Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Hitachi Koki DH 22PH Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DH 22PH:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
Rotary Hammer
Bohrhammer
™Ê˘ÚÔ‰Ú··ÓÔ ÂÚȘÙÚÔÊÈÎÔ
Młotowiertarka
Fúrókalapács
Vrtací kladivo
Kırıcı delici
Cioncan rotopercutor
Vrtalno rušilno kladivo
KoÏÄËÌËpoÇaÌÌêÈ ÔepÙopaÚop
DH 22PH
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο Î·È Î·Ù·ÓÔ‹ÛÂÙ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÚÈÓ ÙË ¯Ú‹ÛË.
Przed użytkowaniem należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i zrozumieć jej treść.
Használat előtt olvassa el figyelmesen a használati utasítást.
Před použitím si pečlivě přečtěte tento návod a ujistěte se, že mu dobře rozumíte.
Aleti kullanmadan önce bu kılavuzu iyice okuyun ve talimatları anlayın.
Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie și înţelegeţi prezentele instrucţiuni.
Pred uporabo natančno preberite in razumite ta navodila.
BÌËÏaÚeÎëÌo ÔpoäÚËÚe ÀaÌÌyï ËÌcÚpyÍáËï Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË ÔpeÊÀe äeÏ ÔoÎëÁoÇaÚëcÓ ËÌcÚpyÏeÌÚoÏ.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
√‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡
Instrukcja obsługi
Kezelési utasítás
Návod k obsluze
Kullanım talimatları
Instrucţiuni de utilizare
Navodila za rokovanje
àÌcÚpyÍáËÓ Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hitachi Koki DH 22PH

  • Seite 1 Kırıcı delici Cioncan rotopercutor Vrtalno rušilno kladivo KoÏÄËÌËpoÇaÌÌêÈ ÔepÙopaÚop DH 22PH Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. ¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο Î·È Î·Ù·ÓÔ‹ÛÂÙ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÚÈÓ ÙË ¯Ú‹ÛË.
  • Seite 4 5 mm 12 mm Polski Ελληνικά English Deutsch Wiertło Λεπίδα τρυπανιού Drill bit Bohrer Τµήµα του SDS-plus Część chwytu SDS-plus Part of SDS-plus shank Teii des SDS-plus Schaftes στελέχους Przednia pokrywa Front cap Vordere Abdeckung Μπροστιν περίβληµα Uchwyt Λαβή Grip Spannbacke Kołnierz na pył...
  • Seite 5 Magyar Čeština Românâ Türkçe Fúróhegy Vrták Burghiu Matkap ucu Parte a trunchiului SDS- Az SDS-plusz szár része Součást dříku SDS-plus SDS-plus ßank parças˙ plus Elülső kupak Přední kryt Capac frontal Ön mandren kapaåı Karmantyú RukojeŅ Kabza Cap de prindere Porvédő sapka Prachová...
  • Seite 6 Symbole Jelölések Symbols Symbole ™‡Ì‚ÔÏ· WARNING OSTRZEŻENIE FIGYELEM WARNUNG ¶ƒ√™√Ã∏ The following show Następujące oznaczenia to Az alábbiakban a géphez Τα παρακάτω δείχνουν τα Die folgenden Symbole symbols used for the symbole używane w alkalmazott jelölések σύµβολα που werden für diese machine.
  • Seite 7: General Power Tool Safety Warnings

    English c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or WARNING carrying the tool. Read all safety warnings and all instructions. Carrying power tools with your finger on the Failure to follow the warnings and instructions may result switch or energising power tools that have the in electric shock, fire and/or serious injury.
  • Seite 8: Specifications

    English PRECAUTION Before starting to break, chip or drill into a wall, floor or ceiling, thoroughly confirm that such items Keep children and infirm persons away. as electric cables or conduits are not buried inside. When not in use, tools should be stored out of reach of Always hold the body handle and side handle of children and infirm persons.
  • Seite 9 English OPTIONAL ACCESSORIES (sold separately) Tool Adapters Drilling holes in concrete or tile Adapter for slender shaft Drill bit (Slender shaft) (SDS-plus shank) Drilling holes in concrete or tile Use on jobs facing upwards Drill bit Dust cup Dust collector (B) Drilling anchor holes Taper shank Cotter...
  • Seite 10: Prior To Operation

    English Drilling holes in concrete or tile APPLICATIONS Rotation and hammering function Drill bit (slender shaft) Drilling anchor holes Outer diameter Overall length Effective length Drilling holes in concrete 3.4 mm Drilling holes in tile 90 mm 45 mm 3.5 mm Rotation only function Drilling in steel or wood (with optional accessories)
  • Seite 11: How To Use

    English When turning the rotary hammer on while dust 3. Rotation only collector (B) is detached from a concrete surface, dust This rotary hammer can be set to rotation only mode collector (B) will rotate together with the drill bit. Make by turning the change lever to the mark (Fig.
  • Seite 12: Maintenance And Inspection

    English 6. Hammering only 4. Inspecting the carbon brushes (Fig. 17) This rotary hammer can be set to hammering only The motor employs carbon brushes which are mode by turning the change lever to the mark consumable parts. Since an excessively worn carbon (Fig.
  • Seite 13 English NOTE Due to HITACHI’s continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without prior notice. Information concerning airborne noise and vibration The measured values were determined according to EN60745 and declared in accordance with ISO 4871. Measured A-weighted sound power level: 95 dB (A).
  • Seite 14: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrogeräte

