Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

RECHARGEABLE HAND-HELD AND
UPRIGHT VACUUM CLEANER SHSS 12 C2
RECHARGEABLE HAND-HELD AND
UPRIGHT VACUUM CLEANER
Operating instructions
ASPIRATEUR SANS FIL POLYVALENT
Mode d'emploi
AKKU-HAND- UND
-BODENSTAUBSAUGER
Bedienungsanleitung
IAN 277091
HÅND- OG GULVSTØVSUGER
MED GENOPLADELIGT BATTERI
Betjeningsvejledning
ACCU HAND- EN VLOERZUIGER
Gebruiksaanwijzing

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SHSS 12 C2 - IAN 277091

  • Seite 1 RECHARGEABLE HAND-HELD AND UPRIGHT VACUUM CLEANER SHSS 12 C2 RECHARGEABLE HAND-HELD AND HÅND- OG GULVSTØVSUGER UPRIGHT VACUUM CLEANER MED GENOPLADELIGT BATTERI Operating instructions Betjeningsvejledning ACCU HAND- EN VLOERZUIGER ASPIRATEUR SANS FIL POLYVALENT Gebruiksaanwijzing Mode d’emploi AKKU-HAND- UND -BODENSTAUBSAUGER Bedienungsanleitung IAN 277091...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner. Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Contents Introduction ............2 Intended use .
  • Seite 5: Introduction

    RECHARGEABLE HAND-HELD Appliance description AND UPRIGHT VACUUM Figure A: CLEANER Grip, hand element On/Off switch Introduction Charge indicator lamp Congratulations on the purchase of your new Hand element appliance. Buttons You have selected a high-quality product. Dust filter The operating instructions are part of this product. They contain important information on safety, usage Coarse filter and disposal.
  • Seite 6: Technical Data

    Technical data Appliance Input voltage/current: 13.5 V 500 mA Charger Nominal power: 75 W Input: 100–240 V ~ 50/60 Hz 300 mA Max. Protection class: III / Output: 13.5 V 500 mA Batteries: 10.8 V/1800 mAh Li-ion battery Type designation: SHSS 12 C2-1 Battery Pack: 3 cells each of 3.6 V Protection class: II / Operating time with full battery charge...
  • Seite 7 WARNING! RISK OF INJURY! Do not change any accessories while the appliance is switched on. ► Do not use the handheld vacuum cleaner for vacuuming up water or ► other liquids. Do not use the handheld vacuum cleaner for vacuuming up sharp ►...
  • Seite 8 WARNING! RISK OF INJURY! Use only accessories recommended by the manufacturer. ► The mains adapter may not be used for other purposes. ► Always grip the power plug to disconnect the appliance from the ► power supply. Always be sure to keep the handheld vacuum cleaner away from ►...
  • Seite 9: Before First Use

    Before first use Assembly/disassembly NOTE Connecting the hand element to the handle/removal from handle ► This appliance is supplied with non-charged batteries. The batteries must be charged for 6 hours before the first use. ■ Remove all packaging materials and protective stickers from the appliance, especially the pro- tective sticker on the contacts on the back of the hand element...
  • Seite 10: Operation

    Operation Using the hand element 1) Remove the hand element from the hand ATTENTION! MATERIAL DAMAGE! element recess as described in the chapter ► The suction opening must always be open and "Assembly/disassembly". unblocked. Blockages lead to overheating and 2) As required, attach the crevice tool , the damage to the motor.
  • Seite 11: Emptying The Dirt Container

    Emptying the dirt container Cleaning the rotary brush 1) To open the dirt container , remove the hand The rotary brush can become covered in element from the hand element recess residues, such as hair, after a while. To remove this dirt, you can remove the rotary brush (Fig.
  • Seite 12: Storage

    ■ Store the appliance in a dust-free and dry location. Storage ■ When you are not using the appliance, place it Troubleshooting on the cradle ■ You can store the crevice tool and the brush The appliance is not working. nozzle on the rear side of the cradle ■...
  • Seite 13: Disposal Of (Rechargeable) Batteries

    Disposal of (rechargeable) batteries Kompernass Handels GmbH warranty Used batteries may not be Dear Customer, disposed of in household This appliance has a 3-year warranty valid from waste. the date of purchase. If this product has any faults, Consumers are legally obliged to dispose of bat- you, the buyer, have certain statutory rights.
  • Seite 14: Scope Of The Warranty

