Seite 1
K r c delici Cioncan rotopercutor Vrtalno rušilno kladivo Koмбиниpoвaнный пepфopaтop DH 22PG Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. ∆ιαβάστε προσεκτικά και κατανοήσετε αυτές τις οδηγίες πριν τη χρήση.
Seite 4
English Deutsch Ελληνικά Polski Drill bit Bohrer Λεπίδα τρυπανιού Wiertło Τµήµα του SDS-plus Part of SDS-plus shank Teii des SDS-plus Schaftes Część chwytu SDS-plus στελέχους Front cap Vordere Abdeckung Μπροστιν περίβληµα Przednia pokrywa Grip Spannbacke Λαβή Uchwyt Dust cup Staubschale Κύπελλο...
Seite 5
Magyar Čeština Românâ Türkçe Burghiu Fúróhegy Vrták Matkap ucu Parte a trunchiului SDS- Az SDS-plusz szár része Součást dříku SDS-plus SDS-plus şank parças plus Capac frontal Elülső kupak Přední kryt Ön mandren kapağ Cap de prindere Karmantyú Rukoje Kabza Inel de colectare a prafului Porvédő...
English d) Remove any adjusting key or wrench before GENERAL SAFETY RULES turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part WARNING! of the power tool may result in personal injury. Read all instructions e) Do not overreach.
English Use auxiliary handles supplied with the tool. PRECAUTIONS ON USING ROTARY HAMMER Loss of control can cause personal injury. Always hold the body handle and side handle of Wear ear protections the power tool firmly. Otherwise the counterforce Exposure to noise can cause hearing loss. produced may result in inaccurate and even Do not touch the bit during or immediately after dangerous operation.
Seite 9
English OPTIONAL ACCESSORIES (sold separately) Tool Adapters Drilling holes in concrete or tile Adapter for slender shaft Drill bit (Slender shaft) (SDS-plus shank) Drilling holes in concrete or tile Use on jobs facing upwards Drill bit Dust cup Dust collector (B) Drilling anchor holes Taper shank Cotter...
English Drilling holes in concrete or tile APPLICATIONS Rotation and hammering function Drill bit (slender shaft) Drilling anchor holes Outer diameter Overall length Effective length Drilling holes in concrete 3.4 mm Drilling holes in tile 90 mm 45 mm 3.5 mm Rotation only function Drilling in steel or wood (with optional accessories)
English collector (B) will rotate together with the drill bit. Make (1) Attach the drill chuck to the chuck adapter. sure to turn on the switch after pressing the dust cup (2) The part of the SDS-plus shank is the same as the on the concrete surface.
English 7. How to use the drill bit (taper shank) and the taper (2) Return the brush holder and other parts to their shank adapter original positions, as illustrated in Fig. 15. (1) Mount the taper shank adapter to the rotary hammer (3) Place the lead wire in the specified position.
Seite 13
English Information concerning airborne noise and vibration The measured values were determined according to EN60745 and declared in accordance with ISO 4871. Measured A-weighted sound power level: 101 dB (A) Measured A-weighted sound pressure level: 88 dB (A) Uncertainty KpA: 3 dB (A). Wear ear protection.
Seite 14
Deutsch Bei der Arbeit mit Elektrowerkzeugen können ALLGEMEINE SICHERHEITSMASSNAHMEN bereits kurze Phasen der Unaufmerksamkeit zu schweren Verletzungen führen. WARNUNG! b) Benutzen Sie Schutzausrüstung. Tragen Sie Lesen Sie sämtliche Hinweise durch immer einen Augenschutz. Wenn nicht sämtliche nachstehenden Anweisungen Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschsichere befolgt werden, kann es zu Stromschlag, Brand und/oder Sicherheitsschuhe, Schutzhelm und Gehörschutz ernsthaften Verletzungen kommen.
Deutsch Viele Unfälle mit Elektrowerkzeugen sind auf VORSICHTSMASSNAHMEN BEI BENUTZUNG schlechte Wartung zurückzuführen. DES BOHRHAMMERS f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Richtig gewartete Schneidwerkzeuge mit scharfen 1. Tragen Sie einen Gehörschutz Schneidkanten bleiben weniger häufig hängen Starke und/oder dauerhafte Lärmbelastung kann zu und sind einfacher zu beherrschen.
