Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für dh 24pm:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
Rotary Hammer
Bohrhammer
Σφυροδραπανο περιςτροφικο
Młotowiertarka
Fúrókalapács
Vrtací kladivo
Kırıcı delici
Koмбиниpoвaнный пepфopaтop
DH 24PM
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
∆ιαβάστε προσεκτικά και κατανοήσετε αυτές τις οδηγίες πριν τη χρήση.
Przed użytkowaniem należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i zrozumieć jej treść.
Használat elött olvassa el figyelmesen a használati utasítást.
Před použitím si pečlivě přečtěte tento návod a ujistěte se, že mu dobře rozumíte.
Aleti kullanmadan önce bu kılavuzu iyice okuyun ve talimatları anlayın.
Внимательно прочтите данную инструкцию по эксплуатации, прежде чем пользоваться инструментом.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
Οδηγίες χειρισµού
Instrukcja obsługi
Kezelési utasítás
Návod k obsluze
Kullanım talimatları
Инструкция по эксплуатации

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hitachi Koki dh 24pm

  • Seite 1 Fúrókalapács Vrtací kladivo Kırıcı delici Koмбиниpoвaнный пepфopaтop DH 24PM Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. ∆ιαβάστε προσεκτικά και κατανοήσετε αυτές τις οδηγίες πριν τη χρήση. Przed użytkowaniem należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i zrozumieć jej treść.
  • Seite 4 12 mm –...
  • Seite 5 Polski Ελληνικά English Deutsch Wiertło Λεπίδα τρυπανιού Drill bit Bohrer Τµήµα του SDS-plus Część chwytu SDS-plus Part of SDS-plus shank Teii des SDS-plus Schaftes στελέχους Przednia pokrywa Μπροστιν περίβληµα Front cap Vordere Abdeckung Uchwyt Λαβή Grip Spannbacke Kołnierz na pył Κύπελλο...
  • Seite 6 Magyar Čeština Türkçe Pyccкий Fúróhegy Vrták Matkap ucu Cвepлo Чacть xвocтoвикa Az SDS-plusz szár része Součást dříku SDS-plus SDS-plus şank parçası SDS-plus Elülső kupak Přední kryt Ön mandren kapağı Пepeдний пaтpoн Karmantyú RukojeŅ Kabza 3aжим Porvédő sapka Prachová miska Tozluk Пылeзaщитнaя...
  • Seite 7: General Safety Rules

    English d) Remove any adjusting key or wrench before GENERAL SAFETY RULES turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part WARNING! of the power tool may result in personal injury. Read all instructions e) Do not overreach.
  • Seite 8: Specifications

    English Use auxiliary handles supplied with the tool. PRECAUTIONS ON USING ROTARY HAMMER Loss of control can cause personal injury. Always hold the body handle and side handle of Wear ear protections the power tool firmly. Otherwise the counterforce Exposure to noise can cause hearing loss. produced may result in inaccurate and even Do not touch the bit during or immediately after dangerous operation.
  • Seite 9 English OPTIONAL ACCESSORIES (sold separately) Tool Adapters Drilling holes in concrete or tile Adapter for slender shaft Drill bit (Slender shaft) (SDS-plus shank) Use on jobs facing upwards Drilling holes in concrete or tile Drill bit Dust cup Dust collector (B) Drilling anchor holes Taper shank Cotter...
  • Seite 10: Prior To Operation

    English Drilling holes in concrete or tile Drilling anchor holes Taper shank adapter Drill bit (slender shaft) Taper mode Outer diameter Overall length Effective length Morse taper (No.1) 3.4 mm 90 mm 45 mm Morse taper (No.2) 3.5 mm A-taper B-taper SDS-plus Drill bit Outer diameter...
  • Seite 11 English Installing the dust cup HOW TO USE Use the dust cup by attaching to the drill bit as shown in Fig. 3. CAUTION When using a bit which has big diameter, enlarge the To prevent accidents, make sure to turn the switch center hole of the dust cup with this rotary hammer.
  • Seite 12 English Drill bits may snap off while withdrawing the rotary 7. Using depth gauge (Fig. 15) hammer from the drilled hole. For withdrawing, it is (1) Loosen the knob on the side handle, and insert the important to use a pushing motion. depth gauge into the mounting hole on the side handle.
  • Seite 13: Maintenance And Inspection