    Scope of the warranty Service This appliance has been manufactured in accord- Service Great Britain ance with strict quality guidelines and inspected Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) meticulously prior to delivery. E-Mail: kompernass@lidl.co.uk The warranty covers material faults or production Service Ireland faults.
  • Seite 15 ■ 12  │   GB │ IE │ NI SHSS 12 C2...
  • Seite 16 Indholdsfortegnelse Indledning ............14 Anvendelsesområde .
  • Seite 17: Indledning

    HÅND- OG GULVSTØVSUGER Beskrivelse af produktet MED GENOPLADELIGT BATTERI Figur A: Håndtag til motordel Indledning Tænd-/slukknap Tillykke med købet af dit nye produkt. Ladeindikator Du har valgt et produkt af høj kvalitet. Betjenings- Motordel vejledningen er en del af dette produkt. Knapper Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed, anvendelse og bortskaffelse.
  • Seite 18: Tekniske Data

    Tekniske data Produkt Indgangsspænding/-strøm: 13,5 V 500 mA Oplader Mærkeydelse: 75 W Indgang: 100 - 240 V ~ , 50 / 60 Hz, 300 mA maks Beskyttelsesklasse: III / Udgang: 13,5 V 500 mA Genopladelige batterier: Li-ion (10,8 V) 1800 mAh Typebetegnelse: SHSS 12 C2-1 Pakke med genopladelige batterier: Beskyttelsesklasse: II /...
  • Seite 19 ADVARSEL! FARE FOR PERSONSKADER! Udskift ikke tilbehørsdele mens håndstøvsugeren er i brug. ► Brug ikke håndstøvsugeren til opsugning af væsker. ► Brug ikke håndstøvsugeren til opsugning af spidse genstande eller ► glasskår. Sug aldrig brændende tændstikker, aske med gløder eller cigaretskod op. ►...
  • Seite 20 ADVARSEL! FARE FOR PERSONSKADER! Brug kun tilbehørsdele, som anbefales af producenten. ► Strømforsyningen må ikke bruges til andre formål. ► Hold altid på stikket og ikke i ledningen, når du vil trække stikket ud ► af stikkontakten. Sørg altid for, at du ikke stiller håndstøvsugeren ved siden af radiatorer, ►...
  • Seite 21: Før Produktet Bruges Første Gang

    Før produktet bruges første Montering/afmontering gang Sæt skaftet på / tag skaftet af BEMÆRK motordelen ► Produktet leveres med uopladede batterier. Før produktet bruges første gang, skal bat- terierne oplades i 6 timer. ■ Fjern alle emballagematerialer og beskyttelsese- tiketter fra produktet, især beskyttelsesetiketterne på...
  • Seite 22: Betjening

    Betjening Anvendelse af motordelen 1) Løsn motordelen fra fordybningen OBS! MATERIELLE SKADER! beskrevet i kapitlet "Montering/afmontering". ► Sugeåbningen skal altid være fri og må ikke 2) Sæt fugemundstykket , børstedelen eller være blokeret. Blokering medfører overop- polstermundstykket på, hvis du ønsker det. hedning og beskadigelse af motoren.
  • Seite 23: Tømning Af Støvbeholderen

    Tømning af støvbeholderen Rengøring af børsterullen 1) Tag motordelen ud af fordybningen til motor- Som tiden går, kan der sætte sig snavs som f.eks. delen for at åbne støvbeholderen hår fast på børsterullen . For at fjerne dette snavs kan børsterullen afmonteres (fig.
  • Seite 24: Opbevaring

    Opbevaring Afhjælpning af fejl ■ Stil produktet på holderen , når det ikke skal Produktet fungerer ikke. bruges. ■ Batteriet er ikke ladet op. ■ Fugemundstykket og børstemundstykket ♦ Slut produktet til opladeren kan sættes på bagsiden af holderen på ■...
  • Seite 25: Bortskaffelse Af Batterier/Genopladelige Batterier

    Bortskaffelse af batterier/ Garanti for genopladelige batterier Kompernass Handels GmbH Kære kunde Batterier/genopladelige På dette produkt får du 3 års garanti fra købsda- batterier må ikke smides ud toen. I tilfælde af mangler ved produktet har du en med husholdningsaffaldet. række juridiske rettigheder i forhold til sælgeren af Alle forbrugere har efter loven pligt til at aflevere produktet.
  • Seite 26: Garantiens Omfang