Seite 16
Deutsch SONDERZUBEHÖR (separat zu beziehen) Werkzeuges Adapter Bohren von Löchern in Beton oder Fliesen Adapter für dünnen Schaft Bohrer (dünner Schaft) (SDS-Plus Schaft) Bei nach oben gerichteten Bohren von Löchern in Beton Arbeiten verwenden oder Fliesen Bohrer Staubschale Staubfang (B) Bohren von Ankerlöchern Durchmesser Konussch- Dorn...
Seite 17
Deutsch Bohren von Löchern in Beton oder Fliesen ANWENDUNGEN Dreh- und Hämmerfunktion Bohrer (dünner Schaft) Bohren von Ankerlöchern Außendurchm. Gesamtlänge Arbeitslänge Bohren von Löchern in Beton 3,4 mm Bohren von Löchern in Kachel 90 mm 45 mm 3,5 mm Nur Drehbohrfunktion Bohren in Stahl oder Holz (mit Sonderzubehör) SDS-plus-Bohrer...
Seite 18
Deutsch Den Staubfang (B) vollständig in den Futterteil der ACHTUNG Haupteinheit einsetzen. Wenn der Bohrer mit Baueisenstangen in Berührung Wenn am Bohrhammer gedreht wird, während die kommt, stoppt sofort der Bohren, und nur der Staubfang (B) von der Betonoberfläche abgenommen Bohrhammer dreht sich.
Deutsch darauf zu achten, daß die Wicklung nicht beschädigt ACHTUNG wird und/oder mit Öl oder Wasser in Berührung Gut darauf achten, daß die Vorbereitung eines kommt. passenden Loches für die Schraube gemäß der Härte 4. Inspektion der Kohlebürsten (Abb. 14) des Holzes durchgeführt wird.
Deutsch Bei Betrieb und Wartung von Elektrowerkzeugen müssen die Sicherheitsvorschriften und Normen beachtet werden. MODIFIKATIONEN Hitachi-Elektrowerkzeuge werden fortwährend verbessert und modifiziert, um die neuesten technischen Fortschritte einzubauen. Dementsprechend ist es möglich, daß einige Teile (z.B. Codenummern bzw. Entwurf) ohne vorherige Benachrichtigung geändert werden.
Seite 21
∂ÏÏËÓÈο b) ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÂÍÔÏÈÛÌfi ·ÛÊ·Ï›·˜, ¡· ÊÔÚ¿Ù °∂¡π∫Õ ª∂∆ƒ∞ ∞™º∞§∂π∞™ ¿ÓÙÔÙ ÚÔÛٷ٢ÙÈο Á˘·ÏÈ¿ ÁÈ· Ù· Ì¿ÙÈ·. Εξοπλισµ ς ασφαλείας πως µάσκα για τη σκ νη, ¶ƒ√™√Ã∏! αντιολισθητικά υποδήµατα, σκληρ κάλυµµα ∆ιαßάστε λες τις οδηγίες κεφαλής ή προστατευτικά ακοής που Αν δεν τηρηθούν λες...
Seite 22
∂ÏÏËÓÈο ™Â ÂÚ›ÙˆÛË ßÏ¿‚˘, ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ¶ƒ√ºÀ§∞∫∆π∫∞ ª∂∆ƒ∞ ¶∞¡ø ™∆∏ Ã∏™∏ Ú¤ÂÈ Ó· ÂÈÛ΢·ÛÙ› ÚÈÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı›. ∆√À ¶∂ƒπ™∆ƒ√ºπ∫√À ™ºÀƒ√¢ƒ∞¶∞¡√À Πολλά ατυχήµατα προκαλούνται απ ηλεκτρικά εργαλεία που δεν έχουν συντηρηθεί σωστά. 1. Φοράτε ωτοασπίδες f) ¢È·ÙËÚ›Ù ٷ ÂÚÁ·Ï›· ÎÔ‹˜ ÎÔÊÙÂÚ¿ ηı Η...
