Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Burmeier 50.5522.24 Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 50.5522.24:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Gebrauchsanweisung
Pflegebett
INOVIA /
INOVIA 100
INOVIA
Modellnummer / Model Number
50.5522.24
Typ / Type
191652
Stand / Updated
2010.09.20
Instruction Manual
Nursing Bed
INOVIA /
INOVIA 100
INOVIA 100
Modellnummer / Model Number
50.5522.34
Typ / Type
200759

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Burmeier 50.5522.24

  • Seite 1 Gebrauchsanweisung Instruction Manual Pflegebett Nursing Bed INOVIA / INOVIA / INOVIA 100 INOVIA 100 INOVIA INOVIA 100 Modellnummer / Model Number Modellnummer / Model Number 50.5522.24 50.5522.34 Typ / Type Typ / Type 191652 200759 Stand / Updated 2010.09.20...
  • Seite 2 Bitte merken: In den Texten dieser Gebrauchsanweisung wird auf die Teile des Pflegebettes durch eckige Klammern und fettgedruckte Ziffern = [00] verwiesen. Please notice: In the text of these instructions square brackets and bold figures = [00] refer to the parts of the nursing bed.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Table of contents Seite Kapitel Chapter Page Vorwort Preface Allgemeine Hinweise General notes Erklärung der benannten Personengruppen Definitions of involved persons Sicherheitshinweise Safety instructions Erklärung der verwendeten Sicherheits symbole Meaning of the safety symbols Sicherheitshinweise für Betreiber Safety Instructions for operators Sicherheitshinweise für Anwender Safety instructions for users Produktbeschreibung...
  • Seite 4: Preface

    Chapter 1 VORWORT PREFACE Sehr geehrter Kunde, Dear customer, die Firma BURMEIER dankt Ihnen für Ihr Ver- Thank you for the confidence you have shown in trauen, das Sie uns entgegengebracht haben. BURMEIER. Das Pflegebett INOVIA / INOVIA 100 ist werk-...
  • Seite 5: Allgemeine Hinweise General Notes

    Übersicht INOVIA Modelle: Overview INOVIA Models: INOVIA INOVIA Modellnummer: 50.5522.24 Model Number: 50.5522.24 Liegefläche Metall, 4-teilig Metal Reclining surface, 4 parts Seitengitter aus Holz, 4 Holme Wooden side rails, 4 bars INOVIA 100 INOVIA 100 Modellnummer: 50.5522.34 Model Number: 50.5522.34...
  • Seite 6: Safety Instructions

    Anwender for instructing the user in the proper use of the Anwender sind Personen, die aufgrund ihrer unit. Ausbildung, Erfahrung oder Unterweisung User berechtigt sind, das Pflegebett INOVIA / Users are persons who as a result of training INOVIA 100 zu bedienen oder an ihm Arbeiten zu and experience are authorized to assemble, verrichten, bzw.
  • Seite 7: Safety Instructions For Operators

    Flüssigkeit. drive system Beachten Sie besonders: For further information please contact the Sichere Verlegung aller beweglichen Anschluss- manufacturer of the accessories or BURMEIER kabel, Schläuche usw. directly. Siehe Seite 9: Bestimmungsgemäßer Make sure that your personnel follow the Gebrauch safety instructions.
  • Seite 8 Achten Sie auf eine sichere Verlegung aller beweglichen Anschlusskabel, Schläuche usw. Bei Unklarheiten wenden Sie sich an die Her- For further information please contact the steller der Zusatzgeräte oder an BURMEIER. manufacturer of the accessories or BURMEIER directly. Nehmen Sie das Pflegebett außer Betrieb, wenn der Verdacht einer Beschädigung oder...
  • Seite 9: Product Description