    Deutsch Durch Einsatz einer ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR Fehlerstromschutzeinrichtung wird das Risiko ELEKTROGERÄTE eines elektrischen Schlages reduziert. 3) Persönliche Sicherheit WARNUNG a) Bleiben Sie wachsam, achten Sie auf das, was Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und Sie tun, und setzen Sie Ihren Verstand ein, Anweisungen durch wenn Sie mit Elektrowerkzeugen arbeiten.
  • Seite 15: Vorsichtsmassnahmen Bei Benutzung Des Bohrhammers

    Deutsch d) Lagern Sie nicht benutzte Elektrowerkzeuge VORSICHT außerhalb der Reichweite von Kindern, lassen Von Kindern und gebrechlichen Personen fernhalten. Sie nicht zu, dass Personen das Elektrowerkzeug Werkzeuge sollten bei Nichtgebrauch außerhalb der bedienen, die nicht mit dem Werkzeug selbst Reichweite von Kindern und gebrechlichen Personen und/oder diesen Anweisungen vertraut sind.
  • Seite 16 Deutsch SONDERZUBEHÖR (separat zu beziehen) Werkzeuges Adapter Bohren von Löchern in Beton oder Fliesen Adapter für dünnen Schaft Bohrer (dünner Schaft) (SDS-Plus Schaft) Bei nach oben gerichteten Bohren von Löchern in Beton Arbeiten verwenden oder Fliesen Bohrer Staubschale Staubfang (B) Bohren von Ankerlöchern Durchmesser Konussch- Dorn...
  • Seite 17 Deutsch Bohren von Löchern in Beton oder Fliesen ANWENDUNGEN Dreh- und Hämmerfunktion Bohrer (dünner Schaft) Bohren von Ankerlöchern Außendurchm. Gesamtlänge Arbeitslänge Bohren von Löchern in Beton 3,4 mm Bohren von Löchern in Kachel 90 mm 45 mm 3,5 mm Nur Drehbohrfunktion Bohren in Stahl oder Holz (mit Sonderzubehör) SDS-plus-Bohrer...
  • Seite 18 Deutsch Den Staubfang (B) vollständig in den Futterteil der ACHTUNG Haupteinheit einsetzen. Wenn der Bohrer mit Baueisenstangen in Berührung Wenn am Bohrhammer gedreht wird, während die kommt, stoppt sofort der Bohren, und nur der Staubfang (B) von der Betonoberfläche abgenommen Bohrhammer dreht sich.
  • Seite 19: Wartung Und Inspektion

    Deutsch ACHTUNG WARTUNG UND INSPEKTION Gut darauf achten, daß die Vorbereitung eines passenden Loches für die Schraube gemäß der Härte 1. Inspektion des Bohrers des Holzes durchgeführt wird. Falls das Loch zu klein Fortgesetzte Verwendung eines stumpfen oder oder nicht tief genung sein sollte, und dadurch große beschädigten Bohrers führt zu verminderter Kraftanwendung zum Einschrauben erforderlich wird, Bohrleistung und kann den Motor der Bohrmaschine...
  • Seite 20: Garantie