Seite 23
∂ÏÏËÓÈο ¶POAIPETIKA E•APTHMATA (ˆÏÔ‡ÓÙ·È Í¯ˆÚÈÛÙ¿) Εργαλείο Προσαρµογείς Άνοιγµα τρύπας σε τσιµέντο ή πλακάκια Προσαρµογέας για το Λεπίδα τρυπανιού λεπτοµήκη στέλεχος (Λεπτοµήκη στέλεχος ) (SDS-plus στέλεχος) Χρήση σε εργασίες Άνοιγµα τρύπας σε τσιµέντο κυττώντας ψηλά ή πλακάκια Λεπίδα τρυπανιού Κύπελλο σκ νης Συλλέκτης σκ νης (Β) Άνοιγµα...
Seite 24
∂ÏÏËÓÈο Άνοιγµα τρύπας σε τσιµέντο ή πλακάκια ∂º∞ƒª√°∂™ Λεπίδα τρυπανιού (λεπτοµήκη στέλεχος) Περιστροφή και λειτουργία σφυροκοπήµατος Άνοιγµα τρυπών για το άγκιστρο Εξωτερική διάµετρος Συνολικ µήκος Ωφέλιµο µήκος Άνοιγµα τρυπών σε τσιµέντο 3,4 mm Άνοιγµα τρυπών σε πλακάκι 90 mm 45 mm 3,5 mm Λειτουργία...
Seite 25
∂ÏÏËÓÈο ταν χρησιµοποιείτε µια λεπίδα που έχει µεγάλη σκανδάλη διακ πτη και χαµηλώνοντας το στ περ. διάµετρο µεγαλώστε την κεντρική τρύπα του Για να κλείσετε το διακ πτη OFF, τραβήξτε τη κυπέλλου σκ νης µε αυτ το σφυροδράπανο. σκανδάλη διακ πτη ξανά για να απενεργοποιήσετε Εγκατάσταση...
Seite 26
∂ÏÏËÓÈο τον σφιγκτήρα τρυπανιού και τον προσαρµογέα προσαρµογέα του κωνικού στελέχους και κτυπήστε σφιγκτήρα. την κεφαλή του κ φτη, που υποστηρίζεται σε ένα 4. ŸÙ·Ó ‚ȉÒÓÂÙ Ì˯·ÓÈΤ˜ ‚›‰Â˜ (∂ÈÎ. 10). στήριγµα, µε ένα σφυρί (∂ÈÎ. 13). Πρώτα, βάλτε την λεπίδα µέσα στην υποδοχή στο τέλος...
Seite 27
∂ÏÏËÓÈο Επανασυναρµολ γηση συναρµολογηµένο, µε το ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΕΓΓΥΗΣΗΣ (1) Τοποθετήστε το καινούργιο καρβουνάκι στη θήκη που βρίσκεται στο τέλος αυτών των Οδηγιών χειρισµού, του καρβουνακιού, και συνδέστε τον ακροδέκτη του σε εξουσιοδοτηµένο κέντρο σέρβις της Hitachi. καρβουνακιού στο καρβουνάκι. (2) Επιστρέψτε την θήκη του καρβουνακιού και τα άλλα ™∏ª∂πø™∏...
Polski Urządzenia elektrycznego powinny OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA obsługiwać osoby zmęczone lub znajdujące się pod wpływem substancji odurzających, alkoholu OSTRZEŻENIE! lub lekarstw. Należy przeczytać wszystkie instrukcje Chwila nieuwagi podczas pracy z urządzeniem może Nieprzestrzeganie któregokolwiek z zamieszczonych poniżej stać się przyczyną poważnych obrażeń. zaleceń...
Polski Uszkodzone urządzenie powinno zostać ŚRODKI OSTROŻNOŚCI PRZY UŻYWANIU natychmiast przekazane do naprawy. MŁOTOWIERTARKI Wiele wypadków spowodowane jest niewłaściwą konserwacją urządzeń elektrycznych. 1. Należy nosić słuchawki ochronne f) Narzędzia tnące powinny być naostrzone i czyste. Narażenie na hałas może spowodować utratę słuchu. Odpowiednio naostrzone narzędzia nie będą...