    English CAUTION LUBRICATION Should the lead wire be pinched by the handle cover or come in contact with the armature or rotating Low viscosity grease is applied to this rotary hammer so parts of the motor, a serious danger of electric shock that it can be used for a long period without replacing to the operator will be created.
  • Seite 14: Allgemeine Sicherheitsmassnahmen

    Deutsch Bei der Arbeit mit Elektrowerkzeugen können ALLGEMEINE SICHERHEITSMASSNAHMEN bereits kurze Phasen der Unaufmerksamkeit zu schweren Verletzungen führen. WARNUNG! b) Benutzen Sie Schutzausrüstung. Tragen Sie Lesen Sie sämtliche Hinweise durch immer einen Augenschutz. Wenn nicht sämtliche nachstehenden Anweisungen Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschsichere befolgt werden, kann es zu Stromschlag, Brand und/oder Sicherheitsschuhe, Schutzhelm und Gehörschutz ernsthaften Verletzungen kommen.
  • Seite 15: Vorsichtsmassnahmen Bei Benutzung Des Bohrhammers

    Deutsch Viele Unfälle mit Elektrowerkzeugen sind auf VORSICHTSMASSNAHMEN BEI BENUTZUNG schlechte Wartung zurückzuführen. DES BOHRHAMMERS f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Richtig gewartete Schneidwerkzeuge mit scharfen 1. Tragen Sie einen Gehörschutz Schneidkanten bleiben weniger häufig hängen Starke und/oder dauerhafte Lärmbelastung kann zu und sind einfacher zu beherrschen.
  • Seite 16 Deutsch SONDERZUBEHÖR (separat zu beziehen) Werkzeuges Adapter Bohren von Löchern in Beton oder Fliesen Adapter für dünnen Schaft (SDS-Plus Schaft) Bohrer (dünner Schaft) Bohren von Löchern in Beton Bei nach oben gerichteten Arbeiten verwenden oder Fliesen Bohrer Staubschale Staubfang (B) Bohren von Ankerlöchern Durchmesser Konussch- Dorn...
  • Seite 17 Deutsch Bohren von Löchern in Beton oder Fliesen Bohren von Ankerlöchern Konusschaftadapter Bohrer (dünner Schaft) Kegelmodus Außendurchm. Gesamtlänge Arbeitslänge Morsekonus (Nr.1) 3,4 mm 90 mm 45 mm Morsekonus (Nr.2) 3,5 mm A-konus B-konus SDS-plus-Bohrer Außendurchm. Gesamtlänge Arbeitslänge Lochbohren mit weitem Durchmesser 4,0 mm 110 mm 50 mm...
  • Seite 18 Deutsch 5. Beim Installieren der Staubschale oder des <Installation> (1) Den Verriegelungsknopf mit der Nut in Eingriff Staubfangs (B) (Zonderzubehör) (Abb. 3, Abb. 4) Wenn ein Bohrhammer zum Bohren nach oben ohne bringen. Staubfangadapter verwendet wird, eine Staubkappe (2) Den Verriegelungsknopf hineindrücken und in die auf oder einen Staubfang (B) zum Auffangen von Staub dem Knopf gezeigte Richtung drehen.
  • Seite 19: Benutzung Der Bohrkrone

    Deutsch (1) Einsetzen 6. Reiner Hammerbetrieb Nach Einsetzen des Bohrers in den Bohrfutterhalter Dieser Bohrhammer kann bei eingebautem den Ring mit der Hand festhalten und die Hülse durch Bohrerhalter durch Drücken des Knopfes und Drehen Drehen in Uhrzeigerrichtung (in Richtung „← des Wahlhebels auf die -Markierung auf „Hämmern“...
  • Seite 20: Wartung Und Inspektion