    Deutsch 6. Liste der Wartungsteile WARNUNG ACHTUNG Vibrationsemissionswert während Reparatur, Modifikation und Inspektion von Hitachi- tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs kann Elektrowerkzeugen müssen durch ein autorisiertes von dem deklarierten Wert abweichen, abhängig Hitachi-Kundendienstzentrum durchgeführt werden. davon, wie das Werkzeug verwendet wird. Diese Teileliste ist hilfreich, wenn sie dem Zur Festlegung der Sicherheitsmaßnahmen zum autorisierten...
  • Seite 21 ∂ÏÏËÓÈο Η χρήση της RCD µειώνει τον κίνδυνο °∂¡π∫∂™ ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∂π™ ∞™º∞§∂π∞™ ηλεκτροπληξίας. ∏§∂∫∆ƒπ∫√À ∂ƒ°∞§∂π√À 3) ¶ÚÔÛˆÈ΋ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· ¶ƒ√™√Ã∏ a) ¡· ›ÛÙ Û ÂÙÔÈÌfiÙËÙ·, Ó· ‚ϤÂÙ ·˘Ùfi Ô˘ οÓÂÙ ¢È·‚¿˙ÂÙ fiϘ ÙȘ ÚÔÂȉÔÔÈ‹ÛÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ Î·È fiϘ Î·È Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙËÓ ÎÔÈÓ‹ ÏÔÁÈ΋ fiÙ·Ó ÙȘ...
  • Seite 22 ∂ÏÏËÓÈο c) ∞ÔÛ˘Ó‰¤ÂÙ ÙÔ ‚‡ÛÌ· ·fi ÙËÓ ËÁ‹ ÈÛ¯‡Ô˜ ηÈ/‹ ¶ƒ√ºÀ§∞•∏ ÙË ı‹ÎË Ì·Ù·Ú›·˜ ·fi ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ÚÈÓ ª·ÎÚÈ¿ ·fi Ù· ·È‰È¿ Î·È ÙÔ˘˜ ·Ó·‹ÚÔ˘˜. ÚԂ›Ù Û ڢıÌ›ÛÂȘ, ·ÏÏ·Á‹ ÂÍ·ÚÙ‹Ì·ÙÔ˜ ‹ ŸÙ·Ó ‰ÂÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È, Ù· ÂÚÁ·Ï›· Ú¤ÂÈ Ó· ·Ôı‹Î¢ÛË ÙÔ˘ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ ÂÚÁ·Ï›Ԣ. Ê˘Ï¿˙ÔÓÙ·È...
  • Seite 23 ∂ÏÏËÓÈο ¶POAIPETIKA E•APTHMATA (ˆÏÔ‡ÓÙ·È Í¯ˆÚÈÛÙ¿) ∂ÚÁ·ÏÂ›Ô ¶ÚÔÛ·ÚÌÔÁ›˜ Άνοιγµα τρύπας σε τσιµέντο ή πλακάκια Προσαρµογέας για το Λεπίδα τρυπανιού λεπτοµήκη στέλεχος (Λεπτοµήκη στέλεχος ) (SDS-plus στέλεχος) Χρήση σε εργασίες Άνοιγµα τρύπας σε τσιµέντο κυττώντας ψηλά ή πλακάκια Λεπίδα τρυπανιού Κύπελλο σκ νης Συλλέκτης σκ νης (Β) Άνοιγµα...
  • Seite 24 ∂ÏÏËÓÈο Άνοιγµα τρύπας σε τσιµέντο ή πλακάκια ∂º∞ƒª√°∂™ Λεπίδα τρυπανιού (λεπτοµήκη στέλεχος) Περιστροφή και λειτουργία σφυροκοπήµατος Άνοιγµα τρυπών για το άγκιστρο Εξωτερική διάµετρος Συνολικ µήκος Ωφέλιµο µήκος Άνοιγµα τρυπών σε τσιµέντο 3,4 mm Άνοιγµα τρυπών σε πλακάκι 90 mm 45 mm Λειτουργία...
  • Seite 25 ∂ÏÏËÓÈο Εγκατάσταση του κυπέλλου σκ νης διακ πτης τραβιέται ελαφρά και αυξάνεται καθώς ο Χρησιµοποιήστε το κύπελλο σκ νης συνδέοντας το διακ πτης τραβιέται περισσ τερο. Η συνεχής στην λεπίδα του τρυπανιού πως φαίνεται στην ∂ÈÎ. 3. λειτουργία µπορεί να επιτευχθεί τραβώντας τη ταν...
  • Seite 26 ∂ÏÏËÓÈο Μην επιχειρήσετε να χρησιµοποιήσετε το 7. ÃÚ‹ÛË ÙÔ˘ ÌÂÙÚËÙ‹ ‚¿ıÔ˘˜ (∂ÈÎ. 14) περιστροφικ σφυροδράπανο σε λειτουργία (1) Χαλαρώστε το κουµπί στην πλευρική λαβή, και βάλτε περιστροφής και χτυπήµατος µε προσαρτηµένους το µετρητή του βάθους στην τρύπα στερέωσης στην τον σφιγκτήρα τρυπανιού και τον προσαρµογέα πλευρική...
  • Seite 27 ∂ÏÏËÓÈο 4. ŒÏÂÁ¯Ô˜ ÛÙ· Î·Ú‚Ô˘Ó¿ÎÈ· (EÈÎ. 17) ∂°°À∏™∏ Tο µοτέρ χρησιµοποιεί καρβουνάκια τα οποία είναι αναλώσιµα µέρη. Eπειδή ένα υπερβολικά φθαρµένο Εγγυώµαστε τι τα ηλεκτροκίνητα εργαλεία της Hitachi καρβουνάκι µπορεί να προκαλέσει πρ βληµα στο είναι σύµφωνα µε τις ειδικές διατάξεις του ν µου/χώρας. µοτέρ...
  • Seite 28 Polski 3) Bezpieczeństwo osobiste OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA a) Podczas korzystania z narzędzia elektrycznego DOTYCZĄCE URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH należy zawsze koncentrować się na wykonywanej pracy i postępować zgodnie z zasadami zdrowego OSTRZEŻENIE rozsądku. Należy dokładnie zapoznać się ze wszystkimi Narzędzia elektryczne nie powinny być obsługiwane przez osoby zmęczone lub ostrzeżeniami i wskazówkami bezpieczeństwa.
  • Seite 29: Dane Techniczne

    Polski e) Należy dbać o odpowiednią konserwację narzędzi UWAGA elektrycznych. Przed rozpoczęciem pracy należy Dzieci i osoby niepełnosprawne muszą pozostawać w sprawdzić, czy ruchome części urządzenia nie są bezpiecznej odległości od narzędzia. wygięte, uszkodzone lub pęknięte i czy nie Nieużywane narzędzia elektryczne powinny być występują...
  • Seite 30 Polski WYPOSAŻENIE DODATKOWE (sprzedawane oddzielnie) Narzędzie Złączki Wiercenie otworów w betonie lub płytkach Adaptor do trzonek płaskiego Wiertło ( Trzonek płaski) (Chwyt SDS-plus) Używać przy zadaniach Wiercenie otworów w betonie skierowanych w gór lub płytkach Wiertło Kołnierz na pył Pojemnik na pył (B) Wiercenie otworów kotwowych Adaptor do trzonka...
  • Seite 31: Przed Użyciem

    Polski Wiercenie otworów w betonie lub płytkach ZASTOSOWANIE Obroty i uderzenia Wiertło (trzonek płaski) Wiercenie otworów kotwowych Średnica zewnętrzna Długość całkowita Długość użytkowa Wiercenie otworów w betonie 3,4 mm Wiercenie otworów w płytkach ceramicznych 90 mm 45 mm Tylko obroty 3,5 mm Wiercenie w stali i drewnie (z wyposażeniem dodatkowym)
  • Seite 32 Polski 3. Tylko obroty Całkowicie włóż pojemnik na pył (B) do uchwytu narzędziowego urządzenia. Młotowiertarka pracuje w trybie wiercenia bez udaru Przy włączaniu młotowiertarki w momencie, gdy po ustawieniu przełącznika w położeniu (Rys. 8). pojemnik na pył (B) nie styka się z betonową Mocowanie uchwytu narzędziowego i adaptora uchwytu powierzchnią, pojemnik na pył...
  • Seite 33: Konserwacja I Inspekcja

