Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Indesit VIA 640 C Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für VIA 640 C:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 44
VIA 640 C S
VIA 640 C
VIC 641 X
English
English
English
GB
Operating Instructions
HOB
Contents
Operating Instructions,1
Installation,12
Start-up and use,14
Precautions and tips,18
Care and maintenance,19
Technical description of the models,19
Français
FR
Mode d'emploi
TABLE DE CUISSON
Sommaire
Mode d'emploi,1
ATTENTION,2
Español
ES
Manual de instrucciones
ENCIMERA
Sumario
Manual de instrucciones,1
ATENCIÓN,2
Descripción del aparato-Panel de control,7
Português
Português
Português
PT
Instruções para a utilização
Índice
Instruções para a utilização,1
ATENÇÃO,2
Descrição do aparelho-Painel de comandos,7
Deutsch
DE
Bedienungsanleitung
KOCHFELD

Inhaltsverzeichnis

Bedienungsanleitung,1
ZUR BEACHTUNG,2
Beschreibung des Gerätes- Bedienfeld,7
Italiano
IT
Istruzioni per l'uso
Sommario
Istruzioni per l'uso,1
ATTENZIONE,2
Descrizione dell'apparecchio- Pannello di controllo,7
Nederland
NL
Gebruiksaanwijzing
Inhoud
Gebruiksaanwijzing,1
PAS OP,2
Beschrijving van het apparaat-Bedieningspaneel,7
Polski
PL
Instrukcja obsługi
PŁYTA GRZEJNA
Spis treści
Instrukcja obsługi,1
UWAGA,2
Opis urządzenia-Panel sterowania,7
RS
Русский
Русский
Русский
Руководство по эксплуатации
Руководство по эксплуатации
Руководство по эксплуатации
Содержание
Содержание
Содержание
Руководство по эксплуатации,1
ВНИМАНИЕ
,2
Описание изделия-Панель управления,7
Монтаж,76
Bарочная панель,78
Техническое обслуживание и уход,84
Техническое обслуживание,84

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Indesit VIA 640 C

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Deutsch Bedienungsanleitung KOCHFELD Inhaltsverzeichnis VIA 640 C S Bedienungsanleitung,1 VIA 640 C ZUR BEACHTUNG,2 VIC 641 X Beschreibung des Gerätes- Bedienfeld,7 Installation, 44 Inbetriebsetzung und Gebrauch,46 Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 50 English English English Reinigung und Pflege, 51 Technische Beschreibung der Modelle, 51...
  • Seite 2: Warning

    WARNING! ATTENTION ! • WARNING: The appliance and • ATTENTION : cet appareil ainsi que its accessible parts become hot ses parties accessibles deviennent très during use. chauds pendant leur fonctionnement. • Care should be taken to avoid • Il faut faire attention de ne pas toucher touching heating elements.
  • Seite 3 ATENÇÃO ! ATENCIÓN ! • ATENCIÓN: Este aparato y sus • ATENÇÃO: Este aparelho e as suas partes accesibles se calientan partes acessíveis aquecem muito mucho durante el uso. durante a utilização. • Por lo tanto, es importante evitar • É...
  • Seite 4: Zur Beachtung

    ZUR BEACHTUNG ! ATTENZIONE! • ZUR BEACHTUNG: Bei Gebrauch wird • ATTENZIONE: Questo apparecchio e dieses Gerät und alle zugänglichen Teile le sue parti accessibili diventano molto sehr heiß. caldi durante l’uso. • Es ist darauf zu achten, dass die •...
  • Seite 5 PAS OP ! UWAGA ! • PAS OP: Dit apparaat en zijn • UWAGA: To urządzenie oraz jego bereikbare onderdelen worden dostępne części silnie się rozgrzewają tijdens gebruik zeer heet. podczas użytkowania. • Zorg ervoor de verwarmende • Należy uważać, aby nie dotknąć elementen niet aan te raken.
  • Seite 6 ВНИМАНИЕ ! • ВНИМАНИЕ: Данное изделие и выключите изделие и накройте его доступные комплектующие пламя крышкой или огнеупорной сильно нагреваются в процессе тканью. эксплуатации. • ВНИМАНИЕ: Опасность пожара: не • Будьте осторожны и не касайтесь оставляйте предметов на варочных нагревательных элементов. поверхностях.
  • Seite 7: Description Of The Appliance-Control Panel

