Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 54
RECHARGEABLE HAND-HELD AND UPRIGHT
VACUUM CLEANER SHSS 12 B2
RECHARGEABLE HAND-HELD AND
UPRIGHT VACUUM CLEANER
Operating instructions
BATTERIDRIVEN
HAND- OCH GOLVDAMMSUGARE
Bruksanvisning
ACCU HAND- EN VLOERZUIGER
Gebruiksaanwijzing
IAN 100116
AKKUKÄYTTÖINEN
RIKKA- JA LATTIAIMURI
Käyttöohje
HÅND- OG GULVSTØVSUGER
MED GENOPLADELIGT BATTERI
Betjeningsvejledning
AKKU-HAND- UND
-BODENSTAUBSAUGER
Bedienungsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SHSS 12 B2 - IAN 100116

  • Seite 1 RECHARGEABLE HAND-HELD AND UPRIGHT VACUUM CLEANER SHSS 12 B2 RECHARGEABLE HAND-HELD AND AKKUKÄYTTÖINEN UPRIGHT VACUUM CLEANER RIKKA- JA LATTIAIMURI Operating instructions Käyttöohje BATTERIDRIVEN HÅND- OG GULVSTØVSUGER HAND- OCH GOLVDAMMSUGARE MED GENOPLADELIGT BATTERI Bruksanvisning Betjeningsvejledning ACCU HAND- EN VLOERZUIGER AKKU-HAND- UND Gebruiksaanwijzing -BODENSTAUBSAUGER Bedienungsanleitung...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin. Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Contents Introduction ............2 Intended use .
  • Seite 5: Introduction

    RECHARGEABLE HAND-HELD Appliance description AND UPRIGHT VACUUM Figure A: 1 Grip, hand element CLEANER SHSS 12 B2 2 On/Off switch Introduction 3 Charge indicator lamp Congratulations on the purchase of your new 4 Hand element appliance. 5 Buttons You have selected a high-quality product. 6 Dust fi...
  • Seite 6: Technical Data

    Appliance Technical data Input voltage/current: 13.5 V 500 mA Charger Nominal power: 75 W Input: 100–240 V ~ 50/60 Hz 300 mA Max. Protection class: III / Output: 13.5 V 500 mA Batteries: 10.8 V/1800 mAh Li-ion battery Type designation: SHSS 12 B2-1 Battery Pack: 3 cells each of 3.6 V Protection class: II / Operating time with full battery charge...
  • Seite 7 WARNING! RISK OF INJURY! Do not change any accessories while the appliance is switched on. ► Do not use the handheld vacuum cleaner for vacuuming up water or other ► liquids. Do not use the handheld vacuum cleaner for vacuuming up sharp objects ►...
  • Seite 8 WARNING! RISK OF INJURY! Use only accessories recommended by the manufacturer. ► The mains adapter may not be used for other purposes. ► Always grip the power plug to disconnect the appliance from the power ► supply. Always be sure to keep the handheld vacuum cleaner away from heating ►...
  • Seite 9: Before Fi Rst Use

    Before fi rst use Assembly/disassembly NOTE Connecting the hand element to the handle/removal from handle ► This appliance is supplied with non-charged batteries. The batteries must be charged for 6 hours before the fi rst use. ■ Remove all packaging materials as well as foils and stickers Charging the appliance NOTE...
  • Seite 10: Operation

    Using the hand element Operation 1) Remove the hand element 4 from the hand ATTENTION! MATERIAL DAMAGE! element recess e as described in the chapter ► The suction opening must always be open and "Assembly/disassembly". unblocked. Blockages lead to overheating and 2) If required, attach the crevice tool u or the damage to the motor.
  • Seite 11: Emptying The Dirt Container

    Emptying the dirt container Cleaning the rotary brush 1) To open the dirt container 8, remove the hand The rotary brush r can become covered in element 4 from the hand element recess e. residues, such as hair, after a while. To remove this dirt, you can remove the rotary brush r (Fig.
  • Seite 12: Storage

    Storage Warranty and service You are provided a 3-year warranty on this ■ When you are not using the appliance, place it appliance, valid from the date of purchase. on the cradle d. This appliance has been manufactured with care You can store the crevice tool u and the brush ■...
  • Seite 13: Disposal