Seite 30
Polski WYPOSAŻENIE DODATKOWE (sprzedawane oddzielnie) Narzędzie Złączki Wiercenie otworów w betonie lub płytkach Adaptor do trzonek płaskiego Wiertło ( Trzonek płaski) (Chwyt SDS-plus) Używać przy zadaniach Wiercenie otworów w betonie skierowanych w gór lub płytkach Wiertło Kołnierz na pył Pojemnik na pył (B) Wiercenie otworów kotwowych Adaptor do trzonka...
Polski Wiercenie otworów w betonie lub płytkach ZASTOSOWANIE Obroty i uderzenia Wiertło (trzonek płaski) Wiercenie otworów kotwowych Średnica zewnętrzna Długość całkowita Długość użytkowa Wiercenie otworów w betonie 3,4 mm Wiercenie otworów w płytkach ceramicznych 90 mm 45 mm 3,5 mm Tylko obroty Wiercenie w stali i drewnie (z wyposażeniem dodatkowym)
Seite 32
Polski pojemnik na pył (B) nie styka się z betonową (1) Zamocuj uchwyt narzędziowy do adaptora. powierzchnią, pojemnik na pył (B) obraca się wraz z (2) Część uchwytu SDS-plus jest taka sama, jak wiertło. wiertłem. Pamiętaj, aby włączać przycisk po dociśnięciu Dlatego, wskazówki odnośnie jego mocowania są...
Polski 7. Stosowanie wiertła (o trzonku stożkowym) i adaptora Zakładanie wiertła o trzonku stożkowym. (1) Włożyć nową szczotkę węglową do obsady szczotkowej (1) Zamocuj adaptor do wiertła o trzonku stożkowym na i założyć zacisk szczotki węglowej. młotowiertarce (Rys. 12). (2) Ustawić obsadę szczotkową i pozostałe części w (2) Zamocuj wiertło (o trzonku stożkowym) w adaptorze położeniu początkowym, zgodnie z Rys.
Seite 34
Polski Informacja dotycząca poziomu hałasu i wibracji Mierzone wartości było określone według EN60745 i zadeklarowane zgodnie z ISO 4871. Zmierzony poziom dźwięku A: 101 dB (A) Zmierzone ciśnienie akustyczne A: 88 dB (A) Niepewnośś KpA: 3 dB (A) Używaj ochraniacza uszu. Typowa wartośś...
Magyar b) Használjon védőfelszerelést. Mindig használjon ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGTECHNIKAI ELŐÍRÁSOK védőszemüveget. A védőfelszerelések, pl. a pormaszk, a csúszásbiztos FIGYELEM! biztonsági cipő, a védősisak és a füldugó használata Olvassa végig az utasításokat csökkenti a sérülésveszélyt. Az alábbi utasítások be nem tartása áramütést, tüzet és c) Kerülje a gép véletlenszerű...
Magyar g) Használja a szerszámgépet és a fúrófejeket stb. A FÚRÓKALAPÁCS HASZNÁLATÁRA az utasításoknak és az adott szerszámgép VONATKOZÓ ÓVINTÉZKEDÉSEK rendeltetésének megfelelően, mindig figyelembe véve a munkakörülményeket és az elvégzendő 1. Viseljen fülvédőt munka jellegét. A zajnak való kitettség halláskárosodást okozhat. A szerszámgép rendeltetéstől eltérő...
Seite 37
Magyar TETSZÉS SZERINT VÁLASZTHATÓ TARTOZÉKOK (külön megrendelésre) Szerszám Adapterek Lyukfúrás betonba és csempébe Adapter vékonyszárú fúróhegyhez Fúróhegy ( Vékonyszárú) (SDS-plusz szár) Fej feletti munkákhoz Lyukfúrás betonba és csempébe Fúróhegy Porvédő sapka Porgyűjtő (B) Horgony lyukak fúrása Kónuszos szár Ék Fúróhegy (Kónuszos szárú) adapter Betonfúró...
