnie (z wyposażeniem dodatkowym)
  • Seite 33 Polski Całkowicie włóż pojemnik na pył (B) do uchwytu 3. Tylko obroty narzędziowego urządzenia. Młotowiertarka pracuje w trybie wiercenia bez udaru Przy włączaniu młotowiertarki w momencie, gdy po ustawieniu przełącznika w położeniu (Rys. 8). pojemnik na pył (B) nie styka się z betonową Mocowanie uchwytu narzędziowego i adaptora uchwytu powierzchnią, pojemnik na pył...
  • Seite 34: Konserwacja I Inspekcja

    Polski (1) Założyć końcówkę udarową lub przecinak ślusarski. 4. Sprawdzanie szczotek węglowych (Rys. 17) (2) Ustawić dźwignię nastawczą pomiędzy oznaczeniem Silnik używa szczotek węglowych, które się z czasem (Rys. 12). zużywają. Ponieważ nadmiernie zużyta szczotka Ruch obrotowy jest wyłączony, obrócić uchwyt i ustawić węglowa może spowodować...
  • Seite 35 Polski WSKAZÓWKA W zwiazku z prowadzonym przez Hitachi programem badań i rozwoju, specyfikacje te mogą się zmienić w każdej chwili bez uprzedzenia. Informacja dotycząca poziomu hałasu i wibracji Mierzone wartości było określone według EN60745 i zadeklarowane zgodnie z ISO 4871. Zmierzony poziom dźwięku A: 95 dB (A) Zmierzone ciśnienie akustyczne A: 84 dB (A) Niepewność...
  • Seite 36 Magyar (Fordítás az eredeti útmutatót) b) Használjon személyi védőfelszerelést. Mindig SZERSZÁMGÉPEKRE VONATKOZÓ viseljen védőszemüveget. ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK A megfelelő körülmények esetén használt védőfelszerelés, mint például a porálarc, nem csúszó FIGYELEM biztonsági cipő, kemény sisak, vagy hallásvédő Olvasson el minden biztonsági figyelmeztetést és minden csökkenti a személyi sérüléseket.
  • Seite 37: M Szaki Adatok

    Magyar f) A vágószerszámokat tartsa élesen és tisztán. FÚRÓKALAPÁCS BIZTONSÁGI Az éles vágóélekkel rendelkező, megfelelően FIGYELMEZTETÉSEK karbantartott vágószerszámok kevésbé valószínűen akadnak el és könnyebben kezelhetők. 1. Viseljen fülvédőt g) A szerszámgép tartozékait és betétkéseit, stb. A zajnak való kitettség halláskárosodást okozhat. használja ezeknek az utasításoknak megfelelően, 2.
  • Seite 38 Magyar TETSZÉS SZERINT VÁLASZTHATÓ TARTOZÉKOK (külön megrendelésre) Szerszám Adapterek Lyukfúrás betonba és csempébe Adapter vékonyszárú fúróhegyhez Fúróhegy ( Vékonyszárú) (SDS-plusz szár) Fej feletti munkákhoz Lyukfúrás betonba és csempébe Fúróhegy Porvédő sapka Porgyűjtő (B) Horgony lyukak fúrása Kónuszos szár Ék Fúróhegy (Kónuszos szárú) adapter Horgony adapter Horgony adapter...
  • Seite 39 Magyar Lyukfúrás betonba és csempébe ALKALMAZÁSOK Fúróhegy (vékonyszárú) Forgás és kalapács funkció Horgony lyukak fúrása Külső átmérő Tényleges hossz Teljes hossz Lyukak fúrása betonba 3,4 mm Lyukak fúrása csempébe 90 mm 45 mm 3,5 mm Csak forgás funkció Fúrás acélban vagy fában (választható...
  • Seite 40 Magyar Teljesen illessze fel a porgyűjtőt (B) a kéziszerszám forgásra. Fogja ezért szorosan az oldalfogantyút és a főegységének tokmány részére. fogantyút a 7. ábrán bemutatottak szerint. Ha a fúrókalapácsot akkor kapcsolja be, amikor a porgyűjtő 3. Csak forgás (B) le van választva a betonfelületről, akkor a porgyűjtő Ezt a fúrókalapácsot a választókar jjelig történő...