    9 10 Description de l’appareil Description of the appliance Tableau de bord Control panel Le tableau de bord qui est The control panel described in this manual is only a décrit n.a qu.une valeur d.exemple : representative example: it may not exactly match the panelon il peut ne pas correspondre au modèle acheté...
  • Seite 8: Descripción Del Aparato

    9 10 Descripción del aparato Descrição do aparelho Panel de control Painel de comandos El panel de control se describe a continuación a modo de O painel de comandos descrito a seguir está representado para ejemplo: puede no ser una exacta reproducción del fins explicativos: pode não ser uma exacta modelo adquirido.
  • Seite 9: Beschreibung Des Gerätes

    9 10 Beschreibung des Gerätes Descrizione dell’apparecchio Bedienfeld Pannello di controllo Das hier beschriebene Bedienfeld dient nur als Beispiel, Il pannello di controllo che qui viene descritto è es handelt sich nicht unbedingt um eine genaue rappresentato a fini esemplificativi: può non essere una Widergabe des von Ihnen erworbenen Modells.
  • Seite 10: Opis Urządzenia

    9 10 Opis urządzenia Beschrijving van het apparaat Panel sterowania Bedieningspaneel Het bedieningspaneel dat hier wordt beschreven en Opisany tu panel sterowania jest przedstawiony jako afgebeeld geldt alleen als voorbeeld: het is mogelijk dat przykład: nie musi być dokładnie taki sam, jak panel het niet exact overeenkomt met het door u aangeschafte zainstalowany w zakupionym urządzeniu.
  • Seite 11: Описание Изделия

    9 10 Описание изделия 10 Индикаторы ЗАПРОГРАММИРОВАННЫЕ Панель управления ВАРОЧНЫЕ ЗОНЫ*: показывают варочные зоны после запуска программирования ( см. Включение Панель управления, описание которои приводится и эксплуатация). ниже, служит только в качестве примера: она может не 11 Кнопка БЛОКИРОВКА УПРАВЛЕНИИ служит в...
  • Seite 12 Installation Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information concerning the safe operation, installation and maintenance of the appliance. min. 20 mm Please keep these operating instructions for future reference. Pass them on to any new owners of the COMPARTMENT appliance.
  • Seite 13: Electrical Connection

    50 Hz reason. Its removal or replacement will void the warranty : brown and black together and the CE marking. INDESIT does not assume liability for accidents or damage arising from replacement/removal Other types of connection of the original power supply cable. Replacement can only...
  • Seite 14: Start-Up And Use

    Start-up and use Switching on the hob The glue applied on the gaskets leaves traces of grease on the glass. Before using the appliance, we recommend you remove these with a special non- To switch the hob on, press and hold the button abrasive cleaning product.
  • Seite 15: Control Panel Lock

    the time has elapsed, a buzzer will sound (for one minute). 4. Set the cooking duration using the buttons. Control panel lock 5. Confirm by pressing the button or automatic selection occurs after 10 seconds. When the hob is switched on, it is possible to lock the The timer begins counting down immediately.
  • Seite 16: Practical Advice On Using The Appliance

    Overheating protection Practical advice on using the appliance If the electronic elements overheat, the hob switches ! Use cookware made from materials which are compatible with the induction principle (ferromagnetic off automatically and appears on the display, material). We especially recommend pans made followed by a flashing number.
  • Seite 17: Practical Cooking Advice