Seite 38
Magyar Lyukfúrás betonba és csempébe ALKALMAZÁSOK Forgás és kalapács funkció Fúróhegy (vékonyszárú) Horgony lyukak fúrása Külső átmérő Tényleges hossz Teljes hossz Lyukak fúrása betonba 3,4 mm Lyukak fúrása csempébe 90 mm 45 mm 3,5 mm Csak forgás funkció Fúrás acélban vagy fában (választható...
Seite 39
Magyar (B) le van választva a betonfelületről, akkor a porgyűjtő 3. Csak forgás (B) együtt fog forogni a fúróheggyel. Gondoskodjon arról, Ezt a fúrókalapácsot a választókar jjelig történő hogy a kapcsolót csak azt követően nyomja meg, hogy elfordításával be lehet állítani csak fúrás üzemmódra a porvédő...
Magyar 6. A mélységmérő használata (11. ábra) (2) Emelje ki a szénkefetartót a szénkefével együtt, (1) Lazítsa meg az oldalfogantyún lévő gombot és illessze miközben legyen nagyon óvatos, hogy erőszakkal ne be a mélységmérőt az oldalfogantyún lévő vezető lyukba. húzza az ólomvezetékeket a kefetartón belül. (2) Igazítsa meg a mélységmérő...
Seite 41
Magyar MEGJEGYZÉS A HITACHI folyamatos kutatási és fejlesztési programja következtében az itt szereplő műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül változhatnak. A környezeti zajra és vibrációra vonatkozó információk A mért értékek az EN60745 szabványnak megfelelően kerültek meghatározásra és az ISO 4871 alapján kerülnek közzétételre.
Seite 42
Čeština Ochranné pomůcky, jako jsou protiprachová maka, VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNĺ PŘEDPISY obuv s neklouzavou úpravou podrážky, ochranná přilba nebo chrániče sluchu použité pro vhodné UPOZORNĚNĺ! podmínky sníží nebezpečí zranění. Prostudujte si všechny pokyny c) Zajistěte, aby nedošlo k náhodnému spuštění Nedodržování všech níže uvedených pokynů může způsobit nářadí.
Seite 43
Čeština g) Používejte elektrické nářadí, příslušenství, OPATRNOST PŘI POUŽĺVÁNĺ VRTACĺHO nástavce nástroje atd. ve shodě s těmito předpisy KLADIVA a způsobem stanoveným pro jednotlivý typ elektrického nářadí a přitom zohledněte pracovní 1. Používejte chrániče sluchu podmínky a druh prováděné práce. Působení...
Seite 44
Čeština DOPLŇKOVÉ PŘĺSLUŠENSTVĺ (prodává se zvláš ) Nástroj Nástavce Vrtání otvorů do betonu nebo dlaždic Adaptér pro tenký dřík Vrták ( Tenký dřík) (Dřík SDS-plus) Použití při pracovních Vrtání otvorů do betonu nebo dlaždic polohách směřujících nahoru Vrták Prachová miska Lapač prachu (B) Vrtání...
Seite 45
Čeština DVrtání otvorů do betonu nebo dlaždic POUŽITĺ Funkce otáčení a příklepu Vrták ( Tenký dřík) Vrtání kotvících otvorů Vnější průměr Celková délka Účinná délka Vrtání otvorů v betonu 3,4 mm Vrtání otvorů v dlaždicích 90 mm 45 mm 3,5 mm Funkce pouze otáčení...
Seite 46
Čeština s celkovou délkou vyšší než 190 mm, nebude se lapač UPOZORNĚNĺ prachu (B) dotýkat betonového povrchu a bude se Působení silou větší než nezbytně nutnou neusnadní otáčet. Proto používejte lapač prachu (B) pouze s vrtáky, práci, ale zhorší stav špičky vrtáku a sníží provozní které...