    Polski 4. Sprawdzanie szczotek węglowych (Rys. 17) (1) Założyć końcówkę udarową lub przecinak ślusarski. (2) Ustawić dźwignię nastawczą pomiędzy oznaczeniem Silnik używa szczotek węglowych, które się z czasem (Rys. 12). zużywają. Ponieważ nadmiernie zużyta szczotka Ruch obrotowy jest wyłączony, obrócić uchwyt i ustawić węglowa może spowodować...
  • Seite 34 Polski WSKAZÓWKA W zwiazku z prowadzonym przez Hitachi programem badań i rozwoju, specyfikacje te mogą się zmienić w każdej chwili bez uprzedzenia. Informacja dotycząca poziomu hałasu i wibracji Mierzone wartości było określone według EN60745 i zadeklarowane zgodnie z ISO 4871. Zmierzony poziom dźwięku A: 95 dB (A) Zmierzone ciśnienie akustyczne A: 84 dB (A) Niepewność...
  • Seite 35 Magyar b) Használjon személyi védőfelszerelést. Mindig SZERSZÁMGÉPEKRE VONATKOZÓ viseljen védőszemüveget. ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK A megfelelő körülmények esetén használt védőfelszerelés, mint például a porálarc, nem csúszó FIGYELEM biztonsági cipő, kemény sisak, vagy hallásvédő Olvasson el minden biztonsági figyelmeztetést és minden csökkenti a személyi sérüléseket. utasítást.
  • Seite 36: M Szaki Adatok

    Magyar f) A vágószerszámokat tartsa élesen és tisztán. A FÚRÓKALAPÁCS HASZNÁLATÁRA Az éles vágóélekkel rendelkező, megfelelően VONATKOZÓ ÓVINTÉZKEDÉSEK karbantartott vágószerszámok kevésbé valószínűen akadnak el és könnyebben kezelhetők. 1. Viseljen fülvédőt. g) A szerszámgép tartozékait és betétkéseit, stb. A zajnak való kitettség halláskárosodást okozhat. használja ezeknek az utasításoknak megfelelően, 2.
  • Seite 37 Magyar TETSZÉS SZERINT VÁLASZTHATÓ TARTOZÉKOK (külön megrendelésre) Szerszám Adapterek Lyukfúrás betonba és csempébe Adapter vékonyszárú fúróhegyhez Fúróhegy ( Vékonyszárú) (SDS-plusz szár) Fej feletti munkákhoz Lyukfúrás betonba és csempébe Fúróhegy Porvédő sapka Porgyűjtő (B) Horgony lyukak fúrása Kónuszos szár Ék Fúróhegy (Kónuszos szárú) adapter Horgony adapter Horgony adapter...
  • Seite 38 Magyar Lyukfúrás betonba és csempébe ALKALMAZÁSOK Forgás és kalapács funkció Fúróhegy (vékonyszárú) Horgony lyukak fúrása Külső átmérő Tényleges hossz Teljes hossz Lyukak fúrása betonba 3,4 mm Lyukak fúrása csempébe 90 mm 45 mm Csak forgás funkció 3,5 mm Fúrás acélban vagy fában (választható...
  • Seite 39 Magyar Teljesen illessze fel a porgyűjtőt (B) a kéziszerszám forgásra. Fogja ezért szorosan az oldalfogantyút és a fogantyút a 7. ábrán bemutatottak szerint. főegységének tokmány részére. Ha a fúrókalapácsot akkor kapcsolja be, amikor a porgyűjtő 3. Csak forgás (B) le van választva a betonfelületről, akkor a porgyűjtő Ezt a fúrókalapácsot a választókar jjelig történő...
  • Seite 40: Ellenőrzés És Karbantartás

    Magyar 6. Csak kalapálás 4. A szénkefék ellenőrzése (17. Ábra) Az ütvefúró beállítható csak ütésre is – ehhez fordítsa A motor szénkeféket tartalmaz, amelyek fogyóeszköznek el a váltókapcsolót a jelölés állásába (11. ábra). számító alkatrészek. Mivel a túlságosan elkopott (1) Szerelje fel a kőzetfúró rudat vagy a bontóvésőt. szénkefe a motor hibáit okozhatja, ezért az ábrán (2) Állítsa a váltókapcsolót a jelölés és a...
  • Seite 41 Magyar GARANCIA A Hitachi Power Tools szerszámokra a törvényes/országos előírásoknak megfelelő garanciát vállalunk. A garancia nem vonatkozik a helytelen vagy nem rendeltetésszerű használatból, továbbá a normál mértékűnek számító elhasználódásból,kopásból származó meghibásodásokra, károkra. Reklamáció esetén kérjük, küldje el a - nem szétszerelt - szerszámot a kezelési útmutató...
  • Seite 42 Čeština Jediný okamžik nepozornosti při práci s elektrickým OBECNÁ VAROVÁNÍ TÝKAJÍCÍ SE nástrojem může způsobit vážné zranění. BEZPEČNOSTI EL. PŘÍSTROJE b) Používejte osobní ochranné pracovní pomůcky. Vždy noste ochranu očí. UPOZORNĚNÍ Ochranné pracovní pomůcky jako respirátor, Přečtěte si všechna varování týkající se bezpečnosti a bezpečnostní...
  • Seite 43: Standardní Příslušenství

