Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Indesit VIA 630 C Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für VIA 630 C:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 39
VIA 630 C
VIA 631 C
VIC 631 T B
VIC 631 T X
English
GB
Operating Instructions
HOB
Contents
Operating Instructions,1
Installation,7
Start-up and use,9
Precautions and tips,13
Care and maintenance,14
Technical description of the models,14
Français
FR
Mode d'emploi
TABLE DE CUISSON
Sommaire
Mode d'emploi,1
Español
ES
Manual de instrucciones
Sumario
Manual de instrucciones,1
Descripción del aparato-Panel de control,2
Português
PT
Instruções para a utilização
Índice
Instruções para a utilização,1
Descrição do aparelho-Painel de comandos,2
Deutsch
DE
Bedienungsanleitung

Inhaltsverzeichnis

Bedienungsanleitung,1
Beschreibung des Gerätes- Bedienfeld,2
Italiano
IT
Istruzioni per l'uso
Sommario
Istruzioni per l'uso,1
Descrizione dell'apparecchio- Pannello di controllo,2
Nederland
NL
Gebruiksaanwijzing
Inhoud
Gebruiksaanwijzing,1
Beschrijving van het apparaat-Bedieningspaneel,2
Polski
PL
Instrukcja obsługi
PŁYTA GRZEJNA
Spis treści
Instrukcja obsługi,1
Opis urządzenia-Panel sterowania,2
RS
Русский
Руководство по эксплуатации
Содержание
Руководство по эксплуатации,1
Описание изделия-Панель управления,2
Монтаж,71
Bарочная панель,73
Техническое обслуживание и уход,78
Техническое обслуживание,78

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Indesit VIA 630 C

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Deutsch Bedienungsanleitung VIA 630 C KOCHFELD VIA 631 C Inhaltsverzeichnis VIC 631 T B Bedienungsanleitung,1 VIC 631 T X Beschreibung des Gerätes- Bedienfeld,2 Installation, 39 Inbetriebsetzung und Gebrauch,41 Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 45 English Reinigung und Pflege, 46 Operating Instructions Technische Beschreibung der Modelle, 46...
  • Seite 2: Description Of The Appliance-Control Panel

    9 10 Description de l’appareil Description of the appliance Tableau de bord Control panel Le tableau de bord qui est The control panel described in this manual is only a décrit n.a qu.une valeur d.exemple : representative example: it may not exactly match the panelon il peut ne pas correspondre au modèle acheté...
  • Seite 3: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato Descrição do aparelho Panel de control Painel de comandos O painel de comandos descrito a seguir está representado para El panel de control se describe a continuación a modo de fins explicativos: pode não ser uma exacta ejemplo: puede no ser una exacta reproducción del reprodução do modelo comprado.
  • Seite 4: Beschreibung Des Gerätes

    Beschreibung des Gerätes Descrizione dell’apparecchio Bedienfeld Pannello di controllo Das hier beschriebene Bedienfeld dient nur als Beispiel, Il pannello di controllo che qui viene descritto è es handelt sich nicht unbedingt um eine genaue rappresentato a fini esemplificativi: può non essere una Widergabe des von Ihnen erworbenen Modells.
  • Seite 5: Opis Urządzenia

    Opis urządzenia Beschrijving van het apparaat Panel sterowania Bedieningspaneel Het bedieningspaneel dat hier wordt beschreven en Opisany tu panel sterowania jest przedstawiony jako afgebeeld geldt alleen als voorbeeld: het is mogelijk dat przykład: nie musi być dokładnie taki sam, jak panel het niet exact overeenkomt met het door u aangeschafte zainstalowany w zakupionym urządzeniu.
  • Seite 6: Описание Изделия

    Описание изделия Панель управления Панель управления, описание которои приводится ниже, служит только в качестве примера: она может не в точности соответствовать Вашеи модели 1 Кнопка УВЕЛИЧЕНИЕ МОЩНОСТИ служит для включения варочнои зоны и регуляции мощности нагрева (см. Включение и эксплуатация). 2 Кнопка...
  • Seite 7 Installation Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information concerning the safe operation, installation and maintenance of the appliance. min. 20 mm Please keep these operating instructions for future reference. Pass them on to any new owners of the COMPARTMENT appliance.
  • Seite 8: Electrical Connection