Seite 47
Čeština 6. Výměna napájecího kabelu MAZÁNĺ Pokud bude napájecí kabel nástroje poškozen, musíte nástroj odevzdat k výměně do Autorizovaného V tomto bouracím kladivu se používá mazací tuk s nízkou Servisního Střediska Hitachi. viskozitou, takže je možné nástroj používat dlouhou dobu 7.
Türkçe c) Aletin istem d ş çal şmas na karş n önlem al n. GENEL GÜVENLIK KURALLARI Prize takmadan önce şalter düğmesinin kapal konumda olduğundan emin olun. DiKKAT! Elektrikli aleti parmağ n z şalter üzerinde olduğu Bütün talimatlar okuyun halde taş mak veya prize takmak kazan n Aşağ...
Türkçe 5) Servis 2. Aleti kulland ktan hemen sonra matkap ucuna a) Elektrikli aleti vas fl bir kişi taraf ndan sadece dokunmay n. Kullan m s ras nda matkap ucu aş r s n r özdeş yedek parçalar kullanarak tamir ve ciddi yan klara neden olabilir.
Seite 50
Türkçe iSTEĞE BAĞLI AKSESUARLAR (ayr ca sat l r) Tak m Adaptörler Beton veya fayans üzerinde delik açma Ince Slender şank için adaptör Matkap ucu (Ince Slender şankl ) (SDS-plus şank ) Beton veya fayans üzerinde delik Yukar ya doğru bakan işlerde kullan n açma Matkap ucu Tozluk Toz toplay c (B)
Seite 51
Türkçe Beton veya fayans üzerinde delik açma UYGULAMALAR Matkap Ucu (Ince Slender şankl ) Dönüş ve darbe işlevleri Dübel deliği açma D ş Çap Tam uzunluk Etkin uzunluk Betonda delik delme 3,4 mm Fayansta ve seramikte delik delme 90 mm 45 mm 3,5 mm Sadece dönme işlevi...
Seite 52
Türkçe Toz toplay c (B) beton yüzeyden ayr şm ş şekilde cihaz (2) SDS-plus şank parças matkap ucuyla ayn d r. Bu çal şt r lsa, toz toplay c (B) matkap ucuyla birlikte yüzden, takmak için “Matkap ucunun tak lmas ” döner.
Seite 53
Türkçe sokun ve kama anahtar n baş n bir desteğe dayay p bir elektrik çarpma tehlikesi oluşabilir. Motorun sökülüp çekiçle üzerine vurun (Şekil 13). tak lma işlemleri s ras nda son derece dikkatli olun ve yukar da belirtilen işlemleri kesinlikle aynen uygulay n. Karbon f rças değişimi için gerekli parçalar d ş...
Seite 54
Românâ Echipamentul de protecţie cum ar fi masca pentru REGULI GENERALE DE SECURITATE praf, încălţămintea de protecţie anti-alunecare, casca sau protecţia auditivă, folosite atunci când este cazul, AVERTISMENT! reduc riscul de vătămări personale. Citiţi toate instrucţiunile c) Evitaţi pornirea accidentală. Asiguraţi-vă că, Nerespectarea instrucţiunilor de mai jos poate duce la înainte de a introduce scula electrică...
Seite 55
Românâ f) Menţineţi sculele tăietoare ascuţite și curate. MĂSURI DE PRECAUŢIE PENTRU UTILIZAREA Sculele tăietoare corect întreţinute, cu muchiile MAȘINII DE GĂURIT CU ROTOPERCUTOR ascuţite, au o probabilitate mai mică de a se bloca și sunt mai ușor de controlat. Este obligatorie purtarea echipamentelor antifonice.
Seite 56
Românâ ACCESORII OPŢIONALE (SE VÂND SEPARAT) Adaptoare Mașina Găurire în beton sau plăci Adaptor pentru axul subţire Burghiu (Ax subţire) (Trunchi SDS-plus) Utilizarea la aplicaţii cu mișcare Găurire în beton sau plăci ascendentă Inel de colectare Burghiu Colector de praf (B) a prafului Realizarea unor găuri de ancorare...