    6) Use pliers to cut the cable that leads to the Disposal blue battery. Make sure that you do not short- Disposal of the appliance circuit the bare cable ends with the metal parts of the pliers. Under no circumstances should 7) Remove the battery and dispose of it in an you dispose of the appliance environmentally friendly manner.
  • Seite 14 Sisällysluettelo Johdanto ............12 Määräystenmukainen käyttö...
  • Seite 15: Johdanto

    AKKUKÄYTTÖINEN RIKKA- JA Laitteen kuvaus LATTIAIMURI SHSS 12 B2 Kuva A: 1 Rikkaimurin kahva Johdanto 2 Virtakytkin Onnittelut uuden laitteen hankinnasta. 3 Latauksen merkkivalo Olet valinnut laadukkaan tuotteen. Käyttöohje on 4 Rikkaimuri osa tätä tuotetta. Se sisältää tärkeitä turvallisuutta, 5 Painikkeet käyttöä...
  • Seite 16: Tekniset Tiedot

    Laite Tekniset tiedot Tulojännite/-virta: 13,5 V 500 mA Laturi Nimellisteho: 75 W Tulo: 100–240 V ~ , 50 / 60 Hz, 300 mA max. Suojaluokka: III / Lähtö: 13,5 V 500 mA Akut: Li-Ion (10,8 V) 1800 mAh Tyyppimerkintä: SHSS 12 B2-1 Akkupakkaus: Kolme 3,6 V:n akkukennoa Suojaluokka: II / Käyttöaika akun ollessa täynnä...
  • Seite 17 VAARA! LOUKKAANTUMISVAARA! Älä vaihda lisäosia, kun laite on käytössä. ► Älä käytä rikkaimuria veden tai muiden nesteiden imuroimiseen. ► Älä käytä rikkaimuria terävien esineiden tai lasinsirujen imuroimiseen. ► Älä koskaan imuroi palavia tulitikkuja, hehkuvaa tuhkaa tai tupakantumppeja. ► Älä käytä rikkaimuria kemiallisten aineiden, hienopölyn, kipsin, sementin tai ►...
  • Seite 18 VAARA! LOUKKAANTUMISVAARA! Käytä ainoastaan valmistajan suosittelemia lisäosia. ► Verkkolaitetta ei saa käyttää muihin tarkoituksiin. ► Irrota laite virtalähteestä aina pistokkeesta vetämällä. ► Älä missään nimessä sijoita rikkaimuria lämpölähteiden, uunien tai muiden ► lämmitettyjen laitteiden tai pintojen viereen. Varmista aina, että tuuletusaukot ovat vapaina. Jos tuuletusaukot on peitetty, ►...
  • Seite 19: Ennen Ensimmäistä Käyttöä

    Ennen ensimmäistä käyttöä Asennus/Purkaminen OHJE Rikkaimurin kiinnittäminen varteen / irrottaminen varresta ► Laite toimitetaan akut lataamattomina. Akkuja on ladattava 6 tuntia ennen laitteen ensimmäis- tä käyttökertaa. ■ Poista laitteesta kaikki pakkausmateriaalit ja mahdolliset tarrat. Laitteen lataaminen OHJE ► Varmista, että laite on sammutettu, ennen kuin aloitat latauksen.
  • Seite 20: Käyttö

    Rikkaimurin käyttäminen Käyttö 1) Irrota rikkaimuri 4 rikkaimurikourusta e HUOMIO! AINEELLISET VAHINGOT! kappaleessa "Asennus/Purkaminen" kuvatulla ► Imuaukkoa ei saa missään tapauksessa peit- tavalla. tää eikä tukkia. Tukokset johtavat moottorin 2) Kiinnitä halutessasi rakosuulake u tai harja- ylikuumenemiseen ja vaurioitumiseen. suulake z paikoilleen. ►...
  • Seite 21: Likasäiliön Tyhjentäminen

    Likasäiliön tyhjentäminen Harjarullan puhdistaminen 1) Avaa likasäiliö 8 irrottamalla ensin rikkaimuri 4 Lika, kuten hiukset, voivat ajan myötä jäädä kiinni rikkaimurikourusta e. harjarullaan r. Poista tämä lika irrottamalla harjarulla r suulakkeesta (kuva 4). 2) Paina samanaikaisesti molempia painikkeita 5 ja vedä samalla likasäiliötä 8 ylöspäin. Likasäiliö...
  • Seite 22: Varastointi