    Garantiens omfang Service Produktet er produceret omhyggeligt efter strenge Service Danmark kvalitetsretningslinjer og testet grundigt inden Tel.: 32 710005 leveringen. E-Mail: kompernass@lidl.dk Garantien dækker materiale- og fabrikationsfejl. IAN 277091 Denne garanti omfatter ikke produktdele, der er udsat for normal slitage, og derfor kan betragtes Importør som sliddele, eller for skader på...
  • Seite 27 ■ 24  │   SHSS 12 C2...
  • Seite 28 Table des matières Introduction ............26 Usage conforme .
  • Seite 29: Introduction

    ASPIRATEUR SANS FIL Description de l'appareil POLYVALENT Figure A : Poignée partie portable Introduction Interrupteur Marche/Arrêt Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel Voyant de contrôle de charge appareil. Partie portable Ainsi, vous venez d'opter pour un produit de grande Touches qualité.
  • Seite 30: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Appareil Tension/courant d'entrée : 13,5 V 500 mA Chargeur Puissance nominale : 75 W Entrée : 100 - 240 V ~ , 50 / 60 Hz, 300 mA max Classe de protection : III / Sortie : 13,5 V 500 mA Accus : Li-Ion (10,8 V) 1800 mAh...
  • Seite 31 AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURES ! Ne remplacez pas d'accessoires alors que l'appareil est en service. ► N'utilisez pas l'aspirateur à main pour aspirer de l'eau ou d'autres ► liquides. N'utilisez pas l'aspirateur à main pour aspirer des objets pointus ou ►...
  • Seite 32 AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURES ! Utilisez uniquement les accessoires recommandés par le fabricant. ► Le bloc d'alimentation secteur ne doit pas être utilisé à d'autres fins. ► Saisissez toujours la fiche secteur pour débrancher l'appareil de l'ali- ► mentation électrique. Faites attention à...
  • Seite 33: Avant La Première Utilisation

    Avant la première utilisation Montage/démontage REMARQUE Assembler la partie portable avec le manche / la démonter du manche ► L'appareil est livré avec des accus non chargés. Avant la première utilisation de l'appareil, les accus doivent être préalablement chargés pendant 6 heures. ■...
  • Seite 34: Utilisation

    Utilisation Utilisation de la partie portable 1) Sortez la partie portable de la cavité pour ATTENTION ! partie portable comme décrit dans le chapitre RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS ! "Montage/démontage". ► L'ouverture d'aspiration doit être toujours 2) Emboîtez l’accessoire souhaité : suceur de dégagée et ne pas être bouchée.
  • Seite 35: Vider Le Bac À Poussière

    Vider le bac à poussière Nettoyage du rouleau-brosse 1) Pour ouvrir le bac à poussière , retirez la Au fil du temps, de la saleté comme des cheveux partie portable de la cavité pour partie par ex. peuvent s'accrocher au rouleau-brosse portable Pour éliminer cette saleté, vous pouvez démonter le rouleau-brosse...
  • Seite 36: Entreposage

    ■ Conservez l'appareil dans un endroit sec et Entreposage exempt de poussières. ■ Lorsque vous n'utilisez pas l'appareil, placez-le sur le support Dépannage ■ Vous pouvez ranger le suceur étroit et la buse à brosse au dos du support sur le L'appareil ne fonctionne pas.
  • Seite 37: Mise Au Rebut Des Piles/Accus

    Mise au rebut des piles/accus Garantie de Kompernass Handels GmbH Il est interdit de jeter les Chère cliente, cher client, piles/accus aux ordures ménagères. Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de Chaque consommateur est légalement tenu de ce produit.
  • Seite 38: Étendue De La Garantie

    Étendue de la garantie Sur www.lidl-service.com, vous pouvez L’appareil a été fabriqué avec soin conformément télécharger ce manuel ainsi que beaucoup à des directives de qualité strictes et consciencieu- d’autres, des vidéos produit et logiciels. sement contrôlé avant sa livraison. La prestation de garantie est valable pour des vices Service après-vente de matériel et de fabrication.
  • Seite 39 ■ 36  │   FR │ BE SHSS 12 C2...
  • Seite 40 Inhoud Inleiding ............. 38 Gebruik in overeenstemming met bestemming .
  • Seite 41: Inleiding