    Bringen Sie die Liegefläche in die tiefste Lower the reclining surface to its lowest Position, wenn Sie das Pflegebett mit dem position when leaving the patient unattended. Patienten unbeaufsichtigt lassen. Das Verlet- This reduces the risk of injury to the patient zungsrisiko des Patienten beim Ein- bzw.
  • Seite 10 Weitere Hinweise über gegebenenfalls zu tref- Further references about additionally applicable fende zusätzliche Schutzmaßnahmen finden Sie: precautions can be found: In den Gebrauchsanweisungen dieser zu- In the instructions for the additional electri- sätzlichen, netzbetriebenen Geräte (z. B. Luft- cally operated devices (e.g. compressors for Lagerungssysteme, Infusionspumpen, positioning systems, infusion pumps, nutrition Ernährungssonden, usw.)
  • Seite 11: Structural Design

    ONSTRUKTIVER UFBAU TRUCTURAL ESIGN Das Bett wird zerlegt geliefert. Es kann auch in The bed is shipped disassembled. It can be Mehrfamilienhäusern transportiert werden. Es transported even in apartment homes. It con- besteht aus zwei Betthäuptern (Kopf- und Fuß- sists of two end boards (head and foot boards) teil) die jeweils aus einem Rohrrahmen, mit dar- which are each made up of a tubular frame über gestülpten Holzumbauten bestehen;...
  • Seite 12: Assembly And Start Up Procedure

    Kapitel 3 Chapter 3 MONTAGE UND ASSEMBLY AND START INBETRIEBNAHME UP PROCEDURE Die Montage erfolgt vor Ort durch das Fachper- The assembly is taken care of at the destination sonal des Betreibers. by qualified personnel supplied by the operator. Das Bett wird in 5 Kartons verpackt geliefert: The bed ships in 5 cartons: Karton 1: Liegeflächenrahmen komplett mit Carton 1: Reclining surface frame including...
  • Seite 13: Assembly Of The Side Boards

    Schrauben Sie den Liegeflächenrahmen an Screw the reclining surface frame firmly to den Aufnahmestutzen fest. the support brackets. Verwenden Sie dafür auf jeder Seite zwei Inbus- For this use two Allen screws M 8 x 20 mm on schrauben M 8 x 20 mm. each side.
  • Seite 14: Assembling The Side Rail Guide

    ONTAGE DER EITENGITTERFÜHRUNG SSEMBLING THE SIDE RAIL GUIDE An beiden Ecken der Holzumbauten [5] + [14] On each corner of the wooden boards [5] + [14] befindet sich eine eingelassene Führungs- you will find a guide bar embedded in the wooden schiene für die Seitengitterholme [8].
  • Seite 15: Assembly Of The Wooden Boards

    ONTAGE DER OLZUMBAUTEN SSEMBLY OF THE WOODEN BOARDS Stülpen Sie anschließend die Holzumbauten Finally put the wooden board/head section des Betthaupt/Kopfteil [14] und Betthaupt/Fuß- [14] and the wooden board/foot section [5] re- teil [5] jeweils auf die Rohrrahmen des Kopf und spectively, on the tubular frame head and foot Fußteils [13] + [4].
  • Seite 16: Assembly Of The Drive Unit (Pre-Assembled)

    Ziehen Sie Betthaupt und Liegeflächenrah- Pull the end board and the reclining surface men auseinander. frame apart. Stecken Sie die Seitengitterholme auf die Fit the side rail beams onto the plastic plugs. Kunststoffzapfen. Mount the two other side rail beams on the Montieren Sie die beiden anderen Seitengit- opposite side of the bed the same way.
  • Seite 17: Electrical Connection

    Stellen Sie jetzt den Liegeflächenrahmen auf- Place the reclining surface frame upright with recht so hin, dass Sie an seiner Unterseite arbei- head part down in order to work on the under- ten können. Das Kopfteil muss dabei auf dem side.
  • Seite 18: Location Requirements