    50 Hz for any reason. Its removal or replacement will void : brown and black together the warranty and the CE marking. INDESIT does not assume liability for accidents or damage arising from Other types of connection replacement/removal of the original power supply If the mains supply corresponds with one of the following: cable.
  • Seite 9: Start-Up And Use

    Start-up and use The glue applied on the gaskets leaves traces of Switching on the hob grease on the glass. Before using the appliance, we recommend you remove these with a special non- To switch the hob on, press and hold the button abrasive cleaning product.
  • Seite 10: Control Panel Lock

    The timer begins counting down immediately. When the time has elapsed, a buzzer will sound (for one 4. Set the cooking duration using the minute). buttons. 5. Confirm by pressing the button or automatic Control panel lock selection occurs after 10 seconds. The timer begins counting down immediately.
  • Seite 11: Practical Advice On Using The Appliance

    Overheating protection Practical advice on using the appliance If the electronic elements overheat, the hob switches ! Use cookware made from materials which are compatible with the induction principle (ferromagnetic off automatically and appears on the display, material). We especially recommend pans made followed by a flashing number.
  • Seite 12: Practical Cooking Advice

    Practical cooking advice ª Pressure cooking Frying Pressure cooker • Grilling Boiling • ¶ Crêpes Cooking on a high flame and browning (roasts, steaks, escalopes, fish fillets, fried eggs) ¶ § Fast thickening (liquid juices) Boiling water (pasta, rice, vegetables) Milk §...
  • Seite 13: Precautions And Tips

    Precautions and tips This appliance has been designed and manufactured in • When unplugging the appliance, always pull the plug compliance with international safety standards. The following from the mains socket; do not pull on the cable. warnings are provided for safety reasons and must be read •...
  • Seite 14: Care And Maintenance

    B = booster: the power level of the cooking zone may be boosted to 3000/4000W * = the maximum power level is limited while the booster is activated for the relevant rear cooking zone (see Start-up and use). Hobs VIA 630 C VIA 631 C VIC 631 T X VIC 631 T B...
  • Seite 15: Installation

    Installation Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veiller à ce qu’il suive l’appareil pour informer le nouveau propriétaire min. 20 mm sur son fonctionnement et lui fournir les conseils correspondants.
  • Seite 16: Raccordement Électrique

    Toute opération d’enlèvement ou de fréquence réseau remplacement annule automatiquement la garantie : jaune/vert; et la marque CE INDESIT décline toute responsabilité 220-240V 1+N ~ : les 2 fils bleus ensemble 50 Hz en cas d’accidents ou de dommages dérivants : le marron avec le noir de l’enlèvement ou du remplacement du câble...
  • Seite 17: Mise En Marche Et Utilisation

    Mise en marche et utilisation La colle utilisée pour les joints laisse des traces Mise sous tension de la table de cuisson de graisse sur le verre. Nous conseillons de les éliminer avant d’utiliser l’appareil à l’aide d’un produit Pour mettre la table de cuisson sous tension, appuyer sur d’entretien non abrasif.
  • Seite 18: Verrouillage Des Commandes

    5. Valider en appuyant sur la touche , sinon la 3. Appuyer sur la touche pour valider. sélection se fait automatiquement au bout de 10 Le compte à rebours du minuteur démarre aussitôt. secondes. Une fois le temps écoulé, un signal sonore retentit Le compte à...
  • Seite 19: Conseils D'utilisation De L'appareil

    Conseils d’utilisation de l’appareil Interrupteur sécurité ! Utiliser des récipients dont le matériau est compatible avec l’induction (matériau ferromagnétique). Nous L’appareil est équipé d’un interrupteur de sécurité qui recommandons l’utilisation de casseroles en : fonte, interrompt instantanément le fonctionnement des foyers acier émaillé...
  • Seite 20: Conseils Utiles Pour La Cuisson

