Herunterladen Diese Seite drucken

Czyszczenie I Konserwacja - Electrolux Lavazza A Modo Mio Anleitung

Kaffee-kapselmaschine
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Lavazza A Modo Mio:

Werbung

Reiniging en onderhoud / Limpieza y mantenimiento
Limpeza e manutenção /
1. Schakel het apparaat uit, haal de
NL
stekker uit het stopcontact en
laat de machine afkoelen. Maak
de buitenzijde met een vochtige
doek schoon. Spoel het waterreser-
voir eenmaal per dag.
1. Apague la máquina, desenchufe
ES
el cable y déjela enfriar. Limpie to-
das las superfi cies exteriores con un
trapo húmedo. Limpie el depósito
de agua una vez al día.
1. Desligue a máquina, desligue o
pT
cabo e permita que a máquina ar-
refeça. Limpe todas as superfícies
exteriores com um pano húmido.
Enxagúe o depósito de água uma
vez por dia.
1. Wyłączyć urządzenie, wyciągnąć
pL
z gniazdka wtyczkę przewodu
i pozostawić urządzenie do
ochłodzenia. Wytrzeć wszystkie
powierzchnie zewnętrzne wilgotną
ściereczką. Raz dziennie przepłukać
zbiornik na wodę.
22
ELX13806_IFU_Torino_M2_ELX_16lang.indd 22
Czyszczenie i konserwacja /
2. Als de vlotter zichtbaar wordt
(boven het lekrooster), dan moet de
lekbak worden geleegd. Verwijder
het rooster, de lekbak en container
voor lege capsules. Leeg , spoel en
droog deze en plaats ze terug. Deze
procedure moet elke twee of drie
dagen worden uitgevoerd, of na 10
kopjes koffi e.
2. Cuando el fl otador sea visible
por encima de la rejilla de goteo,
deberá vaciar la bandeja. Retire la
rejilla, la bandeja y el recipiente de
agua residual. Vacíe, limpie, seque y
vuelva a colocarlos en su posición.
Este procedimiento debe realizarse
cada dos o tres días o después de
preparar 10 cafés.
2. Quando o indicador fl utuante
estiver acima da grelha de recolha
de gotas, é necessário esvaziar o
tabuleiro. Levante a grelha, o tabu-
leiro e o depósito de água residual.
Esvazie, enxagúe, seque e volte a
colocar. Este procedimento deve ser
efectuado a cada dois ou três dias ou
após tirar 10 cafés.
2. Kiedy wskaźnik pływakowy jest
widoczny powyżej kratki ociekowej,
tacka ociekowa musi zostać opróż-
niona Podnieść kratkę ociekową
i pojemnik na zużyte kapsułki.
Opróżnić, przepłukać, wysuszyć i
odstawić na miejsce. Ta procedura
powinna być wykonywana co każde
dwa lub trzy dni albo po 10 zapa-
rzonych kawach.
3. Schoonmaken van de koffi etuit.
Trek de koffi etuit helemaal naar be-
neden en verwijder deze door hem
naar je toe te trekken. Maak deze
schoon en plaats hem terug.
Het stoompijpje reinigen. Nadat
u het stoompijpje hebt gebruikt,
schakelt u de stoomfunctie enkele
seconden in. Maak het pijpje aan de
buitenzijde met een vochtige doek
schoon.
3. Limpieza de la salida de café. Tire
del tubo de salida de café hasta el
fi nal y retírelo tirando de él hacia
usted. Limpiar y colocarlo de nuevo.
Limpieza del tubo vaporizador.
Tras utilizar el tubo vaporizador,
deje salir vapor durante unos
segundos. Limpie el tubo externa-
mente con un paño húmedo.
3. Limpeza do bocal de saída do
café. Puxe o bocal de saída do café
para baixo e retire-o, puxando-o
para si. Limpe-o e volte a colocá-lo.
Limpar o bico do vapor. Após uti-
lizar o bico do vapor, liberte vapor
durante alguns segundos. Limpe o
bico por fora com um pano húmido.
3. Czyszczenie króćca wylotu kawy.
Wyciągnąć króciec wylotu kawy w
całości do dołu i wyjąć go pocią-
gając do siebie. Po oczyszczeniu
założyć króciec na miejsce.
Czyszczenie dyszy pary. Po użyciu
dyszy pary, wypuszczać przez kilka
sekund parę. Oczyścić dyszę od
zewnątrz wilgotną ściereczką.
2010-12-22 15:52:00

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Elm 5200