    Verfärbungen durch die Laufrollen kommen and linoleum is harmless. kann. Der Einsatz auf Fliesen, Teppich, Laminat BURMEIER is not liable for any damage to und Linoleum ist unbedenklich. floors due to daily operation. BURMEIER haftet nicht für Schäden, die durch A properly installed 230 volt power outlet alltäglichen Betrieb auf Fußböden entstehen...
  • Seite 19: Reaching Operational Readiness

    Beachten Sie folgende Punkte bei der Observe the following points when set- Aufstellung des Bettes, um mögliche ting up the bed to minimize possible fire Brandgefahren durch äußere Einflüsse so hazard. weit wie möglich zu minimieren. Weisen Instruct the user and the authorized Sie die Anwender und das Fachpersonal personnel in these points! auf diese Punkte hin!
  • Seite 20: Operations

    Lösen Sie die Schrauben und heben Sie Loosen the screws and raise both wooden nacheinander beide Holzumbauten von den boards from the tubular frames of end boards Rohrrahmen der Betthäupter ab. one by one. Lösen Sie die Inbusschrauben am Liegeflä- Loosen the Allen screws from the reclining chenrahmen am Fußende, um den Rohrrahmen surface frame on the foot section, to remove the...
  • Seite 21 Ziehen Sie vor jedem Transport unbedingt Each time you wish to transport the bed, das Schaltnetzteil aus der Steckdose und make sure that you unplug the transformer bringen Sie es für den Transport so am Bett unit first and place it on the bed in such a an, dass die Kabel gegen Herabfallen way that the cables cannot hang down and gesichert sind und den Fußboden nicht...
  • Seite 22: Hand Switch

    HANDSCHALTER HAND SWITCH Die elektrischen Verstellvorgänge lassen sich The electrical adjustments can be made using mit dem Handschalter [8] steuern. the hand switch [8]. Der Verstellbereich aller Funktionen ist elektrisch/ The adjustable range of every function is Rückenlehne mechanisch innerhalb der zulässigen Bereiche electrically/mechanically possible only within a Backrest begrenzt.
  • Seite 23: Locking Function

    Falls sich das Bett im Zustand der Fußtieflage If the bed is in the lowered foot position, it will befand, wird die Liegefläche automatisch waa- automatically be adjusted to horizontal level, gerecht gestellt, wenn sie in die niedrigste bzw. when it is readjusted to the lowest or highest höchste Position gefahren wird.
  • Seite 24: Trapeze Pole (Accessories)

    LAUFROLLEN CASTORS Fahren Das Bett steht auf vier lenkbaren The bed stands on four steerable, castors [14]. Unlocking Laufrollen [14], die paarweise mit zwei Brems- They can be locked in pairs with two foot hebel [17] gebremst werden können. levers [17]. Bremsen: Tritthebel mit dem Fuß...
  • Seite 25: Trapeze

    TRIANGELGRIFF TRAPEZE Am Aufrichter lässt sich ein Triangelgriff (Halte- A trapeze (grab handle) can be attached to the griff) befestigen. An diesem Triangelgriff kann trapeze pole. The patient can hold on to the sich der Patient aufrichten und sich so leichter in trapeze to make it easier to change to a different eine andere Position bringen.
  • Seite 26: Side Rails

    Stellen Sie sicher, dass nur geeignete Make certain that only suitable Original Original BURMEIER-Seitengitter eingesetzt BURMEIER side rail beams are used, which werden, die als Zubehör von uns für das have been approved for use with the bed jeweilige Bettenmodell freigegeben oder model you are using or that are already bereits im Bett integriert sind.
  • Seite 27: Emergency Lowering Of The Back Rest

    Verwenden Sie nur zugelassene Matrat- If elevated patient positioning systems are zen (siehe Seite 44). Die Matratzen dürfen employed, such as antidecubitus mattresses, nur schwer entflammbar nach DIN 597 Teil 1 an effective side rail height of at least 22 cm und 2 sein.
  • Seite 28: Cleaning And Disinfecting