    Conseils utiles pour la cuisson ª Mise en pression Friture Autocuisser • Grillade Ebullition • ¶ Crêpes Saise et coloration (Rotis, Steack, Escalope, Filets de poisson, Oeufs au plat) ¶ § Réduction rapide (Sauce liquides) Eau Frémissante (Pates, Riz, Légumes) Lait §...
  • Seite 21: Précautions Et Conseils

    Précautions et conseils ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes • N’effectuer aucune opération de nettoyage ou internationales de sécurité. Ces consignes de sécurité sont très d’entretien sans avoir auparavant débranché la fiche importantes et doivent être lues attentivement. de la prise de courant.
  • Seite 22: Nettoyage Et Entretien

    : la chaleur est produite à l’intérieur du récipient à condition que le fond de ce dernier soit en matériau ferromagnétique. Tables de cuisson VIA 630 C VIA 631 C VIC 631 T X VIC 631 T B...
  • Seite 23: Encimera

    Instalación Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En el caso de venta, de cesión o de mudanza, verifique que permanezca junto al aparato para informar al nuevo propietario min. 20 mm sobre su funcionamiento y sobre las advertencias correspondientes.
  • Seite 24: Conexión Eléctrica

    Conexión de los cables frecuencia de la red de alimentación. Si se sustituye o extrae caduca : amarillo/verde; la garantía y la marca CE. INDESIT no se asume la 220-240V 1+N ~ N: los 2 cables azules juntos 50 Hz responsabilidad en caso de accidentes o daños...
  • Seite 25: Puesta En Funcionamiento Y Uso

    Puesta en funcionamiento y uso La cola aplicada sobre las juntas deja algunas trazas Encendido de la encimera de grasa en el vidrio. Antes de utilizar el aparato, se recomienda eliminarlas con un producto específico para el mantenimiento, no abrasivo. Durante las El encendido de la encimera se produce manteniendo primeras horas de funcionamiento, es posible advertir presionado el botón...
  • Seite 26: El Contador De Minutos

    3. Confirme la operación presionando el botón 3. Presione el botón de programación . Centelleará La cuenta al revés del temporizador comienza el piloto correspondiente a la zona elegida. inmediatamente. Una vez que se ha cumplido el 4. Seleccione la duración de la cocción deseada tiempo, se emite una señal sonora (de 1 minuto de duración).
  • Seite 27: Consejos Prácticos Para El Uso Del Aparato

    Sobrecalentamiento Consejos prácticos para el uso del aparato En el caso de un sobrecalentamiento de los componentes electrónicos, la encimera se apagará automáticamente ! Utilice recipientes para la cocción fabricados con material compatible con el principio de inducción y en la pantalla aparecerá seguida de un número (material ferromagnético).
  • Seite 28: Consejos Prácticos Para La Cocción

    Consejos prácticos para la cocción ª Cocción a presión Freído Olla a presión • Asado Ebullición • ¶ Crêpe Cocción a fuego fuerte y dorado (Asados, Bistec, Escalopes, Filetes de pescado, Huevo frito) ¶ § Espesamiento rápido (Salsas líquidas) Agua hirviendo (Pasta, arroz, Verduras) Leche §...
  • Seite 29: Precauciones Y Consejos

    Precauciones y consejos El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con dirigidos hacia dentro de la encimera para evitar las normas internacionales sobre seguridad. Estas advertencias que sean chocados accidentalmente. se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas •...
  • Seite 30: Mantenimiento Y Cuidados

    El calor es generado directamente dentro de la olla la cual deberá poseer necesariamente un fondo de material ferromagnético. Encimeras VIA 630 C VIA 631 C VIC 631 T X VIC 631 T B Zonas de cocción...
  • Seite 31: Plano

    Instalação É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo permanece com o aparelho para informar o novo proprietário sobre o funcionamento e sobre min. 20 mm as respectivas advertências.
  • Seite 32: Ligação Eléctrica