    Practical cooking advice ª Pressure cooking Frying Pressure cooker • Grilling Boiling • ¶ Crêpes Cooking on a high flame and browning (roasts, steaks, escalopes, fish fillets, fried eggs) ¶ § Fast thickening (liquid juices) Boiling water (pasta, rice, vegetables) Milk §...
  • Seite 18: Precautions And Tips

    Precautions and tips This appliance has been designed and manufactured in towards the centre of the hob in order to avoid compliance with international safety standards. The following accidental burns. warnings are provided for safety reasons and must be read •...
  • Seite 19: Care And Maintenance

    The induction system is the quickest existing way of cooking. Unlike traditional hotplates where the cooking zone heats up, with the induction system heat is generated directly inside pans which have ferromagnetic bases. Hobs VIA 640 C VIC 641 X VIA 640 C S Cooking zone Power (W) Power (W) Back Left...
  • Seite 20: Installation

    Installation Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veiller à ce qu’il suive l’appareil pour informer le nouveau propriétaire min. 20 mm sur son fonctionnement et lui fournir les conseils correspondants.
  • Seite 21: Raccordement Électrique

    Cordon électrique Raccordement fils fréquence réseau remplacement annule automatiquement la garantie : jaune/vert; et la marque CE INDESIT décline toute responsabilité 220-240V 1+N ~ : les 2 fils bleus ensemble 50 Hz en cas d’accidents ou de dommages dérivants : le marron avec le noir de l’enlèvement ou du remplacement du câble...
  • Seite 22: Mise En Marche Et Utilisation

    Mise en marche et utilisation La colle utilisée pour les joints laisse des traces de graisse sur le verre. Nous conseillons de les Une pression prolongée sur les touches éliminer avant d’utiliser l’appareil à l’aide d’un produit d’entretien non abrasif. Une odeur de caoutchouc accélère l’avancement rapide des niveaux de peut se dégager au cours des premières heures puissance et des minutes du minuteur.
  • Seite 23: Verrouillage Des Commandes

    1. Sélectionner le foyer à l’aide de la touche de 1. Appuyer sur la touche de programmation . Jusqu’à sélection correspondante. 2. Régler le niveau de puissance du foyer. ce que le voyant minuteur s’allume 3. Appuyer sur la touche de programmation .
  • Seite 24: Conseils D'utilisation De L'appareil

    Pour quitter ce mode de fonctionnement, suivre la Les sécurités procédure décrite plus haut. Il y a affichage de DE et de OF et la table s’éteint. Au rallumage successif, la table Détection de récipient fonctionnera normalement. Chaque foyer est équipé d’une détection de casserole. Le foyer ne délivre de puissance qu’en présence d’une Conseils d’utilisation de l’appareil casserole adaptée au foyer.
  • Seite 25: Conseils Utiles Pour La Cuisson

    Conseils utiles pour la cuisson ª Mise en pression Friture Autocuisser • Grillade Ebullition • ¶ Crêpes Saise et coloration (Rotis, Steack, Escalope, Filets de poisson, Oeufs au plat) ¶ § Réduction rapide (Sauce liquides) Eau Frémissante (Pates, Riz, Légumes) Lait §...
  • Seite 26: Précautions Et Conseils

    Précautions et conseils ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux • S’assurer que les manches des casseroles soient toujours tournés vers l’intérieur de la table de cuisson normes internationales de sécurité. Ces consignes de sécurité sont très importantes et doivent être lues attentivement. pour éviter tout risque d’accident.
  • Seite 27: Nettoyage Et Entretien

    : la chaleur est produite à l’intérieur du récipient à condition que le fond de ce dernier soit en matériau ferromagnétique. Tables de cuisson VIA 640 C VIC 641 X VIA 640 C S Foyers Puissance (en W) Puissance (en W) Arrière gauche...
  • Seite 28: Instalación

