1. Sicherheitshinweise 1.3 Sicherheitshinweise für den Betreiber/Anwender Diese Montage- und Betriebsanleitung enthält allge- meine Anweisungen, die während der Installation, Die in dieser Anleitung aufgeführten Sicherheitshin- Bedienung und Wartung der Pumpe befolgt werden weise, bestehende nationale Vorschriften zum müssen. Sie ist daher vor der Installation und Inbe- Schutz der Gesundheit, Umwelt und zur Unfallverhü- triebnahme vom Monteur sowie dem zuständigen tung und alle internen Arbeits-, Betriebs- und Sicher-...
Treffen Sie geeignete Vorkehrungen, um sind, siehe Datenheft! Gesundheits- und Sachschäden durch austre- Bei Fragen bezüglich der Werkstoffbe- tende Dosierflüssigkeit auszuschließen! ständigkeit und Eignung der Pumpe für • Pumpe niemals mit beschädigten oder lockeren bestimmte Dosiermedien wenden Sie Dosierkopfschrauben betreiben. sich bitte an Grundfos!
Betriebsbedingungen, die nicht zuge- den Medien, da die Pumpe immer mit vollem lassen sind, gelten als unsachgemäß Saughubvolumen arbeitet. und sind unzulässig! Grundfos haftet • kontinuierliche Dosierung, da unabhängig von nicht für Schäden, die durch falschen der aktuellen Dosierleistung mit kurzem Saughub Gebrauch entstehen! angesaugt und möglichst langem Dosierhub...
2.3 Symbole auf der Pumpe Symbol Bedeutung Hinweis auf eine allgemeine Gefahrenstelle. In Notfällen und vor allen Arbeiten an der Pumpe den Netzstecker ziehen! Gerät entspricht der Schutzklasse II. Anschluss für Entlüftungsleitung am Dosierkopf. Bei nicht oder nicht korrekt angeschlossener Entlüftungsleitung besteht Gefahr durch eventuell austretendes Dosiermedium! 2.4 Gewährleistung Die Gewährleistung wird im Sinne unserer allgemeinen Verkaufs- und Lieferbedingungen nur übernommen,...
Schlauch 3/8" x 1/2" (bis 60 l/h, 10 bar) Netzstecker USA, Kanada Australien, Neuseeland, Taiwan Schweiz Japan Argentinien Design Grundfos bestehend aus: 2 Pumpenanschlüssen, Fußventil, Impfstelle, 6 m PE Druckschlauch, 2 m PVC Saugschlauch, 2 m PVC Entlüftungsschlauch (4/6 mm)
4. Montage und Installation 4.1.3 Pumpe in Montageplatte einrasten 1. Die Pumpe auf die Aufnahmehaken der Montage- Bei Nutzung in Australien: platte aufsetzen und unter leichtem Druck bis zum Einrasten verschieben. Die Montage dieses Produkts muss in Übereinstimmung mit der Richtlinie AS/NZS3500 erfolgen! Hinweis Nummer des...
1 bar/14.5 psi betragen! dürfen, muss zuvor ein anderes Medium gefördert werden! Vor Inbetriebnahme einmalig und nach 2-5 Betriebsstunden, Dosierkopf- Nur in Verbindung mit von Grundfos Achtung schrauben mit Drehmomentschlüssel angebotenen Leitungen kann die ein- Achtung auf 4 Nm anziehen.
4.3 Elektrischer Anschluss Warnung Die Schutzart (IP65/Nema 4X) ist nur gewährleistet, wenn Stecker oder Schutzkappen korrekt montiert sind! Warnung Die Pumpe kann durch Anlegen der Netzspannung automatisch anlaufen! Netzstecker und Leitung nicht manipulieren! Trennvorrichtung zwischen Pumpe und Netz ist der Netzstecker. Hinweis Die Nennspannung der Pumpe, siehe Kapitel 2.5 Typenschild, muss mit den örtlichen Gegebenheiten übereinstimmen.
Seite 16
Analog, Extern Stopp und Kontakteingang Pins Funktion Steckertyp 1/braun 2/weiß 3/blau 4/schwarz Analog GND/(-) mA (+) mA mA Signal Extern Stopp Kontakt Kontakt Kontakt Niveauüberwachung: Leermeldung und Vorleermeldung Pins Funktion Steckertyp Vorleermeldung Kontakt Leermeldung Kontakt Genibus, Analogausgang Gefahr von Sachschaden am Produkt durch Kurzschluss! An Pin 1 liegt eine Spannung von Achtung 30 VDC an.