    ! Não remover ou substituir por motivo algum o cabo de seguir: alimentação. A eventual remoção ou substituição do mesmo fará decair a garantia e a marca CE. A INDESIT exime-se Tensão tipo e Cabo eléctrico Ligação fios de qualquer responsabilidade por incidentes ou danos frequência rede...
  • Seite 33: Início E Utilização

    Início e utilização A cola aplicada nas guarnições deixa alguns traços Acender o plano de cozedura de graxa no vidro. Antes de utilizar o aparelho, é recomendável eliminá-la com um produto não abrasivo específico para a manutenção. Durante as primeiras Para acender o plano de cozedura manter pressionada a horas de funcionamento, pode ser que note odor de tecla...
  • Seite 34: Bloqueio Dos Comandos

    3. Carregue no botão de programação indicador correspondente à zona escolhida irá piscar. 4. Defina a duração da cozedura que desejar 3. Carregue na tecla para confirmar. A contagem regressiva do timer começará mediante os botões imediatamente. Depois que tiver passado o tempo tocará...
  • Seite 35: Dispositivos De Segurança

    Conselhos práticos para utilizar esta Aquecimento excessivo aparelhagem No caso de superaquecimento dos componentes electrónicos, o plano de cozedura desliga-se ! Utilize um recipiente cujo material de fabricação automaticamente e no display aparece seguido por seja compatível com o princípio da indução (material um número intermitente.
  • Seite 36: Conselhos Práticos Para A Cozedura

    Conselhos práticos para a cozedura ª Cozedura à pressão Frituras Panela de pressão • Assado Ebulição • ¶ Crêpe Cozedura em fogo alto e doiramento (Assados, Bifes, Escalopes, Filés de peixe, Ovos fritos) ¶ § Adensamento rápido (molhos líquidos) Água fervente (Massas, Arroz, Verduras) Leite §...
  • Seite 37: Precauções E Conselhos

    Precauções e conselhos Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade alumínio: se deixá-los sobre as superfícies enquanto com as normas internacionais de segurança. Estas ainda estiverem quentes ou mornas, podem causar um advertências são fornecidas por razões de segurança e dano grave à...
  • Seite 38: Manutenção E Cuidados

    é a zona de cozedura que se aquece: o calor é gerado directamente no interior da panela, a qual deverá possuir necessariamente um fundo em material ferromagnético. Planos de cozedura VIA 630 C VIA 631 C VIC 631 T X...
  • Seite 39: Installation

    Installation ! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines Verkaufs, eines Umzugs oder einer Übergabe an min. 20 mm einen anderen Benutzer das Gerät stets begleitet, damit auch der Nachbesitzer die Möglichkeit hat, darin nachschlagen zu können.
  • Seite 40: Elektroanschluss

    Gewährleistung als auch das CE- : gelb/grün; 220-240V 1+N ~ : die 2 blauen Drähte zusammen Zeichen. INDESIT übernimmt keine Verantwortung für 50 Hz : braun zusammen mit schwarz Unfälle oder Schäden, die durch das Entfernen/Ersetzen des Original-Netzkabels verursacht werden. Der Austausch darf ausschließlich mit einem Originalersatzteil und durch...
  • Seite 41: Inbetriebsetzung Und Gebrauch

    Inbetriebsetzung und Gebrauch Der auf die Dichtungen aufgetragene Leim Die hier aufgeführten Geräusche hängen mit der könnte Fettspuren auf dem Glas hinterlassen. Wir Induktionstechnologie zusammen und sind nicht empfehlen Ihnen, diese vor Einsatz des Gerätes mit unbedingt ein Hinweis auf eine fehlerhafte Funktion. einem herkömmlichen Reinigungsmittel (eine nicht Durch längeres Drücken der Tasten scheuernde Poliercreme) zu entfernen.
  • Seite 42 Die Minutenuhr Programmierung der Garzeit ! Sämtliche Kochzonen können gleichzeitig für eine Das Kochfeld muss eingeschaltet sein. Garzeit von 1 – 99 Minuten programmiert werden. Mit dem Minutenzähler kann ein Zeitraum bis 99 Minuten eingestellt werden. 1. Wählen Sie die Kochzone über die entsprechende Wahltaste.
  • Seite 43: Sicherheitsvorrichtungen