    Čeština g) Elektrický nástroj, příslušenství, vsazené části atd. BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ PRO VRTACÍ používejte v souladu s těmito pokyny. Berte přitom KLADIVO zřetel na pracovní podmínky a prováděnou práci. Použití elektrického nástroje k jinému než určenému 1. Používejte chrániče sluchu. účelu může způsobit nebezpečnou situaci. Působení...
  • Seite 44 Čeština DOPLŇKOVÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ (prodává se zvlášŅ) Nástroj Nástavce Vrtání otvorů do betonu nebo dlaždic Adaptér pro tenký dřík Vrták (Tenký dřík) (Dřík SDS-plus) Použití při pracovních Vrtání otvorů do betonu nebo dlaždic polohách směřujících nahoru Prachová miska Lapač prachu (B) Vrták Vrtání...
  • Seite 45: Před Použitím

    Čeština DVrtání otvorů do betonu nebo dlaždic POUŽITÍ Funkce otáčení a příklepu Vrták ( Tenký dřík) Vrtání kotvících otvorů Vnější průměr Celková délka Účinná délka Vrtání otvorů v betonu 3,4 mm Vrtání otvorů v dlaždicích 90 mm 45 mm Funkce pouze otáčení 3,5 mm Vrtání...
  • Seite 46: Způsob Použití

    Čeština Při zapínání bouracího kladiva v případě, že lapač prachu (1) Vrtací sklíčidlo připevněte k adaptéru sklíčidla. (B) se nedotýká betonového povrchu, se bude lapač (2) Část dříku SDS-plus je shodná jako vrták. Proto při prachu (B) otáčet společně s vrtákem. Ujistěte se, že montáži postupujte podle pokynů...
  • Seite 47 Čeština 7. Používání hloubkoměru (Obr. 14) Opětovná montáž (1) Povolte ovladač na boční rukojeti, a vložte do ní (1) Umístěte nový uhlíkový kartáček do držáku kartáčku hloubkoměr. a připojte svorku kartáčku k uhlíkovému kartáčku. (2) Nastavte polohu hloubkoměru podle hloubky (2) Namontujte držák kartáčku a ostatní...
  • Seite 48 Čeština Informace o hluku a vibracích Měřené hodnoty byly určeny podle EN60745 a deklarovány ve shodě s ISO 4871. Změřená vážená hladina akustického výkonu A: 95 dB (A) Změřená vážená hladina akustického tlaku A: 84 dB (A) Neurčitost KpA: 3 dB (A) Použijte ochranu sluchu.
  • Seite 49 Türkçe c) Aletin istenmeden çalıßmasını engelleyin. Aleti güç GENEL ELEKTRÓKLÓ ALET GÜVENLÓK UYARILARI kaynaåına ve/veya akü ünitesine baålamadan, kaldırmadan veya taßımadan önce, güç düåmesinin DÓKKAT kapalı konumda olduåundan emin olun. Tüm güvenlik uyarılarını ve tüm talimatları okuyun. Elektrikli aletleri parmaåınız güç düåmesinin üzerinde Uyarılara ve talimatlara uyulmaması...
  • Seite 50: Standart Aksesuarlar