  • Seite 41: Ellenőrzés És Karbantartás

    Magyar 6. Csak kalapálás 4. A szénkefék ellenőrzése (17. Ábra) Az ütvefúró beállítható csak ütésre is – ehhez fordítsa A motor szénkeféket tartalmaz, amelyek fogyóeszköznek el a váltókapcsolót a jelölés állásába (11. ábra). számító alkatrészek. Mivel a túlságosan elkopott (1) Szerelje fel a kőzetfúró rudat vagy a bontóvésőt. szénkefe a motor hibáit okozhatja, ezért az ábrán (2) Állítsa a váltókapcsolót a jelölés és a...
  • Seite 42 Magyar GARANCIA A Hitachi Power Tools szerszámokra a törvényes/országos előírásoknak megfelelő garanciát vállalunk. A garancia nem vonatkozik a helytelen vagy nem rendeltetésszerű használatból, továbbá a normál mértékűnek számító elhasználódásból,kopásból származó meghibásodásokra, károkra. Reklamáció esetén kérjük, küldje el a - nem szétszerelt - szerszámot a kezelési útmutató...
  • Seite 43 Čeština (Překlad původních pokynů) Jediný okamžik nepozornosti při práci s elektrickým OBECNÁ VAROVÁNÍ TÝKAJÍCÍ SE nástrojem může způsobit vážné zranění. BEZPEČNOSTI EL. PŘÍSTROJE b) Používejte osobní ochranné pracovní pomůcky. Vždy noste ochranu očí. UPOZORNĚNÍ Ochranné pracovní pomůcky jako respirátor, Přečtěte si všechna varování týkající se bezpečnosti a bezpečnostní...
  • Seite 44 Čeština g) Elektrický nástroj, příslušenství, vsazené části atd. BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ PRO VRTACÍ používejte v souladu s těmito pokyny. Berte přitom KLADIVO zřetel na pracovní podmínky a prováděnou práci. Použití elektrického nástroje k jinému než určenému 1. Používejte chrániče sluchu účelu může způsobit nebezpečnou situaci. Působení...
  • Seite 45 Čeština DOPLŇKOVÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ (prodává se zvláš ) Nástroj Nástavce Vrtání otvorů do betonu nebo dlaždic Adaptér pro tenký dřík Vrták ( Tenký dřík) (Dřík SDS-plus) Použití při pracovních Vrtání otvorů do betonu nebo dlaždic polohách směřujících nahoru Prachová miska Lapač prachu (B) Vrták Vrtání...
  • Seite 46: Před Použitím

    Čeština DVrtání otvorů do betonu nebo dlaždic POUŽITÍ Funkce otáčení a příklepu Vrták ( Tenký dřík) Vrtání kotvících otvorů Vnější průměr Celková délka Účinná délka Vrtání otvorů v betonu 3,4 mm Vrtání otvorů v dlaždicích 90 mm 45 mm 3,5 mm Funkce pouze otáčení...
  • Seite 47: Způsob Použití

    Čeština Při zapínání bouracího kladiva v případě, že lapač prachu (1) Vrtací sklíčidlo připevněte k adaptéru sklíčidla. (B) se nedotýká betonového povrchu, se bude lapač (2) Část dříku SDS-plus je shodná jako vrták. Proto při prachu (B) otáčet společně s vrtákem. Ujistěte se, že montáži postupujte podle pokynů...
  • Seite 48 Čeština 7. Používání hloubkoměru (Obr. 14) Opětovná montáž (1) Povolte ovladač na boční rukojeti, a vložte do ní (1) Umístěte nový uhlíkový kartáček do držáku kartáčku hloubkoměr. a připojte svorku kartáčku k uhlíkovému kartáčku. (2) Nastavte polohu hloubkoměru podle hloubky (2) Namontujte držák kartáčku a ostatní...
  • Seite 49 Čeština Informace o hluku a vibracích Měřené hodnoty byly určeny podle EN60745 a deklarovány ve shodě s ISO 4871. Změřená vážená hladina akustického výkonu A: 95 dB (A) Změřená vážená hladina akustického tlaku A: 84 dB (A) Neurčitost KpA: 3 dB (A) Použijte ochranu sluchu.