    Sicherheitsvorrichtungen Tasten + und – los und drücken Sie die Taste • Auf dem Display erscheint abwechselnd die Anzeige Topferkennung DE und MO und das Kochfeld schaltet sich aus: Jede Kochzone ist mit einer Topferkennungs-Vorrichtung • Wird das Kochfeld daraufhin wieder eingeschaltet, ausgerüstet.
  • Seite 44: Praktische Back-/Brathinweise

    Praktische Back-/Brathinweise ª Schnellgaren Fritieren Schnellkochtopf • Grillen Kochen • ¶ Crêpes Stark garen und bräunen (Braten, Koteletts, Schnitzel, Fischfilets, Spiegeleier) ¶ § Schnell eindicken (flüssige Soßen) Kochendes Wasser (Nudeln, Reis, Gemüse) Milch § Langsam eindicken (dickflüssige Soßen) ¢ Wasserbad Garen im Schnellkochtopf nach dem Dampfaustritt ¢...
  • Seite 45: Vorsichtsmaßregeln Und Hinweise

    Vorsichtsmaßregeln und Hinweise Das Gerät wurde entsprechend den strengsten internationalen Wartungsmaßnahmen stets den Netzstecker aus der Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachstehende Steckdose. Hinweise werden aus Sicherheitsgründen geliefert und sollten • Das Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen aufmerksam gelesen werden. (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten körperlichen, geistigen oder Wahrnehmungsfähigkeiten oder aber Dieses Gerät entspricht den folgenden EG-Richtlinien:...
  • Seite 46: Reinigung Und Pflege

    B = Booster: Die Leistung dieser Kochzone kann bis auf 3000/4000 W erhöht werden. * = Die maximale Leistung wird begrenzt, solange die Boosterfunktion für die entsprechende hintere Kochzone eingeschaltet bleibt (siehe Inbetriebsetzung und Gebrauch). Kochfelder VIA 630 C VIA 631 C VIC 631 T X VIC 631 T B...
  • Seite 47: Piano Cottura

    Installazione ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio per informare il nuovo proprietario sul min. 20 mm funzionamento e sui relativi avvertimenti. ! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sull’installazione, sull’uso e sulla sicurezza.
  • Seite 48: Collegamento Elettrico

    Collegamento fili frequenza rete di alimentazione. L’ eventuale rimozione o sostituzione : giallo/verde fa’ decadere la garanzia e il marchio CE. INDESIT 220-240V 1+N ~ : i 2 fili blu insieme 50 Hz non si assume alcuna responsabilita’ per incidenti...
  • Seite 49: Avvio E Utilizzo

    Avvio e utilizzo La colla applicata sulle guarnizioni lascia alcune tracce di grasso sul vetro. Prima di utilizzare La pressione prolungata dei tasti consente l’apparecchio, si raccomanda di eliminarle con un l’avanzamento veloce dei livelli di potenza e dei minuti prodotto specifico per la manutenzione non abrasivo.
  • Seite 50: Programmazione Della Durata Di Una Cottura

    Programmazione della durata di una programmazione. cottura ! È possibile programmare contemporaneamente tutte Il contaminuti le zone di cottura per una durata compresa tra 1 e 99 minuti. Il piano di cottura deve essere acceso. Il contaminuti permette di impostare una durata fino a 99 1.
  • Seite 51: Dispositivi Di Sicurezza

    per 6 secondi. Allo scadere dei 6 secondi Dispositivi di sicurezza la spia ON/OFF e la spia BLOCCO COMANDI Rilevamento dei recipienti lampeggiano per un secondo. Rilasciare i tasti Ciascuna zona di cottura è provvista di un dispositivo e premere il tasto di rilevamento della pentola.
  • Seite 52: Consigli Pratici Per La Cottura