5. Inbetriebnahme 5.1 Menüsprache ändern Beschreibung der Bedienelemente siehe Kap. 6. Operation 1. Klickrad drehen um das Zahnradsymbol zu markieren. 7.50 Manual Operation 2. Klickrad drücken um das Menü "Setup" zu öffnen. 7.50 Manual Setup 3. Klickrad drehen um Menü "Language" zu markieren.
5.2 Pumpe entlüften Warnung Die Entlüftungsleitung muss korrekt angeschlossen und in einen geeigne- ten Behälter eingeführt sein! 1. Entlüftungsventil ca. eine halbe Umdrehung öff- nen. 2. [100%]-Taste (Entlüftungstaste) drücken und gedrückt halten, bis aus dem Entlüftungs- schlauch kontinuierlich und blasenfrei Flüssigkeit austritt.
Kalibrierablauf, Beispiel für DDA 7.5-16 1. Messbecher mit Dosiermedium füllen. Empfohlene Füllmengen V – DDA 7.5-16: 0.3 l – DDA 12-10: 0.5 l = 300 ml – DDA 17-7: 1.0 l – DDA 30-4: 1.5 l 2. Füllmenge V ablesen und notieren (z.
6. Betrieb 6.2 Display und Symbole 6.2.1 Navigation 6.1 Bedienelemente In den Hauptmenüs "Info", "Alarm" und "Setup" zei- Am Bedienfeld der Pumpe befinden sich gen die darunter liegenden Zeilen Optionen und das Display und die Bedienelemente. Untermenüs an. Mit dem "Zurück"-Symbol gelangt man zur übergeordneten Menüebene.
6.2.4 Übersicht Displaysymbole In der Übersicht sind die in den Menüs enthaltenen Displaysymbole abgebildet. Kopfzeile mit Hauptmenüs (Kap. 6.3) Betrieb Zurück Info Alarm Laufanzeige Lauf - rotiert wenn Pumpe dosiert Setup Blockierter Antrieb - Symbol blinkt Betrieb 7.48 Manuell 7.48l/h Aktivierte Funktionen Zusatzanzeige (Kap.
6.3.3 Alarm 6.3 Hauptmenüs Im Hauptmenü "Alarm" können Störungen Die Hauptmenüs sind in der Kopfzeile des Displays eingesehen werden. symbolisch abgebildet. Das aktuelle Hauptmenü erscheint als Text. Alarm 6.3.1 Betrieb Im Hauptmenü "Betrieb" werden Statusinfor- 12.02.2010 12:34 mationen wie Dosierleistung, gewählte Leer Betriebsart und Betriebszustand angezeigt.
6.4.2 Kontakt 6.4 Betriebsarten In dieser Betriebsart dosiert die Pumpe für Sechs verschiedene Betriebsarten können im Menü jeden eingehenden (potentialfreien) Kontakt, "Setup > Betriebsart" gewählt werden. z. B. von einem Wasserzähler, die eingestellte Manuell, siehe Kap. 6.4.1 • Dosiermenge. Die Pumpe berechnet automatisch die Kontakt, siehe Kap.
6.4.3 Analog 0/4-20 mA Analogprofil einstellen In dieser Betriebsart dosiert die Pumpe in Das Analogprofil beschreibt das Verhältnis zwischen Abhängigkeit eines externen Analogsignals. Stromeingangswert und Dosierleistung. Die Dosiermenge verhält sich proportional zum Änderungen des Analogprofils wirken sich auch auf Signal-Eingangswert in mA. das Analog-Ausgangssignal aus Analogausgang (siehe 6.5...
Analogprofil einstellen im Menü "Betrieb" Das Batchvolumen (z. B. 75 ml) wird im Menü "Setup > Batchvolumen" eingestellt. Die minimale Das Analogprofil kann nach einer Sicherheitsabfrage dafür benötigte Dosierzeit (z. B. 36 Sekunden) wird auch direkt im Menü "Betrieb" geändert werden. angezeigt und kann erhöht werden.
6.4.5 Dosier Timer Wiederholung Im Menü "Betrieb" wird das gesamte Batchvolumen (z. B. 125 ml) sowie das noch abzudosierende In dieser Betriebsart dosiert die Pumpe das Rest-Batchvolumen angezeigt. In den Dosierpausen eingestellte Batchvolumen in regelmäßigen wird die Zeit (z. B. 1:21) bis zur nächsten Dosierung Abständen.