  • Seite 50 Türkçe (Asıl talimatların çevirisi) c) Aletin istenmeden çalıßmasını engelleyin. Aleti güç GENEL ELEKTRÓKLÓ ALET GÜVENLÓK UYARILARI kaynaåına ve/veya akü ünitesine baålamadan, kaldırmadan veya taßımadan önce, güç düåmesinin DÓKKAT kapalı konumda olduåundan emin olun. Tüm güvenlik uyarılarını ve tüm talimatları okuyun. Elektrikli aletleri parmaåınız güç...
  • Seite 51 Türkçe ÖNLEM 4. Aleti kullandıktan hemen sonra matkap ucuna Çocukları ve zayıf kißileri uzak tutun. dokunmayın. Kullanım sırasında matkap ucu aßırı ısınır Alet, kullanılmadıåı zamanlarda çocukların ve zayıf kißilerin ve ciddi yanıklara neden olabilir. ulaßamayacaåı bir yerde saklanmalıdır. 5. Duvar, yer veya tavan kırma, parçalama veya delme ißine baßlamadan önce gömülü...
  • Seite 52 Türkçe ÓSTEÅE BAÅLI AKSESUARLAR (ayrıca satılır) Adaptörler Takım Betonda veya fayans üzerinde delik açma Ince Slender flank için adaptör Matkap ucu (Ince Slender ßanklı ) (SDS-plus flank›) Beton veya fayans üzerinde delik açma Yukarıya doåru bakan ißlerde kullanın Matkap ucu Tozluk Toz toplayıcı...
  • Seite 53 Türkçe Betonda veya fayansta delik delme UYGULAMALAR Dönüß ve darbe ißlevleri Matkap Ucu (Ince Slender ßanklı) Dübel deliåi açma Dıß çap Toplam uzunluk Etkili uzunluk Betonda delik delme 3,4 mm Fayansta ve seramikte delik delme 90 mm 45 mm 3,5 mm Sadece dönme ißlevi Çelik veya ahßap delinmesi (isteåe baål˙...
  • Seite 54 Türkçe Toz toplay˙c˙s˙n˙ (B) ana ünitenin üzerindeki mandrenin (1) Matkap mandrenini, mandren adaptörüne tak˙n. üzerine tamamen gelecek ßekilde tak˙n. (2) SDS-plus ßank parças˙ matkap ucuyla ayn˙d˙r. Bu yüzden, Toz toplay˙c˙ (B) beton yüzeyden ayr˙ßm˙ß ßekilde cihaz takmak için “Matkap ucunun tak˙lmas˙” bölümüne bakın. çal˙ßt˙r˙lsa, toz toplay˙c˙...
  • Seite 55 Türkçe 8. Matkap ucu (Mors konik ßankl˙) ve mors konik ßank (3) Kurßun telini belirtirmiß pozisyona yerleßtirin. Kurßun adaptörü kullan˙m˙ telin döneçle veya motorun diåer hareketli parçalarıyla (1) Mors konik ßankl˙ ucu darbeli döner matkab˙n˙za tak˙n temasına izin vermemek için çok özen gösterin. (Íekil 15).
  • Seite 56 Türkçe Beyan edilen toplam vibrasyon deåeri standart test metoduna göre ölçülmüßtür ve bir aleti baßka bir aletle karßılaßtırmak için kullanılabilir. Maruz kalmanın ön deåerlendirmesinde de kullanılabilir. DÓKKAT Elektrikli aletin kullanımı sırasında vibrasyon emisyonu aletin kullanma ßekline baålı olarak belirtilen toplam deåerden farklılık gösterebilir.
  • Seite 57 Românâ (Traducerea instrucţiunilor originale) 3) Siguranţa personală AVERTISMENTE GENERALE PRIVIND a) Atunci când folosiţi o sculă electrică fiţi vigilent, SIGURANŢA ÎN FOLOSIREA SCULEI ELECTRICE fiţi atent la ceea ce faceţi și acţionaţi conform bunului simţ. AVERTISMENT Nu folosiţi scule electrice atunci când sunteţi Citiţi toate avertismentele privind siguranţa și toate obosit sau vă...
  • Seite 58 Românâ d) Depozitaţi sculele electrice neutilizate departe PRECAUŢIE de zona de acţiune a copiilor și nu lăsaţi Ţineţi copiii și persoanele infirme la distanţă. persoanele care nu sunt familiarizate cu scula Atunci când nu este folosită, scula electrică trebuie electrică sau cu prezentele instrucţiuni să depozitată...