    Deutsch Diese Feder geringfügig gerade ausgerichtet gegen 4. Inspektion der Kohlenbürsten (Abb. 23) die Wand oder den Boden drücken. Die Fläche mit der Der Motor ist mit Kohlenbürsten ausgestattet. Wenn Bohrkronenspitze abtasten und das Gerät einschalten. sie sich abnützen oder sich der „Verschleißgrenze” (3) Wenn eine Bohrtiefe von 5 mm erreicht worden ist, nähern, könnte es zu Motorschaden führen.
  • Seite 21: Garantie

    Deutsch MODIFIKATIONEN Hitachi-Elektrowerkzeuge werden fortwährend verbessert und modifiziert, um die neuesten technischen Fortschritte einzubauen. Dementsprechend ist es möglich, daß einige Teile ohne vorherige Benachrichtigung geändert werden. GARANTIE Wir garantieren, dass Hitachi Elektrowerkzeuge den gesetzlichen/landesspezifischen Bestimmungen entsprechen. Diese Garantie deckt keine Defekte oder Schäden ab, die durch falsche Anwendung, Missbrauch oder normalen Verschleiß...
  • Seite 22 Ελληνικά b) Χρησιµοποιείτε εξοπλισµ ασφαλείας, Να φοράτε ΓΕΝΙΚΆ ΜΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ πάντοτε προστατευτικά γυαλιά για τα µάτια. Εξοπλισµ ς ασφαλείας πως µάσκα για τη σκ νη, ΠΡΟΣΟΧΗ! αντιολισθητικά υποδήµατα, σκληρ κάλυµµα ∆ιαßάστε λες τις οδηγίες κεφαλής ή προστατευτικά ακοής που Αν δεν τηρηθούν λες...
  • Seite 23: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    Ελληνικά Σε περίπτωση ßλάβης, το ηλεκτρικ εργαλείο ΠΡΟΦΥΛΑΚΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΠΑΝΩ ΣΤΗ ΧΡΗΣΗ πρέπει να επισκευαστεί πριν χρησιµοποιηθεί. ΤΟΥ ΠΕΡΙΣΤΡΟΦΙΚΟΥ ΣΦΥΡΟ∆ΡΑΠΑΝΟΥ Πολλά ατυχήµατα προκαλούνται απ ηλεκτρικά εργαλεία που δεν έχουν συντηρηθεί σωστά. 1. Φοράτε ωτοασπίδες f) ∆ιατηρείτε τα εργαλεία κοπής κοφτερά καθ Η...
  • Seite 24 Ελληνικά ΠPOAIPETIKA EΞAPTHMATA (πωλούνται ξεχωριστά) Εργαλείο Προσαρµογείς Άνοιγµα τρύπας σε τσιµέντο ή πλακάκια Προσαρµογέας για το Λεπίδα τρυπανιού λεπτοµήκη στέλεχος (Λεπτοµήκη στέλεχος ) (SDS-plus στέλεχος) Χρήση σε εργασίες Άνοιγµα τρύπας σε τσιµέντο κυττώντας ψηλά ή πλακάκια Κύπελλο σκ νης Συλλέκτης σκ νης (Β) Λεπίδα...
  • Seite 25: Πριν Τη Λειτουργια