    Varastointi Takuu ja huolto Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä. Laite on Jos et käytä laitetta, aseta se telineeseen d. ■ valmistettu huolella ja tarkastettu perusteellisesti Voit asettaa rakosuulakkeen u ja harjasuu- ■ ennen toimitusta. Säilytä ostokuitti todisteeksi os- lakkeen z telineen takapuolelle d harjasuu- tosta.
  • Seite 23: Hävittäminen

    Pakkaus on valmistettu ympäristöystä- Hävittäminen vällisistä materiaaleista, jotka voidaan Laitteen hävittäminen toimittaa paikallisiin kierrätyspisteisiin. Älä missään nimessä hävitä Maahantuoja laitetta tavallisen kotitalous- jätteen mukana. Tämä tuote KOMPERNASS HANDELS GMBH on sähkö- ja elektroniikka- BURGSTRASSE 21 romusta annetun direktiivin 44867 BOCHUM 2012/19/EU alainen.
  • Seite 24 Innehållsförteckning Inledning ............22 Föreskriven användning .
  • Seite 25: Inledning

    BATTERIDRIVEN HAND- OCH Beskrivning GOLVDAMMSUGARE Bild A: 1 Handtag SHSS 12 B2 2 På/Av-knapp Inledning 3 Laddningslampa Ett stort grattis till din nyinköpta produkt. 4 Handenhet Du har valt en produkt med hög kvalitet. 5 Knappar Bruksanvisningen ingår som en del av leveransen. 6 Dammfi...
  • Seite 26: Tekniska Data

    Produkt Tekniska data Ingångsspänning/ström: 13,5 V 500 mA Laddare Nominell eff ekt: 75 W Ingång: 100 - 240 V ~ , 50/60 Hz, 300 mA max Skyddsklass: III / Utgång: 13,5 V 500 mA Batterier: Litiumjon (10,8 V) 1800 mAh Typbeteckning: SHSS 12 B2-1 Batteripack: 3 celler för vardera 3,6 V Skyddsklass: II /...
  • Seite 27 VARNING! RISK FÖR PERSONSKADOR! Byt inte tillbehör när produkten är påkopplad. ► Använd inte handdammsugaren för att suga upp vatten eller andra vätskor. ► Använd inte handdammsugaren för att suga upp vassa föremål eller glas- ► skärvor. Sug aldrig upp brinnande tändstickor, glödande aska eller cigarettfi mpar. ►...
  • Seite 28 VARNING! RISK FÖR PERSONSKADOR! Använd endast de tillbehör som rekommenderas av tillverkaren. ► Nätdelen får endast användas tillsammans med den här produkten. ► Håll alltid i kontakten när du ska dra ut den ur uttaget (inte i kabeln). ► Placera aldrig handdammsugaren bredvid värmeelement, bakugnar eller ►...
  • Seite 29: Före Första Användningen

    Före första användningen Montering/Demontering OBSERVERA Sätta på/Ta av handenheten från skaftet ► Batterierna i produkten är inte uppladdade vid leveransen. Innan du kan börja använda produkten måste batterierna laddas upp i 6 timmar. ■ Ta bort allt förpackningsmaterial och eventuella klistermärken från produkten.
  • Seite 30: Användning

    Använda handenheten Användning 1) Lossa handenheten 4 från inbuktningen e så AKTA! RISK FÖR MATERIALSKADOR! som beskrivs i kapitel Montering/Demontering. ► Sugöppningen måste alltid vara fri från föremål 2) Sätt på fogmunstycket u eller borstmun- och får inte blockeras. Om det är stopp i den stycket z.
  • Seite 31: Tömma Smutsbehållaren

    Tömma smutsbehållaren Rengöra rullborsten 1) För att öppna smutsbehållaren 8 tar du ut På rullborsten r kan det med tiden samlas smuts handenheten 4 ur inbuktningen e. som t ex hårstrån. För att få bort den här smutsen kan rullborsten r demonteras (bild 4). 5 på...
  • Seite 32: Förvaring