  • Seite 59 Românâ ACCESORII OPŢIONALE (SE VÂND SEPARAT) Adaptoare Mașina Găurire în beton sau plăci Adaptor pentru axul subţire (Trunchi SDS-plus) Burghiu (Ax subţire) Utilizarea la aplicaţii cu mișcare Găurire în beton sau plăci ascendentă Inel de colectare Burghiu Colector de praf (B) a prafului Realizarea unor găuri de ancorare...
  • Seite 60 Românâ Găurire în beton sau plăci UTILIZARE Funcţia de rotaţie cu percuţie Burghiu (ax subţire) Realizarea găurilor de ancorare Diametru exterior Lungime totală Lungime de lucru Găurire în beton 3 , 4 mm Găurire în plăci 90 mm 45 mm 3 , 5 mm Rotaţie fără...
  • Seite 61: Instrucţiuni De Utilizare

    Românâ ATENŢIE ATENŢIE Inelul de colectare a prafului și colectorul de praf (B) se Când burghiul atinge o armătură de fier din construcţie, folosesc exclusiv în operaţiunile de găurire a betonului. burghiul se va opri imediat și mașina va avea o reacţie Nu le utilizaţi în operaţiunile de găurire a lemnului sau de recul.
  • Seite 62 Românâ ATENŢIE 2. Verificarea șuruburilor de montare Pregătiţi cu multă atenţie o gaură de ghidare potrivită Verificaţi regulat toate șuruburile de montare și asiguraţi- pentru șurub, luând în considerare duritatea lemnului. vă că acestea sunt strânse corespunzător. Dacă vreunul Dacă gaura este extrem de mică sau superficială, din șuruburi este slăbit, strângeţi-l imediat.
  • Seite 63 Românâ MODIFICĂRI Sculele electrice Hitachi sunt în mod constant îmbunătăţite și modificate, pentru a îngloba cele mai noi cuceriri tehnologice. În consecinţă, unele piese se pot schimba fără o notificare prealabilă. GARANŢIE Garantăm sculele electrice Hitachi în conformitate cu reglementările statutare/specifice ţării. Această garanţie nu acoperă...
  • Seite 64 Slovenščina (Prevod originalnih navodil) b) Uporabljajte osebno zaščitno opremo. Za delo si SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA obvezno nadenite zaščito za oči. ELEKTRIČNO ORODJE Zaščitna oprema, kot so maska za prah, nezdrsni čevlji, čelada ali zaščita za ušesa, ustrezno OPOZORILO uporabljena v danih pogojih, zmanjša nevarnost Preberite vas varnostna opozorila in navodila.
  • Seite 65 Slovenščina g) Električno orodje, priključke in svedre ipd. Električno orodje držite za izolirane držalne uporabljajte v skladu s temi navodili, pri čemer površine, ko bi se pri uporabi pripomočki za rezanje upoštevajte pogoje dela in izbrane naloge. lahko dotikali skrite žice ali lastnega kabla. Z uporabo električnega orodja v druge namene Če se pripomočki za rezanje dotaknejo žice, ki je pod nastopi nevarna situacija.
  • Seite 66 Slovenščina OPCIJSKI DODATKI (PRODAJANI LOČENO) Orodje Adapterji Vrtanje lukenj v beton ali ploščice Adapter za vitko steblo Sveder (vitko steblo) (steblo SDS-plus) Vrtanje lukenj v beton ali Uporaba pri delu navzgor ploščice Lovilnik prahu Zbiralnik prahu (B) Sveder Vrtanje sidrnih lukenj Adapter Sveder (konično steblo) konično steblo...
  • Seite 67: Pred Uporabo

    Slovenščina Vrtanje lukenj v beton ali ploščice UPORABA Delovanje z vrtenjem in udarjanjem hkrati: Sveder (vitko steblo) vrtanje sidrnih lukenj Zunanji premer Skupna dolžina Efektivna dolžina vrtanje lukenj v beton 3 , 4 mm vrtanje lukenj v ploščice 90 mm 45 mm 3 , 5 mm Delovanje samo z vrtenjem:...