6.5 Analogausgang Für jeden Dosiervorgang sind im Menü "Setup > Dosing Timer Woche" folgende Einstellungen erfor- derlich: Stromausg. Timer Ausgang = Eingang Ist-Volumenstrom ❑ Vorgang Gegendruck ❑ Batchvolumen 80.5ml Bus Steuerung ❑ Dosierzeit[s] 39.0 Startzeit[hh:mm] 05:00 M ❑ D M ❑ F ❑...
6.6 SlowMode Bei aktivierter "SlowMode"-Funktion verlang- samt die Pumpe den Saughub. Die Funktion wird im Menü "Setup > SlowMode" aktiviert und dient zur Vermeidung von Kavitation in folgenden Fällen: • für Dosiermedien mit hoher Viskosität • für ausgasende Dosiermedien • für lange Saugleitung •...
6.7 FlowControl FlowControl arbeitet mit einem wartungsfreien Sen- sor im Dosierkopf. Während des Dosierprozesses Nur Steuerungsvarianten FC/FCM misst der Sensor den aktuellen Druck und sendet Bei aktivierter FlowControl-Funktion überwacht die den Messwert kontinuierlich an den Mikroprozessor Pumpe den Dosierprozess. Obwohl die Pumpe läuft, in der Pumpe.
Verzögerung 6.8.2 Drucksensor kalibrieren Mit dem Parameter "Verzögerung" wird die Zeitdauer Der Drucksensor ist werkseitig kalibriert. bis zur Störungsmeldung auf "kurz", "mittel" oder Eine erneute Kalibrierung ist in der Regel nicht erfor- "lang" eingestellt. Die Verzögerung ist abhängig von derlich. Sollten besondere Umstände der eingestellten Dosierleistung und somit nicht in (z.
6.11 Auto Entlüften 6.9 Durchflussmessung Nur Steuerungsvariante FCM Bei der Dosierung ausgasender Medien kann es in Dosierpausen zu Luftansammlung im Dosier- Die Pumpe misst den Ist-Volumenstrom präzise und kopf kommen. Dies kann dazu führen, dass beim zeigt ihn an. Über den 0/4-20 mA Analogausgang Wiederanlauf der Pumpe kein Medium dosiert wird.
Die Pumpe kann auch an eine mit einem der folgen- den CIM Module (CIM = Communication Interface Die Buskommunikation ermöglicht die Fern- Module) ausgerüstete Grundfos CIU (CIU = Commu- überwachung und -einstellung der Pumpe nication Interface Unit) angeschlossen werden: über ein Feldbus-System.
6.15.4 Busadresse einstellen 6.15.7 Kommunikationsfehler 1. Menü "Setup > Bus" öffnen und gewünschte Bus- Fehler werden nur erkannt, wenn der "BusWatch- Dog" (siehe Funktionsprofil auf E-Box/CIU Pro- adresse einstellen: dukt-CD) aktiviert ist. Bus-Typ Adressbereich Warnung ® Profibus 0 - 126 Nach Behebung eines Kommunikati- onsfehlers kann die Pumpe automa- Modbus RTU...
Timer Wiederholung (Relais 2) 6.16.1 Relaisausgänge Für die Funktion "Relais 2 > Timer Wiederholung" Die Pumpe kann zwei externe Signale mittels einge- bauter Relais schalten. Die Relais werden durch können folgende Parameter eingestellt werden: potentialfreie Kontakte geschaltet. Ein (t • Das Anschluss-Schaltbild der Relais ist in Kapitel Startverzöger.
6.16.3 Leer und Vorleer Signal 7. Instandhaltung Um den Füllstand im Behälter zu überwa- Um eine optimale Lebensdauer und chen kann eine 2-Signal-Niveauüberwachung an die Dosiergenauigkeit zu gewährleisten, müs- Pumpe angeschlossen werden. Die Pumpe reagiert sen die Verschleißteile wie Membran und Ventile wie folgt auf die Signale: regelmäßig auf Verschleiß...
In Abhängigkeit der Motorlaufzeit oder spätestens Zur Wartung ausschließlich Ersatzteile und Zubehör nach Ablauf eines festen Zeitintervalls erscheinen von Grundfos verwenden. Für Schäden, die durch Serviceanforderungen im Display. Serviceanforde- die Verwendung von nicht Original-Ersatzteilen und rungen erscheinen unabhängig vom aktuellen -Zubehör entstehen, ist jede Haftung und Gewähr-...