    Förvaring Garanti och service För den här produkten lämnar vi 3 års garanti ■ När du inte använder produkten ska du sätta från och med inköpsdatum. Produkten har till- den på hållaren d. verkats med omsorg och testats noga innan Fogmunstycket u och borstmunstycket z kan ■...
  • Seite 33: Kassering

    Förpackningen består av miljövänligt Kassering material som kan lämnas in till den Återvinning av produkten lokala återvinningen. Produkten får absolut inte Importör kastas bland hushållssoporna. Den här produkten faller un- KOMPERNASS HANDELS GMBH der det europeiska direktivet BURGSTRASSE 21 2012/19/EU. 44867 BOCHUM Lämna in produkten till ett godkänt återvinningsfö- GERMANY...
  • Seite 34 Indholdsfortegnelse Indledning ............32 Anvendelsesområde .
  • Seite 35: Indledning

    HÅND- OG GULVSTØVSUGER Beskrivelse af produktet MED GENOPLADELIGT BATTERI Figur A: 1 Håndtag til motordel SHSS 12 B2 2 Tænd-/slukknap Indledning 3 Ladeindikator Tillykke med købet af dit nye produkt. 4 Motordel Du har valgt et produkt af høj kvalitet. Betjenings- 5 Knapper vejledningen er en del af dette produkt.
  • Seite 36: Tekniske Data

    Produkt Tekniske data Indgangsspænding/-strøm: 13,5 V 500 mA Oplader Mærkeydelse: 75 W Indgang: 100 - 240 V ~ , 50 / 60 Hz, 300 mA maks Beskyttelsesklasse: III / Udgang: 13,5 V 500 mA Genopladelige batterier: Li-ion (10,8 V) 1800 mAh Typebetegnelse: SHSS 12 B2-1 Pakke med genopladelige batterier: Beskyttelsesklasse: II /...
  • Seite 37 ADVARSEL! FARE FOR PERSONSKADER! Udskift ikke tilbehørsdele mens håndstøvsugeren er i brug. ► Brug ikke håndstøvsugeren til opsugning af væsker. ► Brug ikke håndstøvsugeren til opsugning af spidse genstande eller glasskår. ► Sug aldrig brændende tændstikker, aske med gløder eller cigaretskod op. ►...
  • Seite 38 ADVARSEL! FARE FOR PERSONSKADER! Brug kun tilbehørsdele, som anbefales af producenten. ► Strømforsyningen må ikke bruges til andre formål. ► Hold altid på stikket og ikke i ledningen, når du vil trække stikket ud af ► stikkontakten. Sørg altid for, at du ikke stiller håndstøvsugeren ved siden af radiatorer, ►...
  • Seite 39: Før Produktet Bruges Første Gang

    Før produktet bruges første Montering/afmontering gang Sæt skaftet på / tag skaftet af BEMÆRK motordelen ► Produktet leveres med uopladede batterier. Før produktet bruges første gang, skal bat- terierne oplades i 6 timer. ■ Fjern alle emballagematerialer og eventuelle mærker fra produktet. Opladning af produktet BEMÆRK ►...
  • Seite 40: Betjening

    Anvendelse af motordelen Betjening 1) Løsn motordelen 4 fra fordybningen e som OBS! MATERIELLE SKADER! beskrevet i kapitlet "Montering/afmontering". ► Sugeåbningen skal altid være fri og må ikke 2) Sæt fugemundstykket u eller børstemund- være blokeret. Blokering medfører overop- stykket z på, hvis du ønsker det. hedning og beskadigelse af motoren.
  • Seite 41: Tømning Af Støvbeholderen

    Tømning af støvbeholderen Rengøring af børsterullen 1) Tag motordelen 4 ud af fordybningen til motor- Som tiden går, kan der sætte sig snavs som f.eks. delen e for at åbne støvbeholderen 8. hår fast på børsterullen r. For at fjerne dette snavs kan børsterullen r afmonteres (fi...
  • Seite 42: Opbevaring

    Opbevaring Garanti og service På dette produkt får du 3 års garanti fra købs- Stil produktet på holderen d, når det ikke skal ■ datoen. Produktet er produceret omhyggeligt bruges. og inden levering afprøvet samvittighedsfuldt. Fugemundstykket u og børstemundstykket z ■...
  • Seite 43: Bortskaff Else