    Türkçe ÖNLEM 4. Duvar, yer veya tavan kırma, parçalama veya delme Çocukları ve zayıf kißileri uzak tutun. ißine baßlamadan önce gömülü elektrik kablolarının Alet, kullanılmadıåı zamanlarda çocukların ve zayıf kißilerin veya boruların çalıßacaåınız yerden geçmediåinden ulaßamayacaåı bir yerde saklanmalıdır. kesinlikle emin olun. 5.
  • Seite 51 Türkçe ÓSTEÅE BAÅLI AKSESUARLAR (ayrıca satılır) Adaptörler Takım Betonda veya fayans üzerinde delik açma Ince Slender flank için adaptör Matkap ucu (Ince Slender ßanklı ) (SDS-plus flank›) Beton veya fayans üzerinde delik açma Yukarıya doåru bakan ißlerde kullanın Matkap ucu Tozluk Toz toplayıcı...
  • Seite 52 Türkçe Betonda veya fayansta delik delme UYGULAMALAR Matkap Ucu (Ince Slender ßanklı) Dönüß ve darbe ißlevleri Dübel deliåi açma Dıß çap Toplam uzunluk Etkili uzunluk Betonda delik delme 3,4 mm Fayansta ve seramikte delik delme 90 mm 45 mm Sadece dönme ißlevi 3,5 mm Çelik veya ahßap delinmesi (isteåe baål˙...
  • Seite 53 Türkçe Toz toplay˙c˙s˙n˙ (B) ana ünitenin üzerindeki mandrenin (1) Matkap mandrenini, mandren adaptörüne tak˙n. üzerine tamamen gelecek ßekilde tak˙n. (2) SDS-plus ßank parças˙ matkap ucuyla ayn˙d˙r. Bu yüzden, Toz toplay˙c˙ (B) beton yüzeyden ayr˙ßm˙ß ßekilde cihaz takmak için “Matkap ucunun tak˙lmas˙” bölümüne bakın. çal˙ßt˙r˙lsa, toz toplay˙c˙...
  • Seite 54 Türkçe 8. Matkap ucu (Mors konik ßankl˙) ve mors konik ßank (3) Kurßun telini belirtirmiß pozisyona yerleßtirin. Kurßun adaptörü kullan˙m˙ telin döneçle veya motorun diåer hareketli parçalarıyla (1) Mors konik ßankl˙ ucu darbeli döner matkab˙n˙za tak˙n temasına izin vermemek için çok özen gösterin. (Íekil 15).
  • Seite 55 Türkçe DÓKKAT Elektrikli aletin kullanımı sırasında vibrasyon emisyonu aletin kullanma ßekline baålı olarak belirtilen deåerden farklılık gösterebilir. Gerçek kullanım koßullarında tahmini maruz kalma hesabını esas alarak (kullanım süresine ilave olarak aletin kapatıldıåı ve rölantide çalıßtıåı zamanlarda çalıßma çevriminde yer alan tüm parçaları dikkate almak suretiyle) operatörü...
  • Seite 56 Românâ 3) Siguranţa personală AVERTISMENTE GENERALE PRIVIND a) Atunci când folosiţi o sculă electrică fiţi vigilent, SIGURANŢA ÎN FOLOSIREA SCULEI ELECTRICE fiţi atent la ceea ce faceţi și acţionaţi conform bunului simţ. AVERTISMENT Nu folosiţi scule electrice atunci când sunteţi Citiţi toate avertismentele privind siguranţa și toate obosit sau vă...
  • Seite 57 Românâ d) Depozitaţi sculele electrice neutilizate departe PRECAUŢIE de zona de acţiune a copiilor și nu lăsaţi Ţineţi copiii și persoanele infirme la distanţă. persoanele care nu sunt familiarizate cu scula Atunci când nu este folosită, scula electrică trebuie electrică sau cu prezentele instrucţiuni să depozitată...
  • Seite 58 Românâ ACCESORII OPŢIONALE (SE VÂND SEPARAT) Adaptoare Mașina Găurire în beton sau plăci Adaptor pentru axul subţire (Trunchi SDS-plus) Burghiu (Ax subţire) Găurire în beton sau plăci Utilizarea la aplicaţii cu mișcare ascendentă Inel de colectare Burghiu Colector de praf (B) a prafului Realizarea unor găuri de ancorare...
  • Seite 59 Românâ Găurire în beton sau plăci UTILIZARE Funcţia de rotaţie cu percuţie Burghiu (ax subţire) Realizarea găurilor de ancorare Diametru exterior Lungime totală Lungime de lucru Găurire în beton 3 , 4 mm Găurire în plăci 90 mm 45 mm 3 , 5 mm Rotaţie fără...
  • Seite 60 Românâ ATENŢIE ATENŢIE Inelul de colectare a prafului și colectorul de praf (B) se Când burghiul atinge o armătură de fier din construcţie, folosesc exclusiv în operaţiunile de găurire a betonului. burghiul se va opri imediat și mașina va avea o reacţie Nu le utilizaţi în operaţiunile de găurire a lemnului sau de recul.
  • Seite 61 Românâ ATENŢIE 2. Verificarea șuruburilor de montare Pregătiţi cu multă atenţie o gaură de ghidare potrivită Verificaţi regulat toate șuruburile de montare și asiguraţi- pentru șurub, luând în considerare duritatea lemnului. vă că acestea sunt strânse corespunzător. Dacă vreunul Dacă gaura este extrem de mică sau superficială, din șuruburi este slăbit, strângeţi-l imediat.
  • Seite 62 Românâ MODIFICĂRI Sculele electrice Hitachi sunt în mod constant îmbunătăţite și modificate, pentru a îngloba cele mai noi cuceriri tehnologice. În consecinţă, unele piese se pot schimba fără o notificare prealabilă. GARANŢIE Garantăm sculele electrice Hitachi în conformitate cu reglementările statutare/specifice ţării. Această garanţie nu acoperă...
  • Seite 63: Splošna Varnostna Navodila Za Električno Orodje

    Slovenščina b) Uporabljajte osebno zaščitno opremo. Za delo si SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA obvezno nadenite zaščito za oči. ELEKTRIČNO ORODJE Zaščitna oprema, kot so maska za prah, nezdrsni čevlji, čelada ali zaščita za ušesa, ustrezno OPOZORILO uporabljena v danih pogojih, zmanjša nevarnost Preberite vas varnostna opozorila in navodila.
  • Seite 64 Slovenščina g) Električno orodje, priključke in svedre ipd. VARNOSTNA NAVODILA ZA UPORABO uporabljajte v skladu s temi navodili, pri čemer VRTALNEGA KLADIVA upoštevajte pogoje dela in izbrane naloge. Z uporabo električnega orodja v druge namene Uporabljajte zaščito za oči. nastopi nevarna situacija. Izpostavljenost hrupu lahko povzroči okvaro sluha.
  • Seite 65 Slovenščina OPCIJSKI DODATKI (PRODAJANI LOČENO) Orodje Adapterji Vrtanje lukenj v beton ali ploščice Adapter za vitko steblo Sveder (vitko steblo) (steblo SDS-plus) Vrtanje lukenj v beton ali Uporaba pri delu navzgor ploščice Lovilnik prahu Zbiralnik prahu (B) Sveder Vrtanje sidrnih lukenj Adapter Sveder (konično steblo) konično steblo...
  • Seite 66: Pred Uporabo

    Slovenščina Vrtanje lukenj v beton ali ploščice UPORABA Delovanje z vrtenjem in udarjanjem hkrati: Sveder (vitko steblo) vrtanje sidrnih lukenj Zunanji premer Skupna dolžina Efektivna dolžina vrtanje lukenj v beton 3 , 4 mm vrtanje lukenj v ploščice 90 mm 45 mm 3 , 5 mm Delovanje samo z vrtenjem:...
  • Seite 67: Način Uporabe