    Consigli pratici per la cottura ª Cottura a Pressione Frittura Pentola a Pressione • Grigliata Ebollizione • ¶ Crêpe Cottura a fuoco vivo e doratura (Arrosti, Bistecche, Scaloppine, Filetti di pesce, Uova al tegamino) ¶ § Addensamento rapido (Sughi liquidi) Acqua bollente (Pasta, Riso, Verdure) Latte §...
  • Seite 53: Precauzioni E Consigli

    Precauzioni e consigli L’apparecchio è stato progettato e costruito • Assicurarsi che i manici delle pentole siano sempre in conformità alle norme internazionali di sicurezza. rivolti verso l’interno del piano cottura per evitare che Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e vengano urtati accidentalmente.
  • Seite 54: Manutenzione E Cura

    è la zona di cottura che si riscalda: il calore viene generato direttamente all’interno della pentola, la quale dovrà possedere necessariamente un fondo in materiale ferromagnetico. Piani cottura VIA 630 C VIA 631 C VIC 631 T X VIC 631 T B...
  • Seite 55: Kookplaat

    Installatie Bewaar dit instructieboekje zorgvuldig voor eventuele raadpleging in de toekomst. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt, of wanneer u verhuist, dient u dit boekje bij het apparaat te bewaren zodat waarschuwingen en min. 20 mm informatie betreffende werking voorhanden blijven. Lees de instructies aandachtig door: u vindt er belangrijke LADE informatie betreffende installatie, gebruik en veiligheid.
  • Seite 56: Elektrische Aansluiting

    De eventuele verwijdering of vervanging doet de : de 2 blauwe draden samen 50 Hz garantie en de CE markering vervallen. INDESIT kan niet : bruin en zwart samen aansprakelijk worden gesteld voor ongelukken of schade Andere soorten aansluitingen die het resultaat zijn van de vervanging/verwijdering van de originele voedingskabel.
  • Seite 57: Starten En Gebruik

    Starten en gebruik De lijm die gebruikt is voor de afdichtingen laat wat inschakelen van de kookplaat. vetvlekjes achter op het glas. Voordat u het apparaat Inschakelen kookzones gebruikt raden wij u aan de vlekken te verwijderen met een speciaal niet-schurend schoonmaakmiddel. Gedurende de eerste paar uur dat u het apparaat gebruikt kan het zijn dat u Iedere kookzone wordt in werking gesteld door middel van een rubbergeur ruikt.
  • Seite 58: Demo-Modus

    even op de toets . Het controlelampje gaat uit en het Visualisatie bij een meervoudige programmering. bedieningspaneel wordt weer geactiveerd. Indien een of meer kookplaten zijn geprogrammeerd vertoont het display de resterende tijd van de kookplaat die Uitschakelen kookplaat als eerste eindigt, terwijl hij de positie ervan aanduidt door middel van het betreffende controlelampje dat knippert.
  • Seite 59 Geluidssignaal Enkele storingen, zoals: • een voorwerp (pan, bestek, enz.) dat meer dan 10 seconden op het bedieningspaneel ligt, • Gebruik pannen die groot genoeg zijn om de kookplaat • gemors op het bedieningspaneel, geheel te bedekken zodat alle beschikbare hitte wordt •...
  • Seite 60: Praktische Kooktips

    Praktische kooktips ª Koken met een snel Frituren kookpanSnelkookpan • Grillen Koken • ¶ Crêpes Koken op hoog vuur en bruin bakken (Braadstukken, biefstukken, kalfslappen, visfilets, gebakken eieren) ¶ § Snel indikken (vloeibare sauzen) Koken van water (pasta, rijst, groente) Melk §...
  • Seite 61: Voorzorgsmaatregelen En Advies

    Voorzorgsmaatregelen en advies Dit apparaat is ontwikkeld en gefabriceerd volgens de • Richt de handvaten van de pannen altijd naar de binnenzijde geldende internationale veiligheidsvoorschriften. Deze van de kookplaat zodat u er niet per ongeluk tegenaan stoot. aanwijzingen zijn geschreven voor uw veiligheid en u •...
  • Seite 62: Onderhoud En Verzorging