  • Seite 68: Način Uporabe

    Slovenščina Če stroj zaženete, ko se zbiralnik prahu (B) še ne dotika (1) Pritrdite vrtalno glavo na adapter glave. betonske površine, se zbiralnik prahu (B) zavrti skupaj s (2) Del stebla SDS-plus je enak kot pri svedru. Zato pri svedrom. Zato stroj vklopite šele po tem, ko lovilnik prahu nameščanju upoštevajte navodila v točki "Namestitev že pritisnete ob betonsko površino.
  • Seite 69 Slovenščina 8. Uporaba svedra (s koničnim steblom) in adapterja za POZOR konično steblo Priščipnjenje električnega vodnika s pokrovom držala ali (1) Namestite adapter za konično steblo na vrtalno kladivo stik vodnika z armaturo ali vrtečimi se deli motorja pomeni (sl. 15). hudo nevarnost udarca električnega toka za uporabnika.
  • Seite 70 Slovenščina Skupna vrednost vbracij je bila merjena v skladu s standardno testno metodo in se lahko uporablja za primerjavo enega orodja z drugim. Uporablja se lahko tudi kot prvotna ocenitev izpostavljenosti. OPOZORILO Emisija vibracij med dejansko uporabo električnega orodja se lahko razlikuje od navedene vrednosti - odvisno od načina uporabe orodja.
  • Seite 71 Slovenčina (Preklad pôvodných pokynov) Používanie znižuje riziko zasiahnutia VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE O BEZPEČNOSTI elektrickým prúdom. ELEKTRICKÉHO NÁRADIA 3) Osobná bezpečnosť VÝSTRAHA a) Pri používaní elektrického náradia zostaňte Prečítajte si všetky bezpečnostné výstrahy a všetky pozorný, sústreďte sa na vykonávanú prácu a pokyny.
  • Seite 72 Slovenčina d) Nečinné elektrické náradie uskladnite mimo OPATRNOSŤ PRI POUŽÍVANÍ VRTACIEHO dosahu detí a nedovoľte, aby osoby, ktoré KLADIVA nie sú oboznámené s elektrickým náradím alebo s týmto návodom toto elektrické náradie 1. Používajte chrániče sluchu. obsluhovali. Pôsobenie hluku môže spôsobiť stratu sluchu. V rukách neškolených osôb je elektrické...
  • Seite 73 Slovenčina DOPLNKOVÉ PRÍSLUŠENSTVO (predáva sa zvlášť) Nástroj Nástavce ● Vrtanie otvorov do betónu alebo dlaždíc Adaptér pre tenký driek Vrták ( Tenký driek) (Driek SDS-plus) Použitie pri pracovných ● Vrtanie otvorov do betónu alebo dlaždíc polohách smerujúcich nahor Vrták Prachová miska Lapač...
  • Seite 74 Slovenčina ● Vrtanie otvorov do betónu alebo dlaždíc APLIKÁCIE Vrták ( Tenký driek) Funkcia otáčania a príklepu Vonkajší priemer. Celková dĺžka Účinná dĺžka ○ Vrtanie kotvových otvorov ○ Vrtanie otvorov v betóne 3.4 mm 90 mm 45 mm ○ Vrtanie otvorov v dlaždiciach 3.5 mm Funkcia len otáčanie ○...
  • Seite 75 Slovenčina ○ Pri zapínaní búracieho kladiva v prípade, že lapač (1) Vrtacie skľúčidlo pripevnite k adaptéru skľúčidla. prachu (B) sa nedotýka betónového povrchu, sa bude (2) Časť drieku SDS-plus je zhodná ako vrták. Preto pri montáži postupujte podľa pokynov v „Upevnenie vrtáku“. lapač...
  • Seite 76 Slovenčina (2) Vytiahnite držiak kartáča spoločne s uhlíkovým (3) Otočte preradzovaciu páku ku značke (Obr. 11). kartáčom a pritom buďte veľmi opatrný, abyste násilím Tyč s hrotom alebo ploché dláto sa zaistí. nevytiahli kábly v držiaku kartáča. 7. Používanie hĺbkového dorazu (Obr. 14) (3) Vyjberte svorku kartáča a demontujte uhlíkový...