    Ελληνικά Άνοιγµα τρύπας σε τσιµέντο ή πλακάκια Άνοιγµα τρυπών αγκίστρου Προσαρµογέας κωνικού στελέχους Λεπίδα τρυπανιού (λεπτοµήκη στέλεχος) Τύπος κωνικού στελέχους Εξωτερική διάµετρος Συνολικ µήκος Ωφέλιµο µήκος Morse κωνικ στέλεχος (Αρ. 1) 3,4 mm 90 mm 45 mm Morse κωνικ στέλεχος (Αρ. 2) 3,5 mm Α-κωνικ...
  • Seite 26 Ελληνικά (4) Για να αφαιρέσετε την λεπίδα του τρυπανιού, 8. Αντικατάσταση του συγκρατητή σφιγκτήρα τραβήξτε πλήρως την λαβή κατά την φορά του τρυπανιού ή του συγκρατητή της λεπίδας τρυπανιού. βέλους και τραβήξτε έξω την λεπίδα του τρυπανιού ΠΡΟΣΟΧΗ (Εικ. 2). Για...
  • Seite 27 Ελληνικά 2. Περιστροφή + σφυροκ πηµα ταν ßιδώνετε µηχανικές ßίδες Το περιστροφικ αυτ σφυροδράπανο µπορεί να Με τον ίδιο τρ πο που τοποθετείται η λεπίδα ρυθµιστεί σε λειτουργία περιστροφής + χτυπήµατος, τρυπανιού, τοποθετήστε την οδηγ λεπίδα στον πιέζοντας το κουµπί και στρέφοντας τον µοχλ συγκρατητή...
  • Seite 28 Ελληνικά ταν σµιλεύετε συνεχώς για 15 λεπτά, αφήστε το της λεπίδας του τρυπανιού έχοντας ως αποτέλεσµα περιστροφικ σφυροδράπανο να κρυώσει για 30 την ελάττωση της διάρκειας ζωής του λεπτά. σφυροδράπανου. 7. Χρήση του µετρητή βάθους (Εικ. 15) ΠΡΟΣΟΧΗ (1) Χαλαρώστε το κουµπί στην πλευρική λαβή, και βάλτε Κατά...
  • Seite 29 Ελληνικά ίδιους αριθµούς άνθρακα που φαίνονται στην Εικ. ΕΓΓΥΗΣΗ 23. Επιπρ σθετα, πάντοτε κρατάτε τα καρβουνάκια καθαρά και εξασφαλίσετε τι ολισθαίνουν ελεύθερα Εγγυώµαστε τι τα ηλεκτροκίνητα εργαλεία της Hitachi ανάµεσα στις θήκες. είναι σύµφωνα µε τις ειδικές διατάξεις του ν µου/χώρας. 5.
  • Seite 30: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

    Polski Urządzenia elektrycznego powinny OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA obsługiwać osoby zmęczone lub znajdujące się pod wpływem substancji odurzających, alkoholu OSTRZEŻENIE! lub lekarstw. Należy przeczytać wszystkie instrukcje Chwila nieuwagi podczas pracy z urządzeniem może Nieprzestrzeganie któregokolwiek z zamieszczonych poniżej stać się przyczyną poważnych obrażeń. zaleceń...
  • Seite 31: Dane Techniczne

    Polski Uszkodzone urządzenie powinno zostać ŚRODKI OSTROŻNOŚCI PRZY UŻYWANIU natychmiast przekazane do naprawy. MŁOTOWIERTARKI Wiele wypadków spowodowane jest niewłaściwą konserwacją urządzeń elektrycznych. 1. Należy nosić słuchawki ochronne f) Narzędzia tnące powinny być naostrzone i czyste. Narażenie na hałas może spowodować utratę słuchu. Odpowiednio naostrzone narzędzia nie będą...
  • Seite 32 Polski WYPOSAŻENIE DODATKOWE (sprzedawane oddzielnie) Narzędzie Złączki Wiercenie otworów w betonie lub płytkach Adaptor do trzonek płaskiego Wiertło ( Trzonek płaski) (Chwyt SDS-plus) Używać przy zadaniach Wiercenie otworów w betonie skierowanych w gór lub płytkach Wiertło Kołnierz na pył Pojemnik na pył (B) Wiercenie otworów kotwowych Adaptor do trzonka...
  • Seite 33: Przed Użyciem