    Instalación Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En el caso de venta, de cesión o de mudanza, verifique que permanezca junto al aparato para informar al nuevo propietario min. 20 mm sobre su funcionamiento y sobre las advertencias correspondientes.
  • Seite 29: Conexión Eléctrica

    ! No quitar ni sustituir por ninguna razón el cable de y los dibujos que se muestran a continuación: alimentación. Si se sustituye o extrae caduca la garantía y la marca CE. INDESIT no se asume la responsabilidad en Tensión tipo y Cable eléctrico Conexión de los cables...
  • Seite 30: Puesta En Funcionamiento Y Uso

    Puesta en funcionamiento y uso La cola aplicada sobre las juntas deja algunas trazas de grasa en el vidrio. Antes de utilizar el aparato, se La presión prolongada de los botones recomienda eliminarlas con un producto específico permite el avance veloz de los niveles de potencia y para el mantenimiento, no abrasivo.
  • Seite 31: El Contador De Minutos

    encienda el piloto del contador de minutos. 1. Seleccione la zona de cocción utilizando el botón de 2. Seleccione la duración deseada utilizando los selección correspondiente. 2. Regule el nivel de potencia de la zona de cocción. botones 3. Presione el botón de programación .
  • Seite 32: Consejos Prácticos Para El Uso Del Aparato

    Para salir de esta modalidad siga el procedimiento ya presencia de una olla de dimensiones adecuadas para descrito. La pantalla visualizará DE y OF y la encimera esa zona de cocción. La luz testigo centelleante puede se apagará. Cuando vuelva a encender la encimera, indicar: funcionará...
  • Seite 33: Consejos Prácticos Para La Cocción

    Consejos prácticos para la cocción ª Cocción a presión Freído Olla a presión • Asado Ebullición • ¶ Crêpe Cocción a fuego fuerte y dorado (Asados, Bistec, Escalopes, Filetes de pescado, Huevo frito) ¶ § Espesamiento rápido (Salsas líquidas) Agua hirviendo (Pasta, arroz, Verduras) Leche §...
  • Seite 34: Precauciones Y Consejos

    Precauciones y consejos El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad aluminio: si se dejan sobre las superficies todavía calientes con las normas internacionales sobre seguridad. Estas o tibias pueden causar un grave daño a la encimera. advertencias se suministran por razones de seguridad y •...
  • Seite 35: Mantenimiento Y Cuidados

    Encimeras VIA 640 C VIC 641 X Leyenda: VIA 640 C S I = zona de cocción por inducción simple Zonas de cocción Potencia (en W) Potencia (en W) B = booster: la zona de cocción puede ser...
  • Seite 36: Plano

    Instalação É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo permanece com o aparelho para informar o novo proprietário sobre o funcionamento e sobre min. 20 mm as respectivas advertências.
  • Seite 37: Ligação Eléctrica

    Efectuar a ligação dos fios de acordo com a tabela e de alimentação. A eventual remoção ou substituição os desenhos a seguir: do mesmo fará decair a garantia e a marca CE. A INDESIT exime-se de qualquer responsabilidade por incidentes ou danos derivados da substituição/ Tensão tipo e Cabo eléctrico Ligação fios...
  • Seite 38: Início E Utilização

    Início e utilização A cola aplicada nas guarnições deixa alguns traços Acender o plano de cozedura de graxa no vidro. Antes de utilizar o aparelho, é recomendável eliminá-la com um produto não abrasivo específico para a manutenção. Durante as primeiras Para acender o plano de cozedura manter pressionada a horas de funcionamento, pode ser que note odor de tecla...
  • Seite 39: Bloqueio Dos Comandos

    3. Carregue no botão de programação indicador correspondente à zona escolhida irá piscar. 4. Defina a duração da cozedura que desejar 3. Carregue na tecla para confirmar. A contagem regressiva do timer começará mediante os botões imediatamente. Depois que tiver passado o tempo tocará...
  • Seite 40: Dispositivos De Segurança