  • Seite 77 Slovenčina Informácie ohľadne vzduchom prenášaného hluku a vibrácií Merané hodnoty boli stanovené podľa normy EN 60475 a deklarované podľa ISO 4871. Zmeraná vážená hladina akustického výkonu A: 95 dB (A) Zmeraná vážená hladina akustického tlaku A: 84 dB (A) Odchýlka KpA: 3 dB(A) Použite ochranu sluchu.
  • Seite 78 Український (Переклад первинних інструкцій) f) Якщо не уникнути роботи у вологому ЗАГАЛЬНІ ІНСТРУКЦІЇ БЕЗПЕКИ середовищі, користуйтеся джерелом АВТОМАТИЧНОГО ІНСТРУМЕНТУ живлення із пристроєм захисту від замикання на землю. ПОПЕРЕДЖЕННЯ Пристрій захисту від замикання на землю Прочитайте всі інструкції та правила безпеки. знижує...
  • Seite 79 Український b) Не користуйтеся автоматичним 5) Обслуговування інструментом, якщо перемикач не працює. a) Обслуговувати Ваш автоматичний Будь-який автоматичний інструмент, який інструмент може лише кваліфікований неможливо контролювати перемикачем, є технік, замінюючи деталі лише на ідентичні. небезпечним. Його слід полагодити. Це гарантуватиме безпеку...
  • Seite 80 Український Стандартні аксесуари можуть змінюватися без СТАНДАРТНІ АКСЕСУАРИ попередження. (1) Пластмасовий футляр ..........1 (2) Бічна рукоятка ............1 (3) Глибиномір ..............1 ДОДАТКОВІ АКСЕСУАРИ (продаються окремо) Інструмент Адаптери ● Свердління отворів у бетоні та плитці Адаптер для тонкого вала Свердло (тонкий вал) (хвостовик...
  • Seite 81 Український ● Свердління отворів в бетоні або кахлі ЗАСТОСУВАННЯ Свердло (тонкий вал) Функція обертання і удару Зовнішній ○ Свердління анкерних отворів Загальна довжина Корисна довжина діаметр ○ Свердління отворів у бетоні 3.4 мм ○ Свердління отворів у кахлях 90 мм 45 мм...
  • Seite 82 Український При використанні свердла, яке має великий Однак, при зворотному обертанні пусковий діаметр, збільште центральний отвір пилозахисної вимикач можна потягнути тільки наполовину, манжети за допомогою даного перфоратора. а швидкість обертання стане рівна приблизно ○ Установка пиловловлювача (В) половині швидкості нормального обертання. При...
  • Seite 83 Український ○ Прикладайте перфоратор перпендикулярно до МАСТИЛО голівки гвинта при закручуванні гвинта, інакше головка гвинта або насадка будуть пошкоджені, Для даного перфоратора застосовується мастило або ж зусилля затягування не буде повністю з низькою в'язкістю, так щоб перфоратор міг довгий передано на гвинт. період...
  • Seite 84 Український (4) Встановіть назад на місце кришку рукоятки, дотримуючись обережності, щоб не защемити Інформація про шум та вібрацію струмопровідний провід, і закріпіть її щільно з Виміряні величини визначені згідно EN60745 і визнано допомогою трьох гвинтів. такими, що відповідають ISO 4871. ОБЕРЕЖНО...
  • Seite 85 PyccÍËÈ (Перевод оригинальных инструкций) àcÔoÎëÁoÇaÌËe åÌypa, ÔpeÀÌaÁÌaäeÌÌoÖo ÀÎÓ paÄoÚê OÅôàE èPABàãA ÅEÂOèACHOCTà èPà PAÅOTE ÇÌe ÔoÏeçeÌËÈ, yÏeÌëåËÚ oÔacÌocÚë ÔopaÊeÌËÓ C ùãEKTPOàHCTPìMEHTOM íÎeÍÚpËäecÍËÏ ÚoÍoÏ. f) èpË íÍcÔÎyaÚaáËË íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚa Ço ÇÎaÊÌoÈ èPEÑìèPEÜÑEHàE cpeÀe, ËcÔoÎëÁyÈÚe ycÚpoÈcÚÇo ÁaçËÚÌoÖo oÚÍÎïäeÌËÓ èpoäÚËÚe Çce ÔpaÇËÎa ÄeÁoÔacÌocÚË Ë ËÌcÚpyÍáËË. (RCD) ËcÚoäÌËÍa ÔËÚaÌËÓ.