    Polski Wiercenie otworów w betonie lub płytkach Wiercenie otworów kotwowych Adaptor do trzonka stożkowego Wiertło (trzonek płaski) Rodzaj stożka Średnica zewnętrzna Długość całkowita Długość użytkowa Stożek Morse’a (Nr 1) 3,4 mm 90 mm 45 mm Stożek Morse’a (Nr 2) 3,5 mm Stożek A Stożek B Wiertło SDS-plus...
  • Seite 34 Polski Mocowanie kołnierza na pył (3) Aby sprawdzić, czy uchwyt ustalający został bezpiecznie Zamocuj kołnierz na pył na wiertło w sposób pokazany zainstalowany, spróbuj go wyciągnąć (Rys. 7). na Rys. 3. Jeśli używane jest wiertło o dużej średnicy, powiększ JAK UŻYWAĆ MŁOTOWIERTARKI otwór w kołnierzu za pomocą...
  • Seite 35 Polski Stosowanie nadmiernego nacisku nie tylko przyspieszy Po 15 minutach dłutowania należy odczekać 30 minut, pracę, ale także spowoduje zniszczenie końcówki wiertła aż młotowiertarka ostygnie. i przyspieszy zużycie młotowiertarki. 7. Stosowanie ogranicznika głębokości (Rys. 15) Podczas wysuwania młotowiertarki z wierconego otworu (1) Poluzuj pokrętło na uchwycie bocznym i włóż...
  • Seite 36: Konserwacja I Inspekcja

    Polski (4) Założyć obudowę uchwytu, uważając, aby nie SMAROWANIE zakleszczyć w niej przewodu, a następnie dokręcić trzy śruby mocujące. Do smarowania młotowiertarki użyto smaru o niskiej UWAGA lepkości, co pozwala na używanie urządzenia przez długi W przypadku, gdyby przewody wewnętrzne dotknęły czas bez konieczności wymiany smaru.
  • Seite 37 Magyar b) Használjon védőfelszerelést. Mindig használjon ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGTECHNIKAI ELŐÍRÁSOK védőszemüveget. A védőfelszerelések, pl. a pormaszk, a csúszásbiztos FIGYELEM! biztonsági cipő, a védősisak és a füldugó használata Olvassa végig az utasításokat csökkenti a sérülésveszélyt. Az alábbi utasítások be nem tartása áramütést, tüzet és c) Kerülje a gép véletlenszerű...
  • Seite 38: M Szaki Adatok

    Magyar g) Használja a szerszámgépet és a fúrófejeket stb. A FÚRÓKALAPÁCS HASZNÁLATÁRA az utasításoknak és az adott szerszámgép VONATKOZÓ ÓVINTÉZKEDÉSEK rendeltetésének megfelelően, mindig figyelembe véve a munkakörülményeket és az elvégzendő 1. Viseljen fülvédőt munka jellegét. A zajnak való kitettség halláskárosodást okozhat. A szerszámgép rendeltetéstől eltérő...
  • Seite 39 Magyar TETSZÉS SZERINT VÁLASZTHATÓ TARTOZÉKOK (külön megrendelésre) Szerszám Adapterek Lyukfúrás betonba és csempébe Adapter vékonyszárú fúróhegyhez Fúróhegy ( Vékonyszárú) (SDS-plusz szár) Fej feletti munkákhoz Lyukfúrás betonba és csempébe Porvédő sapka Porgyűjtő (B) Fúróhegy Horgony lyukak fúrása Kónuszos szár Ék Fúróhegy (Kónuszos szárú) adapter Nagy lyuk fúrása Vezetőlap Központosító...
  • Seite 40 Magyar Lyukfúrás betonba és csempébe Horgony lyukak fúrása Kónuszos szár adapter Fúróhegy (vékonyszárú) Kónuszos mód Külső átmérő Tényleges hossz Teljes hossz Morzekúposszár (1.számú) 3,4 mm 90 mm 45 mm Morzekúposszár (2.számú) 3,5 mm A-kónusz B-kónusz SDS-plus fúrószár Külső átmérő Tényleges hossz Teljes hossz Nagy lyuk fúrása 4,0 mm...
  • Seite 41 Magyar A porvédő sapka felszerelése HASZNÁLAT Használja a porvédő sapkát úgy, hogy azt a 3. ábrán bemutatottak szerint a fúróhegyhez csatlakoztatja. FIGYELEM Nagy átmérőjű hegy használatakor ezzel A balesetek megelőzése érdekében győződjön meg fúrókalapáccsal nagyítsa meg a porvédő sapkán lévő arról, hogy kikapcsolta a kéziszerszámot és kihúzta a középső...
  • Seite 42 Magyar FIGYELEM Ha 15 percig folyamatosan bontási munkát végez, a A szükségesnél nagyobb erő alkalmazása nem csupán fúrókalapácsot 30 percig pihentesse. 7. A mélységmérő használata (15. ábra) a munkát gyorsítja fel, de egyben károsítja a fúróhegy csúcsát és ezen túlmenően csökkenti a fúrókalapács (1) Lazítsa meg az oldalfogantyún lévő...
  • Seite 43: Ellenőrzés És Karbantartás