Seite 57
Românâ Găurire în beton sau plăci UTILIZARE Funcţia de rotaţie cu percuţie Burghiu (ax subţire) Realizarea găurilor de ancorare Diametru exterior Lungime totală Lungime de lucru Găurire în beton 3 , 4 mm Găurire în plăci 90 mm 45 mm 3 , 5 mm Rotaţie fără...
Românâ Nu le utilizaţi în operaţiunile de găurire a lemnului sau întotdeauna mânerul lateral și să-l ţineţi ferm ca în Fig. 7. metalului. 3. Rotaţie fără percuţie Introduceţi colectorul de praf (B) complet în mandrina Această mașină de găurit cu rotopercutor poate fi fixată unităţii centrale.
Seite 59
Românâ necesitând multă putere pentru introducerea șurubului 5. Înlocuirea unei perii colectoare (Fig. 15) în aceasta, filetul șurubului pentru lemn se poate uneori Demontare deteriora. (1) Slăbiţi cele trei șuruburi de pe capacul cu mâner și 6. Utilizarea depărtătorului de adâncime (Fig. 11) îndepărtaţi capacul.
Seite 60
Românâ GARANŢIE Garantăm sculele electrice Hitachi în conformitate cu reglementările statutare/specifice ţării. Această garanţie nu acoperă defectele sau daunele provocate de utilizarea necorespunzătoare, abuz sau de uzura și deteriorarea normale. În cazul în care aveţi reclamaţii, vă rugăm să trimiteţi scula electrică nedemontată, împreună cu CERTIFICATUL DE GARANŢIE care se găsește la finalul prezentelor Instrucţiuni de utilizare, la o unitate service autorizată...
Slovenščina c) Izogibajte se nenamernemu zagonu. Prepričajte SPLOŠNA VARNOSTNA PRAVILA se, da je pred vklopom stikalo v položaju OFF (izklop). OPOZORILO! Nošenje električnih orodjev s prstom na stikalu ali Preberite vsa navodila priključevanje orodja, ki ima vključeno stikalo, Nesledenje vsem spodaj navedenim navodilom lahko privablja nesreče.
Seite 62
Slovenščina 5) Servis VARNOSTNA NAVODILA ZA UPORABO a) Električno orodje naj popravlja usposobljena VRTALNEGA KLADIVA servisna oseba le z identičnimi rezervnimi deli. S tem bo zagotovljeno vzdrževanje varnosti Nosite ušesne ščitnike. električnega orodja. Hrup lahko povzroči okvare sluha. Ne dotikajte se nastavkov med delom ali takoj po VARNOSTNI UKREP njem.
Seite 63
Slovenščina OPCIJSKI DODATKI (PRODAJANI LOČENO) Orodje Adapterji Vrtanje lukenj v beton ali ploščice Adapter za vitko steblo Sveder (vitko steblo) (steblo SDS-plus) Vrtanje lukenj v beton ali Uporaba pri delu navzgor ploščice Sveder Lovilnik prahu Zbiralnik prahu (B) Vrtanje sidrnih lukenj Adapter Sveder (konično steblo) konično steblo...
Slovenščina Vrtanje lukenj v beton ali ploščice UPORABA Delovanje z vrtenjem in udarjanjem hkrati: Sveder (vitko steblo) vrtanje sidrnih lukenj Zunanji premer Skupna dolžina Efektivna dolžina vrtanje lukenj v beton 3 , 4 mm vrtanje lukenj v ploščice 90 mm 45 mm 3 , 5 mm Delovanje samo z vrtenjem:...
Slovenščina Zbiralnik prahu med vrtanjem izpraznite na vsaki dve ali Ne poskušajte vrtati sidrnih lukenj ali lukenj v beton tri izvrtane luknje. samo z vrtenjem, brez udarjanja. Ko odstranite zbiralnik prahu (B), zamenjajte sveder. Ne poskušajte uporabljati vrtalnega kladiva v načinu 6.
Seite 66
Slovenščina Popravilo laserske naprave zmeraj določite VZDRŽEVANJE IN PREGLEDI pooblaščenemu servisnemu centru Hitachi. Pri zahtevi za popravilo ali vzdrževanje bo v veliko pomoč, 1. Pregledovanje svedrov če pooblaščenemu servisnemu centru Hitachi skupaj z Ker top sveder preobremenjuje motor in poslabša orodjem izročite tudi ta seznam delov.