    Conselhos práticos para utilizar esta O indicador a piscar pode indicar: aparelhagem • uma panela incompatível • uma panela de diâmetro insuficiente • que a panela está levantada ! Utilize um recipiente cujo material de fabricação seja compatível com o princípio da indução (material ferromagnético).
  • Seite 41: Conselhos Práticos Para A Cozedura

    Conselhos práticos para a cozedura ª Cozedura à pressão Frituras Panela de pressão • Assado Ebulição • ¶ Crêpe Cozedura em fogo alto e doiramento (Assados, Bifes, Escalopes, Filés de peixe, Ovos fritos) ¶ § Adensamento rápido (molhos líquidos) Água fervente (Massas, Arroz, Verduras) Leite §...
  • Seite 42: Precauções E Conselhos

    Precauções e conselhos Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade estiverem quentes ou mornas, podem causar um dano com as normas internacionais de segurança. Estas grave à placa. advertências são fornecidas por razões de segurança e devem • Certifique-se que as pegas das panelas fiquem sempre ser lidas com atenção.
  • Seite 43: Manutenção E Cuidados

    é a zona de cozedura que se aquece: o calor é gerado directamente no interior da panela, a qual deverá possuir necessariamente um fundo em material ferromagnético. Planos de cozedura VIA 640 C VIC 641 X VIA 640 C S Zonas de cozedura Potência (em W) Potência (em W) Traseiro esq.
  • Seite 44: Installation

    Installation ! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines Verkaufs, eines Umzugs oder einer Übergabe an min. 20 mm einen anderen Benutzer das Gerät stets begleitet, damit auch der Nachbesitzer die Möglichkeit hat, darin nachschlagen zu können.
  • Seite 45: Elektroanschluss

    Netzspannung verfallen sowohl die Gewährleistung als auch das CE- Elektrokabel Anschluss der Drähte und -frequenz Zeichen. INDESIT übernimmt keine Verantwortung für : gelb/grün; Unfälle oder Schäden, die durch das Entfernen/Ersetzen 220-240V 1+N ~ : die 2 blauen Drähte zusammen 50 Hz des Original-Netzkabels verursacht werden.
  • Seite 46: Inbetriebsetzung Und Gebrauch

    Inbetriebsetzung und Gebrauch Der auf die Dichtungen aufgetragene Leim Die hier aufgeführten Geräusche hängen mit der könnte Fettspuren auf dem Glas hinterlassen. Wir Induktionstechnologie zusammen und sind nicht empfehlen Ihnen, diese vor Einsatz des Gerätes mit unbedingt ein Hinweis auf eine fehlerhafte Funktion. einem herkömmlichen Reinigungsmittel (eine nicht Durch längeres Drücken der Tasten scheuernde Poliercreme) zu entfernen.
  • Seite 47: Die Minutenuhr

    1. Wählen Sie die Kochzone über die entsprechende 1. Drücken Sie die Programmiertaste bis sich die Wahltaste. Kontrollleuchte des Minutenzählers einschaltet. 2. Die Leistungsstufe der Kochzone einstellen. 2. Stellen Sie über die Tasten “-” und “+” die gewünschte Zeit ein. 3.
  • Seite 48: Praktische Ratschläge Zum Einsatz Des Gerätes

    Sicherheitsvorrichtungen Zum Verlassen dieses Modus verfahren Sie gemäß obiger Angaben. Auf dem Display erscheint abwechselnd die Topferkennung Anzeige DE und OF und das Kochfeld schaltet sich Jede Kochzone ist mit einer Topferkennungs-Vorrichtung aus: Wird das Kochfeld daraufhin wieder eingeschaltet, ausgerüstet. Die Kochzone bewirkt ein Erhitzen funktioniert es wieder auf normale Weise.
  • Seite 49: Praktische Back-/Brathinweise

    auszuschalten, muss der Grund der Störung beseitigt Warnsignal eingeschaltet und das Kochfeld wird werden. Wird die Störung nicht beseitigt, bleibt das ausgeschaltet. Praktische Back-/Brathinweise ª Schnellgaren Fritieren Schnellkochtopf • Grillen Kochen • ¶ Crêpes Stark garen und bräunen (Braten, Koteletts, Schnitzel, Fischfilets, Spiegeleier) ¶...
  • Seite 50: Vorsichtsmaßregeln Und Hinweise