    Magyar FIGYELEM KENÉS Ha az ólomvezetéket a markolatfedél megszorítja, vagy érintkezésbe kerül a motor armatúrájával vagy forgó Ebben a fúrókalapácsban alacsony viszkozitású zsírt alkatrészeivel, az súlyos áramütésveszélyt jelent a alkalmazunk, tehát ez a zsír kicserélés nélkül is hosszú kezelőre. Gyakoroljon rendkívüli óvatosságot a motor ideig használható.
  • Seite 44 Čeština Ochranné pomůcky, jako jsou protiprachová maka, VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNĺ PŘEDPISY obuv s neklouzavou úpravou podrážky, ochranná přilba nebo chrániče sluchu použité pro vhodné UPOZORNĚNĺ! podmínky sníží nebezpečí zranění. Prostudujte si všechny pokyny c) Zajistěte, aby nedošlo k náhodnému spuštění Nedodržování všech níže uvedených pokynů může způsobit nářadí.
  • Seite 45 Čeština g) Používejte elektrické nářadí, příslušenství, OPATRNOST PŘI POUŽĺVÁNĺ VRTACĺHO nástavce nástroje atd. ve shodě s těmito předpisy KLADIVA a způsobem stanoveným pro jednotlivý typ elektrického nářadí a přitom zohledněte pracovní 1. Používejte chrániče sluchu podmínky a druh prováděné práce. Působení...
  • Seite 46 Čeština DOPLŇKOVÉ PŘĺSLUŠENSTVĺ (prodává se zvlášŅ) Nástroj Nástavce Vrtání otvorů do betonu nebo dlaždic Adaptér pro tenký dřík (Dřík SDS-plus) Vrták ( Tenký dřík) Použití při pracovních Vrtání otvorů do betonu nebo dlaždic polohách směřujících nahoru Prachová Vrták Lapač prachu (B) miska Vrtání...
  • Seite 47 Čeština DVrtání otvorů do betonu nebo dlaždic Vrtání kotevních otvorý Adaptér kuželového dříku Vrták ( Tenký dřík) Režim kuželu Vnější průměr Celková délka Účinná délka Kužel Morse (č.1) 3,4 mm 90 mm 45 mm Kužel Morse (č.2) 3,5 mm Kužel A Kužel B Vrták SDS plus Vnější...
  • Seite 48 Čeština Montáž lapače prachu (B) spínač budete tisknout méně a se zvyšujícím se Při použití lapače prachu (B), jej vložte od konce vrtáku přítlakem se budou otáčky také zvyšovat. Spojitého se zarovnáním do drážky na rukojeti (Obr. 4). chodu nástroje je možné dosáhnout úplným stiskem POZOR spínače a stiskem zarážky.
  • Seite 49 Čeština POZOR JAK POUŽĺVAT JÁDROVÝ VRTÁK Pracujte opatrně, abyste nevyvozovali sílu na hlavu (PRO MĺRNOU ZÁTĚŽ) šroubu příliš dlouho, šrouby by mohly být nadměrnou silou poškozené. Při vrtání velkých otvorů používejte jádrový vrták (určený Přiložte bourací kladivo kolmo k hlavě šroubu při jeho pro mírné...
  • Seite 50 Čeština 2. Kontrola šroubů MODIFIKACE Pravidelně zkontrolujte všechny šrouby a ujistěte se, Výrobky firmy Hitachi jsou neustále zdokonalovány a že jsou správně utažené. Pokud najdete některé šrouby modifikovány tak, aby se zavedly nejposlednější uvolněné, ihned je utáhněte. Neutažené šrouby mohou výsledky výzkumu a vývoje.
  • Seite 51: Genel Güvenlik Kurallari