    6) Klip lederne, som fører til det blå genoplade- Bortskaff else lige batteri, over enkeltvis og efter hinanden Bortskaff else af produktet med en tang. Sørg for, at de blanke lednings- ender ikke kortslutter med tangens metaldele. Bortskaf under ingen omstæn- 7) Tag det genopladelige batteri ud og bortskaf digheder produktet sammen det miljøvenligt.
  • Seite 44 Inhoud Inleiding ............. 42 Gebruik in overeenstemming met bestemming .
  • Seite 45: Inleiding

    ACCU HAND- EN VLOERZUIGER Productbeschrijving SHSS 12 B2 Afbeelding A: 1 Handgreep handgedeelte Inleiding 2 Aan-/uitknop Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw 3 Indicatielampje voor opladen nieuwe apparaat. 4 Handgedeelte U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig 5 Toetsen product.
  • Seite 46: Technische Gegevens

    Apparaat Technische gegevens Ingangsspanning/-stroom: 13,5 V 500 mA Lader Nominaal vermogen: 75 W Ingang: 100 - 240 V ~ , 50 / 60 Hz, 300 mA max Beschermingsklasse: III / Uitgang: 13,5 V 500 mA Accu's: Li-ion (10,8 V) 1800 mAh Type-aanduiding: SHSS 12 B2-1 Accupack: 3 cellen van elk 3,6 V Beschermingsklasse: II /...
  • Seite 47 WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR! Verwissel de hulpstukken niet als het apparaat in werking is. ► Gebruik de handstofzuiger niet voor het opzuigen van water of andere ► vloeistoff en. Gebruik de handstofzuiger niet voor het opzuigen van scherpe voorwerpen ► of glasscherven. Zuig nooit brandende lucifers, smeulende as of sigarettenpeuken op.
  • Seite 48 WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR! Gebruik alleen door de fabrikant aanbevolen accessoires. ► De netvoedingsadapter mag niet voor andere doeleinden worden gebruikt. ► Pak altijd de stekker vast om het apparaat los te koppelen van de stroom- ► voorziening. Let er altijd op dat u de handstofzuiger niet naast verwarmingselementen, ►...
  • Seite 49: Vóór De Ingebruikname

    Vóór de ingebruikname Montage/demontage OPMERKING Handgedeelte op de steel plaatsen / van de steel nemen ► Het apparaat wordt geleverd met een on- geladen accu. Voor het eerste gebruik van het apparaat moet de accu 6 uur worden opgeladen. ■ Verwijder alle verpakkingsmaterialen, folie en stickers van het apparaat.
  • Seite 50: Bedienen

    Handgedeelte gebruiken Bedienen 1) Maak het handgedeelte 4 los van de beves- LET OP! MATERIËLE SCHADE! tigingsuitsparing voor het handgedeelte e ► De zuigopening moet altijd vrij zijn en mag zoals beschreven in het hoofdstuk “Montage/ niet verstopt zijn. Verstoppingen resulteren in demontage”.
  • Seite 51: Vuilreservoir Legen

    Vuilreservoir legen Borstelrol reinigen 1) Als u het vuilreservoir 8 wilt openen, haalt Op de borstelrol r kan zich in de loop der tijd u het handgedeelte 4 uit de bevestigingsuit- vuil, bijv. haar, vastzetten. Om dit vuil te verwijderen sparing voor het handgedeelte e.
  • Seite 52: Opbergen

    Opbergen Garantie en service U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de Plaats het apparaat op de houder d als u het ■ aankoopdatum. Het apparaat is met de grootst niet gebruikt. mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand De zuigmond voor spleten u en de borstel- ■...
  • Seite 53: Afvoeren

    7) Verwijder de accu en voer deze af conform de Afvoeren milieuvoorschriften. Apparaat afvoeren De verpakking bestaat uit milieuvriende- Gooi het apparaat in geen lijke materialen, die u via de plaatselijke geval weg bij het gewone recyclepunten kunt afvoeren. huisvuil. Dit product voldoet aan de Europese richtlijn Importeur 2012/19/EU.
  • Seite 54 Inhaltsverzeichnis Einleitung ............52 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .
  • Seite 55: Akku-Hand- Und -Boden- Staubsauger Shss 12 B2