    B = booster: de kookzone kan over een extra vermogen van 3000/4000 W beschikken * = het maximale vermogen wordt beperkt terwijl de booster in het kookgedeelte erachter actief is (zie Starten en gebruik). Kookplaten VIA 630 C VIA 631 C VIC 631 T X VIC 631 T B...
  • Seite 63: Instalacja

    Instalacja Należy zachować niniejszą instrukcję, aby móc z niej skorzystać w każdej chwili. W razie sprzedaży, odstąpienia lub przeniesienia urządzenia, należy się upewnić, czy instrukcja została przekazana wraz z nim, aby nowy min. 20 mm właściciel płyty grzejnej mógł się zapoznać z jej działaniem i z właściwymi ostrzeżeniami.
  • Seite 64: Podłączenie Do Sieci Elektrycznej

    Typowe napięcie i Kabel elektryczny Połączenie przewodów jakiego kolwiek powodu. Usunięcie lub wymiana będzie częstotliwość sieci powodem utracenia gwarancji i znaku CE. INDESIT : żółty/zielony; 220-240V 1+N ~ zwolniony jest z jakiejkolwiek odpowiedzialności : 2 przewody niebieskie razem 50 Hz za wypadki lub szkody wynikające z usunięcia lub...
  • Seite 65: Uruchomienie I Użytkowanie

    Uruchomienie i użytkowanie Włączanie płyty grzejnej Klej stosowany do uszczelek pozostawia na szkle tłuste plamy. Przed przystąpieniem do eksploatacji urządzenia zaleca się usunąć te plamy przy pomocy odpowiedniego Płytę grzejną włącza się trzymając wciśnięty przycisk produktu nieposiadającego właściwości ściernych. przez około sekundę. Podczas pierwszych godzin działania urządzenia może być...
  • Seite 66: Blokada Sterowania

    Blokada sterowania razie wybór zostanie dokonany automatycznie po upływie 10 sekund. Odliczanie wsteczne regulatora czasowego rozpoczyna się Kiedy płyta grzejna jest w trakcie pracy, można zablokować natychmiast. Po zakończeniu zaprogramowanego czasu jej sterowanie, aby uniknąć niebezpieczeństwa przypadkowej gotowania włącza się sygnał dźwiękowy (na 1 minutę), a pole zmiany ustawień...
  • Seite 67: Urządzenia Zabezpieczające

    upewnić się, czy naczynie jest odpowiednie, wystarczy Wyłącznik bezpieczeństwa przeprowadzić próbę z magnesem. Urządzenie jest wyposażone w wyłącznik bezpieczeństwa, który automatycznie wyłącza pola grzejne, kiedy zostanie osiągnięty graniczny czas ich użytkowania na danym poziomie mocy. W przypadku zadziałania wyłącznika bezpieczeństwa wyświetlacz wskazuje „0”. Przyklad: prawe tylne pole grzejne jest ustawione na 5, natomiast lewe przednie pole grzejne na 2.
  • Seite 68 Praktyczne porady dotyczące gotowania ª Gotowanie pod ciśnieniem Smażenie Garnek ciśnieniowy • Grilowanie Gotowanie • ¶ Naleśniki Gotowanie na dużym ogniu i przysmażanie (Pieczenie, Befsztyki, Zrazy, Filety rybne, Smażone jajka) ¶ § Szybkie zagęszczenie (Płynne sosy) Woda gorąca (Makarony, Ryż, Warzywa) Mleko §...
  • Seite 69: Zalecenia I Środki Ostrożności

    Zalecenia i środki ostro żności lub ciepłych powierzchniach może spowodować poważne Urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane uszkodzenie płyty. zgodnie z międzynarodowymi normami bezpieczeństwa. • Należy się upewniać, czy uchwyty garnków są zawsze Poniższe ostrzeżenia dotyczą zasad bezpieczeństwa i należy zwrócone w kierunku wewnętrznej części płyty grzejnej, aby je uważnie przeczytać.
  • Seite 70: Konserwacja I Utrzymanie