    Slovenščina Če stroj zaženete, ko se zbiralnik prahu (B) še ne dotika (1) Pritrdite vrtalno glavo na adapter glave. betonske površine, se zbiralnik prahu (B) zavrti skupaj s (2) Del stebla SDS-plus je enak kot pri svedru. Zato pri svedrom. Zato stroj vklopite šele po tem, ko lovilnik prahu nameščanju upoštevajte navodila v točki "Namestitev že pritisnete ob betonsko površino.
  • Seite 68 Slovenščina 8. Uporaba svedra (s koničnim steblom) in adapterja za POZOR konično steblo Priščipnjenje električnega vodnika s pokrovom držala ali (1) Namestite adapter za konično steblo na vrtalno kladivo stik vodnika z armaturo ali vrtečimi se deli motorja pomeni hudo nevarnost udarca električnega toka za uporabnika. (sl.
  • Seite 69 Slovenščina OPOZORILO Vibracijska emisijska vrednost med dejansko uporabo električnega orodja se lahko razlikuje od navedene vrednosti v odvisnosti od načina uporabe orodja. Določitev varnostnih ukrepov za zaščito upravljavca, ki temeljijo na določitvi izpostavljenosti dejanskim pogojem uporabe (upoštevanje vseh delov delovnega cikla, kot so časi, ko je orodje izključeno in časi delovanja orodja v prostem teku dodatno s časom zagona orodja).
  • Seite 70 PyccÍËÈ àcÔoÎëÁoÇaÌËe åÌypa, ÔpeÀÌaÁÌaäeÌÌoÖo ÀÎÓ paÄoÚê OÅôàE èPABàãA ÅEÂOèACHOCTà èPà PAÅOTE ÇÌe ÔoÏeçeÌËÈ, yÏeÌëåËÚ oÔacÌocÚë ÔopaÊeÌËÓ C ùãEKTPOàHCTPìMEHTOM íÎeÍÚpËäecÍËÏ ÚoÍoÏ. èpË íÍcÔÎyaÚaáËË íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚa Ço ÇÎaÊÌoÈ èPEÑìèPEÜÑEHàE cpeÀe, ËcÔoÎëÁyÈÚe ycÚpoÈcÚÇo ÁaçËÚÌoÖo oÚÍÎïäeÌËÓ èpoäÚËÚe Çce ÔpaÇËÎa ÄeÁoÔacÌocÚË Ë ËÌcÚpyÍáËË. (RCD) ËcÚoäÌËÍa ÔËÚaÌËÓ. He ÇêÔoÎÌeÌËe ÔpaÇËÎ...
  • Seite 71 PyccÍËÈ b) He ËcÔoÎëÁyÈÚe íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚ c ÌeËcÔpaÇÌêÏ 5) OÄcÎyÊËÇaÌËe ÇêÍÎïäaÚeÎeÏ, ecÎË c eÖo ÔoÏoçëï ÌeÎëÁÓ ÄyÀeÚ a) OÄcÎyÊËÇaÌËe BaåeÖo íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚa ÀoÎÊÌo ÇÍÎïäËÚë Ë ÇêÍÎïäËÚë ËÌcÚpyÏeÌÚ. ÇêÔoÎÌÓÚëcÓ ÍÇaÎËÙËáËpoÇaÌÌêÏ ÔpeÀcÚaÇËÚeÎeÏ peÏoÌÚÌoÈ cÎyÊÄê c ËcÔoÎëÁoÇaÌËeÏ ÚoÎëÍo KaÊÀêÈ íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚ, ÍoÚopêÏ ÌeÎëÁÓ yÔpaÇÎÓÚë c ÔoÏoçëï ÇêÍÎïäaÚeÎÓ, ÄyÀeÚ ÔpeÀcÚaÇÎÓÚë oÔacÌocÚë, ËÀeÌÚËäÌêx ÁaÔacÌêx äacÚeÈ.
  • Seite 72 PyccÍËÈ ÑOèOãHàTEãúHõE AKCECCìAPõ (ÔpoÀaïÚcÓ oÚÀeÎëÌo) àÌcÚpyÏeÌÚ AÀaÔÚepê CÇepÎeÌËe oÚÇepcÚËÈ Ç ÄeÚoÌe ËÎË ÔÎËÚÍe AÀaÔÚep ÀÎÓ ÚoÌÍoÖo ÇaÎa (xÇocÚoÇËÍ SDS-plus) CÇepÎo (ToÌÍËÈ ÇaÎ) ÑÎÓ paÄoÚ c ÔoÚoÎoäÌêÏË CÇepÎeÌËe oÚÇepcÚËÈ Ç ÄeÚoÌe ËÎË ÔÎËÚÍe ÔepeÍpêÚËÓÏË èêÎeÁaçËÚÌaÓ CÇepÎo èêÎeyÎoÇËÚeÎë (B) ÏaÌÊeÚa CÇepÎeÌËe aÌÍepÌêx oÚÇepcÚËÈ AÀaÔÚep ÍoÌËäecÍoÖo KÎËÌ...
  • Seite 73 PyccÍËÈ CÇepÎeÌËe oÚÇepcÚËÈ Ç ÄeÚoÌe ËÎË ÍaÙeÎe OÅãACTú èPàMEHEHàü CÇepÎo (ÚoÌÍËÈ ÇaÎ) îyÌÍáËÓ ÇpaçeÌËÓ Ë yÀapa CÇepÎeÌËe aÌÍepÌêx oÚÇepcÚËÈ BÌeåÌËÈ ÀËaÏeÚp OÄçaÓ ÀÎËÌa èoÎeÁÌaÓ ÀÎËÌa CÇepÎeÌËe oÚÇepcÚËÈ Ç ÄeÚoÌe 3,4 mm CÇepÎeÌËe oÚÇepcÚËÈ Ç ÍaÙeÎe 90 mm 45 mm 3,5 mm îyÌÍáËÓ...
  • Seite 74 PyccÍËÈ ìcÚaÌoÇÍa ÔêÎeÁaçËÚÌoÈ ÏaÌÊeÚê 1. îyÌÍáËoÌËpoÇaÌËe ÔycÍoÇoÖo ÔepeÍÎïäaÚeÎÓ àcÔoÎëÁyÈÚe ÔêÎeÁaçËÚÌyï ÏaÌÊeÚy, ÔpËÍpeÔËÇ CÍopocÚë ÇpaçeÌËÓ cÇepÎa ÏoÊÌo ÔÎaÇÌo ee Í cÇepÎy, ÍaÍ ÔoÍaÁaÌo Ìa PËc. 3. peÖyÎËpoÇaÚë, ËÁÏeÌÓÓ ÌaÚÓÊeÌËe ÔycÍoÇoÖo èpË ËcÔoÎëÁoÇaÌËË cÇepÎa, ÍoÚopoe ËÏeeÚ ÄoÎëåoÈ ÔepeÍÎïäaÚeÎÓ. CÍopocÚë ÄyÀeÚ ÌËÁÍoÈ, ÔpË ÎeÖÍoÏ ÀËaÏeÚp, yÇeÎËäëÚe áeÌÚpaÎëÌoe oÚÇepcÚËe ÌaÚÓÊeÌËË...
  • Seite 75 PyccÍËÈ He ÔêÚaÈÚecë ËcÔoÎëÁoÇaÚë ÙyÌÍáËï ÇpaçeÌËÓ Ë èËpaÏËÀaÎëÌoe ÀoÎoÚo ËÎË cÎecapÌoe ÁyÄËÎo ÄyÀeÚ yÀapa ÍoÏÄËÌËpoÇaÌÌoÖo ÔepÙopaÚopa Ç cÎyäae ÁaÙËÍcËpoÇaÌo. ÔpËÍpeÔÎeÌÌoÖo ÁaÊËÏÌoÖo ÔaÚpoÌa cÇepÎa Ë 7. àcÔoÎëÁoÇaÌËe ÖÎyÄËÌoÏepa (PËc. 14) aÀaÔÚepa ÁaÊËÏÌoÖo ÔaÚpoÌa. ùÚo Ç ÁÌaäËÚeÎëÌoÈ (1) OcÎaÄëÚe pyäÍy Ìa ÄoÍoÇoÈ pyÍoÓÚÍe Ë ÇcÚaÇëÚe cÚeÔeÌË...
  • Seite 76 PyccÍËÈ 4. OÄcÎeÀoÇaÌËe yÖoÎëÌêx çeÚoÍ (PËc. 17) ÉAPAHTàü B ÀÇËÖaÚeÎe ËcÔoÎëÁyïÚcÓ yÖoÎëÌêe çeÚÍË, ÍoÚopêe ÔocÚeÔeÌÌo ËÁÌaåËÇaïÚcÓ. TaÍ ÍaÍ äpeÁÏepÌo Mê ÖapaÌÚËpyeÏ cooÚÇeÚcÚÇËe aÇÚoÏaÚËäecÍËx ËÁÌoåeÌÌaÓ yÖoÎëÌaÓ çeÚÍa ÏoÊeÚ ÔoÇpeÀËÚë ËÌcÚpyÏeÌÚoÇ Hitachi ÌopÏaÚËÇÌêÏ/ÌaáËoÌaÎëÌêÏ ÀÇËÖaÚeÎë, ÁaÏeÌÓÈÚe ËÁÌoåeÌÌêe yÖoÎëÌêe çeÚÍË ÔoÎoÊeÌËÓÏ. ÑaÌÌaÓ ÖapaÌÚËÓ Ìe pacÔpocÚpaÌÓeÚcÓ Ìa ÌoÇêÏË, ËÏeïçËÏË...
  • Seite 79: Záruční List