    ACCU HAND- EN VLOERZUIGER Productbeschrijving Afbeelding A: Inleiding Handgreep handgedeelte Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw Aan-/uitknop nieuwe apparaat. Indicatielampje voor opladen U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig Handgedeelte product. De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen Toetsen voor veiligheid, gebruik en afvoer.
  • Seite 42: Technische Gegevens

    Technische gegevens Apparaat Ingangsspanning/-stroom: 13,5 V 500 mA Lader Nominaal vermogen: 75 W Ingang: 100 - 240 V ~ , 50 / 60 Hz, 300 mA max Beschermingsklasse: III / Uitgang: 13,5 V 500 mA Accu's: Li-ion (10,8 V) 1800 mAh Type-aanduiding: SHSS 12 C2-1 Accupack: 3 cellen van elk 3,6 V Beschermingsklasse: II /...
  • Seite 43 WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR! Verwissel de hulpstukken niet als het apparaat in werking is. ► Gebruik de handstofzuiger niet voor het opzuigen van water of an- ► dere vloeistoffen. Gebruik de handstofzuiger niet voor het opzuigen van scherpe voor- ► werpen of glasscherven. Zuig nooit brandende lucifers, smeulende as of sigarettenpeuken op.
  • Seite 44 WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR! Gebruik alleen door de fabrikant aanbevolen accessoires. ► De netvoedingsadapter mag niet voor andere doeleinden worden ► gebruikt. Pak altijd de stekker vast om het apparaat los te koppelen van de ► stroomvoorziening. Let er altijd op dat u de handstofzuiger niet naast verwarmingsele- ►...
  • Seite 45: Vóór De Ingebruikname

    Vóór de ingebruikname Montage/demontage OPMERKING Handgedeelte op de steel plaatsen / van de steel nemen ► Het apparaat wordt geleverd met een on- geladen accu. Voor het eerste gebruik van het apparaat moet de accu 6 uur worden opgeladen. ■ Verwijder alle verpakkingsmateriaal en bescher- mingsstickers van het apparaat, met name de beschermingssticker op de contacten aan de...
  • Seite 46: Bedienen

    Bedienen Handgedeelte gebruiken 1) Maak het handgedeelte los van de beves- LET OP! MATERIËLE SCHADE! tigingsuitsparing voor het handgedeelte ► De zuigopening moet altijd vrij zijn en mag zoals beschreven in het hoofdstuk “Montage/ niet verstopt zijn. Verstoppingen resulteren in demontage”.
  • Seite 47: Vuilreservoir Legen

    Vuilreservoir legen Borstelrol reinigen 1) Als u het vuilreservoir wilt openen, haalt Op de borstelrol kan zich in de loop der tijd u het handgedeelte uit de bevestigingsuit- vuil, bijv. haar, vastzetten. Om dit vuil te verwijderen sparing voor het handgedeelte kunt u de borstelrol demonteren (afb.
  • Seite 48: Opbergen

    ■ Berg het apparaat op een stofvrije en droge Opbergen plaats op. ■ Plaats het apparaat op de houder als u het niet gebruikt. Problemen oplossen ■ De zuigmond voor spleten en de borstel- zuigmond kunt u aan de achterkant van de Het apparaat werkt niet.
  • Seite 49: Batterijen/Accu's Afvoeren

    Batterijen/accu's afvoeren Garantie van Kompernaß Handels GmbH Batterijen/accu's mogen niet Geachte klant, met het huishoudelijke afval U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de worden afgevoerd. aankoopdatum. In geval van ge breken in dit pro- Elke consument is wettelijk verplicht batterijen/ duct hebt u wettelijke rechten tegenover de verkoper accu's in te leveren bij een inzamelpunt in zijn van het product.
  • Seite 50: Service

    Op www.lidl-service.com kunt u deze en Garantieomvang vele andere handboeken, productvideo’s Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnor- en software downloaden. men met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig Service gecontroleerd. Service Nederland De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefouten. Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) Deze garantie geldt niet voor productonderdelen E-Mail: kompernass@lidl.nl...
  • Seite 51 ■ 48  │   NL │ BE SHSS 12 C2...
  • Seite 52 Inhaltsverzeichnis Einleitung ............50 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .
  • Seite 53: Einleitung