  • Seite 86 PyccÍËÈ b) He ËcÔoÎëÁyÈÚe íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚ c ÌeËcÔpaÇÌêÏ 5) OÄcÎyÊËÇaÌËe ÇêÍÎïäaÚeÎeÏ, ecÎË c eÖo ÔoÏoçëï ÌeÎëÁÓ ÄyÀeÚ a) OÄcÎyÊËÇaÌËe BaåeÖo íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚa ÀoÎÊÌo ÇÍÎïäËÚë Ë ÇêÍÎïäËÚë ËÌcÚpyÏeÌÚ. ÇêÔoÎÌÓÚëcÓ ÍÇaÎËÙËáËpoÇaÌÌêÏ ÔpeÀcÚaÇËÚeÎeÏ KaÊÀêÈ íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚ, ÍoÚopêÏ ÌeÎëÁÓ yÔpaÇÎÓÚë peÏoÌÚÌoÈ cÎyÊÄê c ËcÔoÎëÁoÇaÌËeÏ ÚoÎëÍo c ÔoÏoçëï ÇêÍÎïäaÚeÎÓ, ÄyÀeÚ ÔpeÀcÚaÇÎÓÚë oÔacÌocÚë, ËÀeÌÚËäÌêx ÁaÔacÌêx äacÚeÈ.
  • Seite 87 PyccÍËÈ CTAHÑAPTHõE AKCECCìAPõ (1) èÎacÚÏaccoÇêÈ ÙyÚÎÓp .......... 1 (2) ÅoÍoÇaÓ pyÍoÓÚÍa ............ 1 (3) ÉÎyÄËÌoÏep ..............1 HaÄop cÚaÌÀapÚÌêx aÍceccyapoÇ ÏoÊeÚ ÄêÚë ÄeÁ ÔpeÀyÔpeÊÀeÌËÓ ËÁÏeÌÕÌ. ÑOèOãHàTEãúHõE AKCECCìAPõ (ÔpoÀaïÚcÓ oÚÀeÎëÌo) àÌcÚpyÏeÌÚ AÀaÔÚepê CÇepÎeÌËe oÚÇepcÚËÈ Ç ÄeÚoÌe ËÎË ÔÎËÚÍe AÀaÔÚep ÀÎÓ ÚoÌÍoÖo ÇaÎa (xÇocÚoÇËÍ...
  • Seite 88 PyccÍËÈ CÇepÎeÌËe oÚÇepcÚËÈ Ç ÄeÚoÌe ËÎË ÍaÙeÎe OÅãACTú èPàMEHEHàü CÇepÎo (ÚoÌÍËÈ ÇaÎ) îyÌÍáËÓ ÇpaçeÌËÓ Ë yÀapa CÇepÎeÌËe aÌÍepÌêx oÚÇepcÚËÈ BÌeåÌËÈ ÀËaÏeÚp OÄçaÓ ÀÎËÌa èoÎeÁÌaÓ ÀÎËÌa CÇepÎeÌËe oÚÇepcÚËÈ Ç ÄeÚoÌe 3,4 mm CÇepÎeÌËe oÚÇepcÚËÈ Ç ÍaÙeÎe 90 mm 45 mm 3,5 mm îyÌÍáËÓ...
  • Seite 89 PyccÍËÈ ìcÚaÌoÇÍa ÔêÎeÁaçËÚÌoÈ ÏaÌÊeÚê 1. îyÌÍáËoÌËpoÇaÌËe ÔycÍoÇoÖo ÔepeÍÎïäaÚeÎÓ àcÔoÎëÁyÈÚe ÔêÎeÁaçËÚÌyï ÏaÌÊeÚy, ÔpËÍpeÔËÇ CÍopocÚë ÇpaçeÌËÓ cÇepÎa ÏoÊÌo ÔÎaÇÌo ee Í cÇepÎy, ÍaÍ ÔoÍaÁaÌo Ìa PËc. 3. peÖyÎËpoÇaÚë, ËÁÏeÌÓÓ ÌaÚÓÊeÌËe ÔycÍoÇoÖo èpË ËcÔoÎëÁoÇaÌËË cÇepÎa, ÍoÚopoe ËÏeeÚ ÄoÎëåoÈ ÔepeÍÎïäaÚeÎÓ. CÍopocÚë ÄyÀeÚ ÌËÁÍoÈ, ÔpË ÎeÖÍoÏ ÀËaÏeÚp, yÇeÎËäëÚe áeÌÚpaÎëÌoe oÚÇepcÚËe ÌaÚÓÊeÌËË...