    Nichtbeachten dieser Sicherheits- und Disregarding these safety guidelines and Gebrauchshinweise kann durch unkon- instructions may cause the backrest to fall trolliertes Abstürzen der Rückenlehne zu out of control, which could lead to serious schweren Verletzungen bei Anwender injuries for the user and the patient! und Patienten führen! Diese im äußersten Notfall anzuwendende Emergency lowering may only be carried out...
  • Seite 29 Das Bett muss bei einem Patientenwechsel The bed must be cleaned and washed down zuvor gereinigt und wischdesinfiziert werden! with disinfectant in case of a patient change! Beachten Sie vor Beginn der Reinigungs - Before beginning the cleaning, please arbeiten: note: Das Schaltnetzteil darf nicht mit dem Bett Never clean the transformer unit when...
  • Seite 30: Cleaning And Disinfection Plan

    REINIGUNGS- UND CLEANING AND DISINFECTION DESINFEKTIONSPLAN PLAN Ziehen Sie die Bettwäsche ab und geben Sie Remove the bed sheets and give them to the diese zur Wäsche. laundry. Reinigen Sie alle Oberflächen einschließlich Clean all surfaces including the slatted boards der Lattenroste und die Liegefläche aus Kunst- and the reclining surface made of plastic inserts stoffeinsätzen oder Drahtgitterböden mit einem...
  • Seite 31: Cleaning Supplies And Disinfectants

    Kratzer, Stöße, die durch die komplette Lackschicht hindurchgehen wieder mit geeigneten Reparaturmitteln gegen Eindrin- gen von Feuchtigkeit verschlossen werden. Wenden Sie sich an BURMEIER oder an einen Fachbetrieb Ihrer Wahl. INOVIA / INOVIA 100 · I INOVIA / INOVIA 100...
  • Seite 32: Contact With Disinfectants

    Verwenden Sie keine Scheuermittel, Edel- Do not use scouring agents, stainless stahlpflegemittel und schleifmittelhaltigen steel cleaners, abrasive cleaning agents or Reinigungsmittel oder Putzkissen. Hierdurch scouring pads. These substances can kann die Oberfläche beschädigt werden. damage the surface. Hinweis: Notice: Flächendesinfektionsmittel auf Aldehydbasis Surface disinfectants based on aldehyde gene- haben in aller Regel den Vorteil, dass sie ein rally have the advantage of working on a large...
  • Seite 33: Instandhaltung

    Kapitel 6 Chapter 6 INSTANDHALTUNG MAINTENANCE Gesetzliche Grundlagen Legal Principles Betreiber von Pflegebetten sind gemäß der In accordance with: Medizinprodukte-Betreiberverordnung § 4 Medizinprodukte-Betreiberverordnung § 4 (Instandhaltung) (Maintenance) Berufsgenossenschafts-Vorschrift BGV A3 Berufsgenossenschafts-Vorschrift BGV A3 (Prüfung ortveränderlicher elektrischer Betriebs - (Testing of mobile electrical equipment in indu- mittel in gewerblichem Einsatz) strial use) dazu verpflichtet, den sicheren Zustand von...
  • Seite 34 Besteht der Verdacht, dass eine Beschä- If damage or a malfunction is suspected, digung oder Funktionsstörung vorliegt, ist take the bed out of service immediately and das Bett sofort außer Betrieb zu nehmen und disconnect it from the power until an vom Stromnetz zu trennen, bis ein Aus- exchange or repair can be made! tausch oder eine Reparatur der schadhaften...
  • Seite 35 Checklist: Test protocol by the user Test Defect description Visual check of electrical components Hand switch and cable Damage, Cable Routing Connecting cable Damage, Cable Routing Hand switch Damage, Foil Visual check of mechanical components Trapeze pole/Socket Damage, Deformation Bed frame Damage, Deformation Bed box Damage, Splinters...
  • Seite 36: Durch Den Betreiber