    Türkçe Elektrikli aleti parmağınız şalter üzerinde olduğu halde GENEL GÜVENLIK KURALLARI taşımak veya prize takmak kazanın davetçisidir. d) Elektrikli aleti çalıştırmadan önce ayar DiKKAT! anahtarlarını çıkartın. Bütün talimatları okuyun Elektrikli aletin dönen kısmına takılı kalmış olan bir Aşağıda belirtilen talimatların tümünün uygulamaması, anahtar, yaralanmalara yol açabilir.
  • Seite 52: Teknik Özellikler

    Türkçe ÖNLEM 4. Aletle gelen yardımcı kolları kullanın. Çocukları ve diğer yeterli güce sahip olmayan kişileri uzak Kontrolü kaybetme yaralanmaya yol açabilir. tutun. 5. Her zaman aletin gövde kabzasını ve yan kolunu sıkıca Kullanılmadığı zamanlarda aleti çocuk ve yeterli güce tutarak çalışın.
  • Seite 53 Türkçe iSTEĞE BAĞLI AKSESUARLAR (ayrıca satılır) Takım Adaptörler Beton veya fayans üzerinde delik açma Ince Slender şank için adaptör Matkap ucu (Ince Slender şanklı) (SDS-plus şankı) Beton veya fayans üzerinde delik açma Yukarıya doğru bakan işlerde kullanın Matkap ucu Tozluk Toz toplayıcı...
  • Seite 54 Türkçe Beton veya fayans üzerinde delik açma Dübel deliklerinin açılması Mors Konik şank adaptörü Matkap Ucu (Ince Slender şanklı) Havşa tipi Dış Çap Tam uzunluk Etkin uzunluk Mors konik (No.1) 3,4 mm 90 mm 45 mm Mors konik (No.2) 3,5 mm A havşa B havşa SDS-plus matkap ucu...
  • Seite 55 Türkçe Tozluğun takılması çekildiğinden emin olun. iş araları veya sonrasında, ana Şekil 3’de gösterildiği gibi tozluğu matkap ucuna takarak güç anahtarı kapalı konumda olmalıdır. 1. Şalterin Çalışması kullanın. Eğer büyük çaplı uç kullanıyorsanız, tozluğun ortasındaki Matkabın dönme hızı anahtar şalterinin çekilme miktarını deliği matkabınızla büyütün.
  • Seite 56 Türkçe DiKKAT UÇ KOVANI KULLANIMI (HAFiF YÜK iÇiN) Kullanma sürecini aşırıya çıkarmamaya özen gösterin. Aksi taktirde, vidalar aşırı yükten dolayı zarar görebilir. Geniş delik delmek için uç kovanını (hafif yük için) kullanın. Vidayı takarken matkabı cıvatanın başına dikey gelecek Bu durumlarda isteğe bağlı olarak gelen uç kovan şankını pozisyonda tutun.
  • Seite 57 Türkçe 3. Motorun incelenmesi GARANTi Motor biriminin sargıları, bu ağır iş aletinin “kalbidir”. Sargının hasar görmediğinden ve/veya yağ ya da su Hitachi Elektrikli El Aletlerine ülkelere özgü hukuki ile ıslanmadığından emin olun. düzenlemeler çerçevesinde garanti vermekteyiz. Bu garanti, 4. Kömürlerin incelenmesi (Şekil 23) yanlış...
  • Seite 58: Общие Правила По Технике Безопасности

    Pyccкий 3) Личная безопасность ОБЩИЕ ПРАВИЛА ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ а) Будьте готовы к неожиданным ситуациям, внимательно следите за своими действиями и ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! руководствуйтесь здравым смыслом при Прочтите руководство по эксплуатации эксплуатации электроинструмента. Невыполнение всех приведенных ниже положений Не используйте электроинструмент, когда Вы данного...
  • Seite 59: Технические Характеристики