    AKKU-HAND- UND -BODEN- Gerätebeschreibung STAUBSAUGER Abbildung A: Griff Handteil Einleitung Ein-/Aus-Schalter Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Ladekontrollleuchte Gerätes. Handteil Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt Tasten entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestand- teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise Staubfilter für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
  • Seite 54: Technische Daten

    Technische Daten Gerät Eingangsspannung/-strom: 13,5 V 500 mA Ladegerät Nennleistung: 75 W Eingang: 100 - 240 V ~ , 50 / 60 Hz, 300 mA max. Schutzklasse: III / Ausgang: 13,5 V 500 mA Akkus: Li-Ion (10,8 V) 1800 mAh Akku-Pack: 3 Zellen zu je 3,6 V Typenbezeichnung: SHSS 12 C2-1 Betriebszeit bei voller Akkuladung...
  • Seite 55 WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Wechseln Sie keine Zubehörteile aus, wenn das Gerät in Betrieb ist. ► Benutzen Sie den Handstaubsauger nicht zum Aufsaugen von Wasser ► oder anderen Flüssigkeiten. Benutzen Sie den Handstaubsauger nicht zum Aufsaugen von spitzen ► Gegenständen oder Glasscherben. Niemals brennende Streichhölzer, glimmende Asche oder Zigaretten- ►...
  • Seite 56 WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Verwenden Sie nur Zubehörteile, die vom Hersteller empfohlen werden. ► Das Netzteil darf nicht für andere Zwecke benutzt werden. ► Fassen Sie immer den Netzstecker an, um das Gerät von der Stromver- ► sorgung zu trennen. Achten Sie unbedingt darauf, dass Sie den Handstaubsauger nicht ►...
  • Seite 57: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Vor dem ersten Gebrauch Montage/Demontage HINWEIS Handteil mit Stiel verbinden / vom Stiel lösen ► Das Gerät wird mit nicht geladenen Akkus geliefert. Vor dem ersten Gebrauch des Gerätes sind die Akkus zunächst für 6 Stunden zu laden. ■ Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und Schutzaufkleber vom Gerät, insbesonders den Schutzaufkleber an den Kontakten auf der Rückseite des Handteils...
  • Seite 58: Bedienen

    Bedienen Handteil verwenden 1) Lösen Sie das Handteil aus der Handteil- ACHTUNG! SACHSCHADEN! mulde wie im Kapitel „Montage/Demontage“ ► Die Saugöffnung muss jederzeit frei und darf beschrieben. nicht verstopft sein. Verstopfungen führen zu 2) Setzen Sie, wenn gewünscht, die Fugendüse Überhitzung und Beschädigung des Motors.
  • Seite 59: Schmutzbehälter Leeren

    Schmutzbehälter leeren Bürstenrolle reinigen 1) Um den Schmutzbehälter zu öffnen, nehmen An der Bürstenrolle kann sich mit der Zeit Sie das Handteil aus der Handteilmulde Schmutz, wie z.B. Haare, festsetzen. Um diesen Schmutz zu entfernen können Sie die Bürstenrolle 2) Drücken Sie gleichzeitig die beiden Tasten ausbauen (Abb.
  • Seite 60: Lagerung

    ■ Bewahren Sie das Gerät an einem staubfreien Lagerung und trockenen Ort auf. ■ Wenn Sie das Gerät nicht benutzen, stellen Sie es auf die Halterung Fehlerbehebung ■ Die Fugendüse und den Bürstenaufsatz können Sie auf die Rückseite der Halterung Das Gerät funktioniert nicht.
  • Seite 61: Batterien/Akkus Entsorgen

    Batterien/Akkus entsorgen Garantie der Kompernaß Handels GmbH Batterien/Akkus dürfen nicht Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, im Hausmüll entsorgt werden. Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Batterien / stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts Akkus bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde / gesetzliche Rechte zu.
  • Seite 62: Abwicklung Im Garantiefall

    Garantieumfang Auf www.lidl-service.com können Sie Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien diese und viele weitere Handbücher, sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissen- Produktvideos und Software herunter- haft geprüft. laden. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika- tionsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Service Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt Service Deutschland...
  • Seite 63 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Tilstand af information · Version des informations Stand van de informatie · Stand der Informationen: 07 / 2016 · Ident.-No.: SHSS12C2-062016-2 IAN 277091...

Inhaltsverzeichnis