    BURMEIER offers transformer testing as a Schaltnetzteils gegen ein intaktes Schaltnetzteil customer service. Send the transformer unit sofort weiter betriebsbereit. back to BURMEIER and receive a tested BURMEIER bietet als Dienstleistung die replacement unit.Contact us for further details; Ableitstromprüfung der Schaltnetzteile an. Hier - Address see page 42.
  • Seite 37 Plug the plug of the connecting cable in the bels in den Messadapter (Sonderzubehör; auf adapter (extra accessory; request from Anfrage bei BURMEIER erhältlich). BURMEIER). Verbinden Sie den Messadapter mit dem An- Connect the adapter with the test probe of schluss "Prüfspitze, Sonde"...
  • Seite 38 Hierbei wie folgt vorgehen: Schaltnetzteil in Prüfsteckdose des Messgerätes einstecken. Speziellen Kupplungsstecker in den Stecker des Verbindungskabels einstecken. Der Kupplungsstecker ist bei BURMEIER erhältlich (Adresse siehe Seite 40). Sonde des Messgerätes an Kupplungsstecker anschließen. Messvorgang am Messgerät starten. Wert der...
  • Seite 39 Prüfprotokoll nicht III. Funktionsprüfung Mangelbeschreibung über eine Prüfung elektromedizi - Funktionsprüfung der elektrischen Komponenten nischer Geräte Endlagenabschaltung der Motoren Automatisches Abschalten nach DIN EN 62353 Handschalter, Sperrfunktion Test lt. Gebrauchsanweisung Blatt 2 von 2 Motoren Geräuschentwicklung Motoren Test lt. Gebrauchsanweisung Verlegung des Kabelstrangs und Sitz der Stecker Sicher Verlegung, fester Sitz bzw.
  • Seite 40 Nursing bed Protection classification: Bed type: INOVIA / INOVIA 100 Inventory Number: Location: Serial Number: Manufacturer: Burmeier GmbH & Co. KG User-specific: none Testing equipment used (Type / Inventory Number): MPG Classification: Class I I. Visual Inspection Defect Description Visual inspection of the electriacl components...
  • Seite 41 Test protocol of III. Performance check Defect Description an inspection of electro-medical equipment Performance check of the electrial components according to Motion limit switching of the motors Automatic cut-off DIN EN 62353 Page 2 of 2 Hand switch, blocking functions Test according to instructions for use Drive motors Noise level...
  • Seite 42 Die entsprechenden Ersatzteile sind unter The corresponding replacement parts can be Angabe der Artikel-, Auftrags- und Seriennummer obtained from BURMEIER by specifying the bei BURMEIER erhältlich. Die notwendigen item number, the order number and the serial Angaben entnehmen Sie bitte dem Typenschild, number.
  • Seite 43 Austausch des Handschalters Exchange of the Hand switch Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steck- Unplug the power plug from the wall socket. dose. Turn the plug cover on the drive unit to Entfernen Sie die Steckerabdeckleiste an der remove it. Antriebseinheit durch Abschwenken.
  • Seite 44 Störungsabhilfetabelle Problem Mögliche Ursachen Lösung Handschalter/ Stecker vom Handschalter Steckverbindung prüfen Antriebssystem ohne nicht richtig eingesteckt Funktion Stecker des Schaltnetzteils Stecker des Schaltnetzteils nicht richtig eingesteckt fest in die Anschlussbuche pressen Handschalter oder Antriebs - Informieren Sie Ihren system defekt Betreiber zwecks Reparatur Funktionen auf Handschalter Funktionen freigeben (siehe...
  • Seite 45 Trouble-shooting table aid Problem Possible causes Solution Hand switch / drive Hand switch plug not properly Test the plug connection system not functioning connected Transformer plug not inserted Press the transformer unit properly plug firmly into the connecting socket Hand switch or drive system Inform your operator about defective necessary repairs...
  • Seite 46: Accessories