    Vorsichtsmaßregeln und Hinweise Das Gerät wurde entsprechend den strengsten Risiko durch unbeabsichtigtes Anstoßen auszuschließen. internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. • Ziehen Sie den Netzstecker nicht am Netzkabel aus der Nachstehende Hinweise werden aus Sicherheitsgründen Steckdose, sondern nur am Netzstecker selbst. geliefert und sollten aufmerksam gelesen werden.
  • Seite 51: Reinigung Und Pflege

    Kochplatten, heizt sich nicht die Kochzone auf: die Hitze wird direkt im Innern des Topfes entwickelt, der hierzu notwendigerweise über einen Boden aus magnetisiertem Material verfügen muss. Kochfelder VIA 640 C VIC 641 X VIA 640 C S Kochzonen Leistung (W) Leistung (W) Hinten links...
  • Seite 52: Piano Cottura

    Installazione ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio per informare il nuovo proprietario sul min. 20 mm funzionamento e sui relativi avvertimenti. ! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sull’installazione, sull’uso e sulla sicurezza.
  • Seite 53: Collegamento Elettrico

    Collegamento fili frequenza rete di alimentazione. L’ eventuale rimozione o sostituzione : giallo/verde fa’ decadere la garanzia e il marchio CE. INDESIT 220-240V 1+N ~ : i 2 fili blu insieme 50 Hz non si assume alcuna responsabilita’ per incidenti...
  • Seite 54: Avvio E Utilizzo

    Avvio e utilizzo La colla applicata sulle guarnizioni lascia alcune tracce di grasso sul vetro. Prima di utilizzare La pressione prolungata dei tasti consente l’apparecchio, si raccomanda di eliminarle con un l’avanzamento veloce dei livelli di potenza e dei minuti prodotto specifico per la manutenzione non abrasivo.
  • Seite 55: Programmazione Della Durata Di Una Cottura

    Programmazione della durata di una Il contaminuti cottura Il piano di cottura deve essere acceso. ! È possibile programmare contemporaneamente tutte Il contaminuti permette di impostare una durata fino a 99 le zone di cottura per una durata compresa tra 1 e 99 minuti.
  • Seite 56: Consigli Pratici Per L'uso Dell'apparecchio

    Dispositivi di sicurezza • il display visualizza la scritta DE e MO e il piano si spegne; • alla successiva riaccensione il piano si troverà in modalità “demo”. Rilevamento dei recipienti Per uscire da questa modalità seguire la procedura sopra descritta. Il display visualizza la scritta DE e OF e il Ciascuna zona di cottura è...
  • Seite 57: Consigli Pratici Per La Cottura

    Consigli pratici per la cottura ª Cottura a Pressione Frittura Pentola a Pressione • Grigliata Ebollizione • ¶ Crêpe Cottura a fuoco vivo e doratura (Arrosti, Bistecche, Scaloppine, Filetti di pesce, Uova al tegamino) ¶ § Addensamento rapido (Sughi liquidi) Acqua bollente (Pasta, Riso, Verdure) Latte §...
  • Seite 58: Precauzioni E Consigli

    Precauzioni e consigli • Non staccare la spina dalla presa della corrente L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste tirando il cavo, bensì afferrando la spina. avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono •...
  • Seite 59: Manutenzione E Cura