    Čeština English ZÁRUČNÍ LIST GUARANTEE CERTIFICATE 1 Model č. 1 Model No. 2 Série č. 2 Serial No. 3 Datum nákupu 3 Date of Purchase 4 Jméno a adresa zákazníka 4 Customer Name and Address 5 Jméno a adresa prodejce 5 Dealer Name and Address (Prosíme o razítko se jménem a adresou (Please stamp dealer name and address)
  • Seite 83 Hitachi Power Tools Österreich GmbH Str. 7, Objekt 58/A6, Industriezentrum NÖ –Süd 2355 Wiener Neudorf, Austria Tel: +43 2236 64673/5 Fax: +43 2236 63373 Hitachi Power Tools Hungary Kft. 1106 Bogancsvirag U.5-7, Budapest, Hungary Tel: +36 1 2643433 Fax: +36 1 2643429 URL: http://www.hitachi-powertools.hu Hitachi Power Tools Polska Sp.z o.o.
  • Seite 84: Ab Uygunluk Beyani

    Representative office in Europe Hitachi Power Tools Europe GmbH 30. 1. 2009 Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd. Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, K. Kato Minato-ku, Tokyo, Japan Board Director Hitachi Koki Co., Ltd.

Diese Anleitung auch für:

Dh22ph

Inhaltsverzeichnis