    Chapter 8 ZUBEHÖR ACCESSORIES An dem Bett darf ausschließlich Original BUR- Only the Original BURMEIER accessories may MEIER Zubehör verwendet werden. Bei Ver- be used. If other accessories are used, we can wendung anderer Zubehörteile übernehmen wir not be liable for any resulting injuries, defects für daraus resultierende Unfälle, Defekte und...
  • Seite 47: Technische Daten

    Kapitel 9 Chapter 9 TECHNISCHE DATEN TECHNICAL DATA ABMESSUNGEN UND GEWICHTE MEASUREMENTS AND DIMENSIONS INOVIA INOVIA 100 Montiertes Bett mit Seitengittern: Assembled bed with side rails: 200 x 90 cm 200 x 100 cm Liegefläche Reclining surface 222 x 104 cm 222 x 114 cm Außenmaße External dimensions...
  • Seite 48: Elektrische Daten

    ELEKTRISCHE DATEN ELECTRICAL DATA Schaltnetzteil Transformer unit Linak SMC 18 Type AC 230 V, ± 10 %, 50 Hz Eingangsspannung Input Voltage AC 1,5 A max. Stromaufnahme Max Amps 270 VA Ausgangsleistung Output Power DC 35 V Ausgangsspannung Output Volts max.
  • Seite 49: Umgebungsbedingungen

    Schutz der elektrischen Ausstattung vor The electrical equipment offers protection Staubablagerung im Inneren und vor Spritz - from internal dust deposits and is splash-proof wasser von allen Seiten from all sides Staubdichter Schutz der elektrischen Ausstat- The electrical equipment is dust-proof from tung im Inneren und Schutz vor Spritzwasser internal dust deposits and is splash-proof from von allen Seiten...
  • Seite 50 Sammelstellen zu geben, sondern direkt an send them directly to the manufacturer. den Hersteller zu schicken. BURMEIER and their service and sales partners BURMEIER und seine Service- und Vertriebs- will take these parts back. partner nehmen diese Teile zurück.
  • Seite 51: Eg-Konformitätserklärung

    EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit erklären wir, Burmeier GmbH & Co. KG Pivitsheider Straße 270 D-32791 Lage / Lippe dass das nachfolgend bezeichnete Erzeugnis: Pflegebett INOVIA / INOVIA 100 den Bestimmungen der EG Richtlinie 93/42/EWG für Medizinprodukte und den Zusatz-Sicherheitsanforderungen der Obersten Landesbehörden vom 22.
  • Seite 52: Ec Declaration Of Conformity

    EC-DECLARATION OF CONFORMITY Burmeier GmbH & Co. KG Pivitsheider Strasse 270 32791 Lage / Lippe Germany hereby declare that the product named below: Nursing bed INOVIA / INOVIA 100 complies with the regulations of EC Guidelines 93/42/EWG for medical products and fulfills all additional safety requirements by the Highest State Authority from May 22, 2001 for care beds.
  • Seite 53 INOVIA / INOVIA 100 · I INOVIA / INOVIA 100 EBRAUCHSANWEISUNG FLEGEBETT NSTRUCTION ANUAL FOR URSING...
  • Seite 54 INOVIA / INOVIA 100 · I INOVIA / INOVIA 100 EBRAUCHSANWEISUNG FLEGEBETT NSTRUCTION ANUAL FOR URSING...
  • Seite 55 INOVIA / INOVIA 100 · I INOVIA / INOVIA 100 EBRAUCHSANWEISUNG FLEGEBETT NSTRUCTION ANUAL FOR URSING...
  • Seite 56 Herausgegeben von: Published by: Burmeier GmbH & Co. KG Burmeier GmbH & Co. KG (A subsidiary of the Stiegelmeyer Group) (Ein Unternehmen der Stiegelmeyer-Gruppe) Pivitsheider Strasse 270 Pivitsheider Straße 270 32791 Lage/Lippe, Germany D-32791 Lage/Lippe Phone ++49 52 32 / 98 41- 0...

Diese Anleitung auch für:

Inovia 100Inovia50.5522.34

Inhaltsverzeichnis