    System indukcyjny jest procedurą gotowania szybszą jak istnieje. W odróżnieniu do tradycjonalnych płyt grzejnych, nie rozgrzewa się strefa gotowania: Ciepło wytwarzane jest bezpośrednio wewnątrz garnka, który ma koniecznie posiadać dno z materiału termomagnetycznego. Płyty grzejne VIA 630 C VIA 631 C VIC 631 T X VIC 631 T B...
  • Seite 71 Монтаж Важно сохранить данное руководство для его последующих консультации. В случае продажи, передачи изделия или при переезде на новое место жительства необходимо проверить, чтобы min. 20 mm руководство оставалось вместе с изделием, для того чтобы его новыи владелец мог ознакомиться с...
  • Seite 72: Электрическое Подключение

    220-240В 1+N ~ аннулируется, равно как и маркировка ЕС. Компания вместе на 50 Гц L: коричневый вместе с INDESIT снимает с себя всякую ответственность черным за несчастные случаи или ущерб, вызванный Другие типы соединений отсоединением или заменой оригинального Если электропроводка соответствует однои из...
  • Seite 73: Включение И Эксплуатация

    Включение и эксплуатация На стекляннои поверхности варочнои панели могут быть видны сальные следы от клея, нанесенного При длительном нажатии на кнопки и на прокладки Перед началом эксплуатации происходит быстрая смена уровнеи мощности и изделия следует удалить следы клея при помощи минут...
  • Seite 74: Блокировка Управлений

    Таймер 2. Отрегулируйте уровень мощности варочной зоны. 3. Нажать кнопку . Мигает индикатор, Варочная панель должна быть включена. соответствующий выбранной зоне. Таимер служит для настроики продолжительности 4. Настроить нужную продолжительность приготовления вплоть до 99 минут. 1. Нажмите кнопку программирования до тех пор, приготовления...
  • Seite 75: Защитные Устройства

    только при наличии на неи посуды с размерами, • на дисплее появится надпись DE и MO, и варочная соответствующими даннои конфорке. Мигающии панель выключится. индикатор может означать: • при последующем включении варочная панель включается в режиме “demo”. • неподходящая посуда •...
  • Seite 76 Практические советы по приготовлению блюд ª Приготовление под давлением Фритюр Скороварка • Бифштексы Варка • ¶ Блины Приготовление на среднем огне, обжаривание (Жаркое, бифштексы, эскалопы, рыбное филе, яичница) ¶ § Быстрое загустени (Жидкие соусы) Кипячение воды (для варки макарон, риса, овощей) Кипячение...
  • Seite 77: Предосторожности И Рекомендации

    Предосторожности и рекомендации они могут серьезно повредить варочую панель. Изделие спроектировано и изготовлено в соответствии с • Следите, чтобы ручки кастрюль на варочнои панели были международными нормативами по безопасности. Необходимо всегда повернуты таким образом, чтобы вы не могли внимательно прочитать настоящие предупреждения, случаино...
  • Seite 78: Отключение Электропитания

    Техническое обслуживани и уход Отключение электропитания • Следует всегда ополаскивать варочную панель чистои водои и насухо вытирать: возможные остатки чистящих средств могут затвердеть при Перед началом какои-либо операции по последующеи готовке. обслуживанию или чистке отсоедините изделие от сети электропитания. Структура из нержавеющеи стали (только в моделях...
  • Seite 79 Система индукционного нагревания является самой быстрой из существующих технологий нагрева. В отличие от традициональных конфорок нагрев производится не варочной зоной: нагревается непосредственно содержимое кастрюли, дно которой обязательно должно быть из ферромагнитного материала. Модели VIA 630 C VIA 631 C VIC 631 T X варочных...
  • Seite 80 11/2011- 195065963.04 XEROX FABRIANO Изделие: Электрическая рабочая поверхность Торговая марка: Торговый знак изготовителя: VIA 630 C** VIA 631 C* Модель: VIC 631 T B** VIC 631 T X* Изготовитель: Indesit Company Страна-изготовитель: -*Италия, ** - Польша Номинальное значение 220-240 V напряжения...

Diese Anleitung auch für:

Via 631 cVic 631 t xVic 631 t b

Inhaltsverzeichnis