Seite 67
Pyccкий 3) Личная безопасность ОБЩИЕ ПРАВИЛА ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ а) Будьте готовы к неожиданным ситуациям, внимательно следите за своими действиями и ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! руководствуйтесь здравым смыслом при Прочтите руководство по эксплуатации эксплуатации электроинструмента. Невыполнение всех приведенных ниже положений Не используйте электроинструмент, когда Вы данного...
Pyccкий Такие профилактические меры безопасности Это обеспечит сохранность и безопасность уменьшат опасность непреднамеренного электроинструмента. включения двигателя электроинструмента. МЕРА ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ d) Храните неиспользуемые электроинструменты Держите подальше от детей и слабых людей. в недоступном для детей месте, и не разрешайте Если инструменты не используются, их следует людям, не...
Seite 69
Pyccкий ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ АКСЕССУАРЫ (продаются отдельно) Инструмент Адаптеры Сверление отверстий в бетоне или плитке Адаптер для тонкого вала (хвостовик SDS-plus) Сверло (тонкий вал) Для работ с потолочными Сверление отверстий в бетоне или плитке перекрытиями ПРлeзaНитнaо Сверло ПРлeyлoВитeлС (B) мaнжeтa Сверление анкерных отверстий Адаптер...
Pyccкий Drilling holes in concrete or tile ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ Сверло (тонкий вал) Функция вращения и удара Сверление анкерных отверстий Внешний диаметр Общая длина Полезная длина Сверление отверстий в бетоне 3,4 mm Сверление отверстий в кафеле 90 mm 45 mm 3,5 mm Функция...
Seite 71
Pyccкий При использовании сверла, которое имеет большой пускового переключателя. Непрерывное диаметр, увеличьте центральное отверстие функционирование достигается натяжением пылезащитной манжеты при помощи данного пускового переключателя и нажатием стопора. перфоратора. Для того чтобы перевести выеключатель в Установка пылеуловителя (В) положение OFF (ВЫКЛ), потяните пусковой При...
Seite 72
Pyccкий чacти aдaптepa зaжимного пaтpонa (D). СМАЗКА Дaлee, ycтaновитe aдaптep зaжимного пaтpонa (D) нa оcновноe ycтpойcтво, выполнив дeйcтвия, Для данного перфоратора применяется смазка с низкой опиcaнныe в пyнктe 4 (1), (2), (3), вcтaвьтe вязкостью, так что перфоратор может долгий период нaконeчник...
Seite 73
Pyccкий (2) Установите обратно на место щеткодержатель и ПРИМЕЧАНИЕ другие части в их первоначальные положения, как На основании постоянных программ исследования и показано на Рис. 15. развития, HITACHI оставляет за собой право на (3) Поместите токоподводящий провод в указанное изменение указанных здесь технических данных без положение.
Seite 76
Čeština English GUARANTEE CERTIFICATE ZÁRUČNÍ LIST 1 Model No. 1 Model č. 2 Serial No. 2 Série č. 3 Date of Purchase 3 Datum nákupu 4 Customer Name and Address 4 Jméno a adresa zákazníka 5 Dealer Name and Address 5 Jméno a adresa prodejce (Please stamp dealer name and address) (Prosíme o razítko se jménem a adresou...
Seite 80
Čeština English Only for EU countries Jen pro státy EU Do not dispose of electric tools together with Elektrické nářadí nevyhazujte do komunálního household waste material! odpadu! In observance of European Directive 2002/96/EC on Podle evropské směrnice 2002/96/EG o nakládání s waste electrical and electronic equipment and its použitými elektrickými a elektronickými zařízeními a implementation in accordance with national law,...
Seite 81
Representative office in Europe Hitachi Power Tools Europe GmbH 28. 2. 2007 Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd. K. Kato Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Board Director Minato-ku, Tokyo, Japan Hitachi Koki Co., Ltd.