7.4.2 Membran und Ventile demontieren 7.4.3 Membran und Ventile montieren Die Pumpe darf nur wieder zusammengebaut wer- Warnung den, wenn nichts darauf hinweist, dass Dosierflüs- Explosionsgefahr, wenn Dosierflüssig- sigkeit ins Pumpengehäuse gelangt ist. keit ins Pumpengehäuse eingedrungen Andernfalls den Anweisungen in Kapitel ist! 7.6.2 Dosierflüssigkeit im Pumpengehäuse folgen.
Wenn Dosierflüssigkeit ins Pumpengehäuse gelangt Um jegliche Gefährdung durch Membranbruch zu ist: vermeiden, beachten Sie Folgendes: • Senden Sie die Pumpe an Grundfos zur Repara- • Regelmäßige Wartung durchführen. Siehe Kapi- tur entsprechend den Anweisungen in Kapitel tel 7.1 Regelmäßige Wartung.
Spannungsversorgung trennen! Ein rotes Display zeigt einen Alarm an, die Pumpe stoppt. Nach Rücksprache mit Grundfos schicken Sie die Im Hauptmenü "Alarm" werden die letzten 10 Störun- Pumpe mit einer vom Fachmann ausgefüllten Unbe- gen gespeichert. Kommt eine neue Störung hinzu, denklichkeitsbescheinigung (Safety declaration) an wird die Älteste gelöscht.
System spülen, ggf. Ventile austauschen Verschmutzte Ventile (siehe 7.4 Service durchführen). 9. Entsorgung Technische Änderungen vorbehalten. Dieses Produkt sowie Teile davon müssen umweltgerecht entsorgt werden. Nutzen Sie entsprechende Entsorgungsgesellschaften. Ist das nicht möglich, wenden Sie sich bitte an die nächste Grundfos Gesellschaft oder Werkstatt.
Anhang Unbedenklichkeitsbescheinigung Bitte dieses Blatt kopieren, ausfüllen, unterschreiben und der Pumpe gut sichtbar für den Reparaturversand beifügen. Füllen Sie dieses Dokument in deutscher oder englischer Sprache aus. Hinweis Produkttyp (Typenschild) Modell-Nummer (Typenschild) Dosiermedium Fehlerbeschreibung Bitte kreisen Sie die beschädigten Teile ein. Im Falle eines elektrischen oder Funktionsfehlers bitte das Gehäuse markieren.
DK: EF-overensstemmelseserklæring My firma Grundfos prohlašujeme na svou plnou odpovědnost, Vi, Grundfos, erklærer under ansvar at produkterne DDA, DDC og DDE že výrobky DDA, DDC a DDE, na něž se toto prohlášení vztahuje, jsou som denne erklæring omhandler, er i overensstemmelse med disse af v souladu s ustanoveními směrnice Rady pro sblížení...
Seite 46
GR: ∆ήλωση συμμόρφωσης EC ES: Declaración CE de conformidad Εμείς, η Grundfos, δηλώνουμε με αποκλειστικά δική μας ευθύνη ότι Nosotros, Grundfos, declaramos bajo nuestra entera responsabilidad τα προϊόντα DDA, DDC και DDE στα οποία αναφέρεται η παρούσα que los productos DDA, DDC y DDE, a los cuales se refiere esta δήλωση, συμμορφώνονται...
Seite 47
75 V DC. Toto prehlásenie o konformite ES je platné iba vtedy, ak je zverejnené ako súčasť montážnych a prevádzkových pokynov Grundfos. ES izjava o skladnosti velja samo kadar je izdana kot del Grundfos instalacije in navodil delovanja.
Seite 50
Argentina China Germany Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. Grundfos Alldos GRUNDFOS GMBH Ruta Panamericana km. 37.500 Centro Dosing & Disinfection Schlüterstr. 33 Industrial Garin ALLDOS (Shanghai) Water Technology 40699 Erkrath 1619 - Garin Pcia. de B.A. Co. Ltd. Tel.: +49-(0) 211 929 69-0 Phone: +54-3327 414 444 West Unit, 1 Floor, No.
Seite 51
Fax: + 370 52 395 431 Тел. (+7) 495 737 30 00, 564 88 00 Turkey Факс (+7) 495 737 75 36, 564 88 11 Malaysia GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. E-mail grundfos.moscow@grundfos.com GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd. Sti. Serbia 7 Jalan Peguam U1/25 Gebze Organize Sanayi Bölgesi...
Seite 52
95724707 1213 ECM: 1125152 www.grundfos.com...