  • Seite 90 PyccÍËÈ He ÔêÚaÈÚecë ËcÔoÎëÁoÇaÚë ÙyÌÍáËï ÇpaçeÌËÓ Ë (3) èoÇepÌËÚe pêäaÖ ÔepeÍÎïäeÌËÓ Í ÏeÚÍe (PËc. 11). yÀapa ÍoÏÄËÌËpoÇaÌÌoÖo ÔepÙopaÚopa Ç cÎyäae èËpaÏËÀaÎëÌoe ÀoÎoÚo ËÎË cÎecapÌoe ÁyÄËÎo ÄyÀeÚ ÔpËÍpeÔÎeÌÌoÖo ÁaÊËÏÌoÖo ÔaÚpoÌa cÇepÎa Ë ÁaÙËÍcËpoÇaÌo. aÀaÔÚepa ÁaÊËÏÌoÖo ÔaÚpoÌa. ùÚo Ç ÁÌaäËÚeÎëÌoÈ 7. àcÔoÎëÁoÇaÌËe ÖÎyÄËÌoÏepa (PËc. 14) cÚeÔeÌË...
  • Seite 91 PyccÍËÈ 4. OÄcÎeÀoÇaÌËe yÖoÎëÌêx çeÚoÍ (PËc. 17) ÉAPAHTàü B ÀÇËÖaÚeÎe ËcÔoÎëÁyïÚcÓ yÖoÎëÌêe çeÚÍË, ÍoÚopêe ÔocÚeÔeÌÌo ËÁÌaåËÇaïÚcÓ. TaÍ ÍaÍ äpeÁÏepÌo Mê ÖapaÌÚËpyeÏ cooÚÇeÚcÚÇËe aÇÚoÏaÚËäecÍËx ËÁÌoåeÌÌaÓ yÖoÎëÌaÓ çeÚÍa ÏoÊeÚ ÔoÇpeÀËÚë ËÌcÚpyÏeÌÚoÇ Hitachi ÌopÏaÚËÇÌêÏ/ÌaáËoÌaÎëÌêÏ ÀÇËÖaÚeÎë, ÁaÏeÌÓÈÚe ËÁÌoåeÌÌêe yÖoÎëÌêe çeÚÍË ÔoÎoÊeÌËÓÏ. ÑaÌÌaÓ ÖapaÌÚËÓ Ìe pacÔpocÚpaÌÓeÚcÓ Ìa ÌoÇêÏË, ËÏeïçËÏË...
  • Seite 93 Türkçe English GARANTÓ SERTÓFÓKASI GUARANTEE CERTIFICATE 1 Model No. 1 Model No. 2 Seri No. 2 Serial No. 3 Satın Alma Tarihi 3 Date of Purchase 4 Müßteri Adı ve Adresi 4 Customer Name and Address 5 Bayi Adı ve Adresi 5 Dealer Name and Address (Lütfen bayi adını...
  • Seite 95 Hitachi Power Tools Österreich GmbH Str. 7, Objekt 58/A6, Industriezentrum NÖ –Süd 2355 Wiener Neudorf, Austria Tel: +43 2236 64673/5 Fax: +43 2236 63373 Hitachi Power Tools Hungary Kft. 1106 Bogancsvirag U.5-7, Budapest, Hungary Tel: +36 1 2643433 Fax: +36 1 2643429 URL: http://www.hitachi-powertools.hu Hitachi Power Tools Polska Sp.z o.o.
  • Seite 96 Directiva RoHS 2011/65/EU. der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU überein. Managerul pentru standarde euopene al Hitachi Koki Europe Ltd. este autorizat Der Manager für europäische Standards bei der Hitachi Koki Europe Ltd. ist zum Verfassen să întocmească fișa tehnică. der technischen Datei befugt.

Inhaltsverzeichnis