    Pyccкий Такие профилактические меры безопасности Это обеспечит сохранность и безопасность уменьшат опасность непреднамеренного электроинструмента. МЕРА ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ включения двигателя электроинструмента. d) Храните неиспользуемые электроинструменты Держите подальше от детей и слабых людей. в недоступном для детей месте, и не разрешайте Если инструменты не используются, их следует людям, не...
  • Seite 60 Pyccкий ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ АКСЕССУАРЫ (продаются отдельно) Инструмент Адаптеры Сверление отверстий в бетоне или плитке Адаптер для тонкого вала (хвостовик SDS-plus) Сверло (тонкий вал) Для работ с потолочными Сверление отверстий в бетоне или плитке перекрытиями ПРлeзaНитнaо ПРлeyлoВитeлС Сверло мaнжeтa Сверление анкерных отверстий Клин...
  • Seite 61: Область Применения

    Pyccкий Сверление анкерных отверстий Drilling holes in concrete or tile Адаптер конического хвостовика Сверло (тонкий вал) Форма конуса Внешний диаметр Общая длина Полезная длина Конус Морзе (№ 1) 3,4 mm Конус Морзе (№ 2) 90 mm 45 mm 3,5 mm Конус...
  • Seite 62 Pyccкий (4) Для того чтобы снять сверло, потяните зажим до переведен в выключенное положение и отсоедините упора в направлении, указанном стрелкой, и вилку от сетевой розетки. вытяните сверло (Рис. 2). ЃЫ Во избежание несчастных случаев перед 5. Установка пылезащитной манжеты или...
  • Seite 63 Pyccкий ОСТОРОЖНО 5. При завинчивании шурупов для дерева Если сверло коснется стального строительного (1) Выбор подходящей насадки шуруповерта прутка, сверло немедленно остановится, а Используйте, если возможно, винты с перфоратор начнет поворачиваться в направлении, крестообразными шлицами, поскольку насадка обратном движению сверла. Поэтому крепко шуруповерта...
  • Seite 64 Pyccкий по поводу замены смазки при наличии какой-либо вставьте клин в прорезь адаптера конического утечки из ослабленного винта. хвостовика и ударьте по верхней части клина Дальнейшая эксплуатация перфоратора при отсутствии ручным молотком, расположив насадку на достаточного количества смазки приведет к поддерживающих...
  • Seite 65 Pyccкий (3) Поместите токоподводящий провод в указанное положение. Будьте очень осторожны, чтобы не Информация, касающаяся создаваемого шума и допустить контакта токоподводящего провода с вибрации якорем или вращающимися частями мотора. Измеряемые величины были определены в соответствии (4) Установите обратно на место крышку рукоятки, с...
  • Seite 67 ITEM ITEM PART NAME Q'TY PART NAME Q'TY STRIKER DRILL BIT HOLDER ASS'Y O-RING (I.D. 16) FRONT CAP PISTON STOPPER RING WASHER (C) GRIP O-RING (I.D. 66.5) BALL HOLDER INNER COVER ASS'Y HOLDER PLATE PINION SLEEVE HOLDER SPRING LOCK PLATE RETAINING RING FOR D25 SHAFT SECOND PINION WASHER (B)
  • Seite 69: Гарантийный Сертификат

    Magyar English GARANCIA BIZONYLAT GUARANTEE CERTIFICATE pusszám í 1 Model No. 2 Sorozatszám 2 Serial No. 3 A vásárlás dátuma 3 Date of Purchase 4 A Vásárló neve és c í 4 Customer Name and Address 5 A Kereskedő neve és c í...
  • Seite 73 Magyar English Csak EU-országok számára Only for EU countries Az elektromos kéziszerszámokat ne dobja a háztartási Do not dispose of electric tools together with szemétbe! household waste material! A használt villamos és elektronikai készülékekrÝl In observance of European Directive 2002/96/EC szóló...
  • Seite 74 Representative office in Europe Hitachi Power Tools Europe GmbH 31. 5. 2006 Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd. K. Kato Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Board Director Minato-ku, Tokyo, Japan Hitachi Koki Co., Ltd.

Inhaltsverzeichnis