    AKKU-HAND- UND -BODEN- Gerätebeschreibung STAUBSAUGER SHSS 12 B2 Abbildung A: 1 Griff Handteil Einleitung 2 Ein-/Aus-Schalter Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen 3 Ladekontrollleuchte Gerätes. 4 Handteil Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt 5 Tasten entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestand- teil dieses Produkts.
  • Seite 56: Technische Daten

    Gerät Technische Daten Eingangsspannung/-strom: 13,5 V 500 mA Ladegerät Nennleistung: 75 W Eingang: 100 - 240 V ~ , 50 / 60 Hz, 300 mA max. Schutzklasse: III / Ausgang: 13,5 V 500 mA Akkus: Li-Ion (10,8 V) 1800 mAh Akku-Pack: 3 Zellen zu je 3,6 V Typenbezeichnung: SHSS 12 B2-1 Betriebszeit bei voller Akkuladung...
  • Seite 57 WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Wechseln Sie keine Zubehörteile aus, wenn das Gerät in Betrieb ist. ► Benutzen Sie den Handstaubsauger nicht zum Aufsaugen von Wasser oder ► anderen Flüssigkeiten. Benutzen Sie den Handstaubsauger nicht zum Aufsaugen von spitzen Ge- ► genständen oder Glasscherben. Niemals brennende Streichhölzer, glimmende Asche oder Zigarettenstummel ►...
  • Seite 58 WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Verwenden Sie nur Zubehörteile, die vom Hersteller empfohlen werden. ► Das Netzteil darf nicht für andere Zwecke benutzt werden. ► Fassen Sie immer den Netzstecker an, um das Gerät von der Stromversor- ► gung zu trennen. Achten Sie unbedingt darauf, dass Sie den Handstaubsauger nicht neben ►...
  • Seite 59: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Vor dem ersten Gebrauch Montage/Demontage HINWEIS Handteil mit Stiel verbinden / vom Stiel lösen ► Das Gerät wird mit nicht geladenen Akkus geliefert. Vor dem ersten Gebrauch des Gerätes sind die Akkus zunächst für 6 Stunden zu laden. ■ Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und Schutzaufkleber vom Gerät, insbesonders den Schutzaufkleber an den Kontakten auf der Rückseite des Handteils 4.
  • Seite 60: Bedienen

    Handteil verwenden Bedienen 1) Lösen Sie das Handteil 4 aus der Handteil- ACHTUNG! SACHSCHADEN! mulde e wie im Kapitel „Montage/Demontage“ ► Die Saugöff nung muss jederzeit frei und darf beschrieben. nicht verstopft sein. Verstopfungen führen zu 2) Setzen Sie, wenn gewünscht, die Fugendüse u Überhitzung und Beschädigung des Motors.
  • Seite 61: Schmutzbehälter Leeren

    Schmutzbehälter leeren Bürstenrolle reinigen 1) Um den Schmutzbehälter 8 zu öff nen, nehmen An der Bürstenrolle r kann sich mit der Zeit Sie das Handteil 4 aus der Handteilmulde e. Schmutz, wie z.B. Haare, festsetzen. Um diesen Schmutz zu entfernen können Sie die Bürstenrolle r 2) Drücken Sie gleichzeitig die beiden Tasten ausbauen (Abb.
  • Seite 62: Lagerung

    Lagerung Garantie und Service Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ■ Wenn Sie das Gerät nicht benutzen, stellen Sie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig es auf die Halterung d. produziert und vor Anlieferung gewissenhaft Die Fugendüse u und die Bürstendüse z können ■...
  • Seite 63: Entsorgung

    7) Entnehmen Sie den Akku und entsorgen Sie Entsorgung diesen umweltgerecht. Gerät entsorgen Die Verpackung besteht aus umweltfreundli- Werfen Sie das Gerät keines- chen Materialien, die Sie über die örtlichen falls in den normalen Hausmüll. Recyclingstellen entsorgen können. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie Importeur 2012/19/EU.
  • Seite 64 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Tietojen tila Informationsstatus · Tilstand af information Stand van de informatie · Stand der Informationen: 09 / 2014 · Ident.-No.: SHSS12B2-082014-2 IAN 100116...

Inhaltsverzeichnis