    è la zona di cottura che si riscalda: il calore viene generato direttamente all’interno della pentola, la quale dovrà possedere necessariamente un fondo in materiale ferromagnetico. Piani cottura VIA 640 C VIC 641 X VIA 640 C S Zone di cottura Potenza (in W) Potenza (in W) Posteriore sx...
  • Seite 60: Kookplaat

    Installatie Bewaar dit instructieboekje zorgvuldig voor eventuele raadpleging in de toekomst. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt, of wanneer u verhuist, dient u dit boekje bij het apparaat te bewaren zodat waarschuwingen en min. 20 mm informatie betreffende werking voorhanden blijven. Lees de instructies aandachtig door: u vindt er belangrijke LADE informatie betreffende installatie, gebruik en veiligheid.
  • Seite 61: Elektrische Aansluiting

    CE markering 220-240V 1+N ~ : de 2 blauwe draden samen 50 Hz vervallen. INDESIT kan niet aansprakelijk worden : bruin en zwart samen gesteld voor ongelukken of schade die het resultaat Andere soorten aansluitingen zijn van de vervanging/verwijdering van de originele voedingskabel.
  • Seite 62: Starten En Gebruik

    Starten en gebruik De lijm die gebruikt is voor de afdichtingen laat wat Inschakelen kookplaat vetvlekjes achter op het glas. Voordat u het apparaat Druk ongeveer 1 seconde op de knop voor het gebruikt raden wij u aan de vlekken te verwijderen met een inschakelen van de kookplaat.
  • Seite 63: Demo-Modus

    geblokkeerd. Het controlelampje boven de toets gaat aan. Herhaal de hierboven beschreven procedure voor iedere Als u het bedieningspaneel weer wilt gebruiken (bv. als u wilt kookplaat die u wilt programmeren. stoppen met koken) moet u de blokkering uitschakelen: druk Visualisatie bij een meervoudige programmering.
  • Seite 64 Veiligheidsschakelaar ONGESCHIKTE MATERIALEN GESCHIKTE MATERIALEN Het apparaat beschikt over een veiligheidsschakelaar die de kookgedeeltes automatisch uitschakelt als de tijdslimiet voor een bepaald vermogensniveau is bereikt. Tijdens deze Koper, Gietijzer veiligheidsonderbreking vertoont het display het cijfer “0”. Aluminium, Glas, Terracotta, Ge‘mailleerd staal Aardewerk, Niet magnetisch roestvrij staal B.v.: de kookplaat rechtsachter staat op 5, terwijl de plaat Speciaal roestvrij staal...
  • Seite 65: Praktische Kooktips

    Praktische kooktips ª Koken met een snel Frituren kookpanSnelkookpan • Grillen Koken • ¶ Crêpes Koken op hoog vuur en bruin bakken (Braadstukken, biefstukken, kalfslappen, visfilets, gebakken eieren) ¶ § Snel indikken (vloeibare sauzen) Koken van water (pasta, rijst, groente) Melk §...
  • Seite 66: Voorzorgsmaatregelen En Advies

    Voorzorgsmaatregelen en advies Dit apparaat is ontwikkeld en gefabriceerd volgens de • Richt de handvaten van de pannen altijd naar de binnenzijde geldende internationale veiligheidsvoorschriften. Deze van de kookplaat zodat u er niet per ongeluk tegenaan stoot. aanwijzingen zijn geschreven voor uw veiligheid en u •...
  • Seite 67: Onderhoud En Verzorging

    Kookplaten VIA 640 C VIC 641 X VIA 640 C S Kookgedeeltes Vermogen (in W) Vermogen (in W) Linksachter...
  • Seite 68: Instalacja

    Instalacja Należy zachować niniejszą instrukcję, aby móc z niej skorzystać w każdej chwili. W razie sprzedaży, odstąpienia lub przeniesienia urządzenia, należy się upewnić, czy instrukcja została przekazana wraz z nim, aby nowy min. 20 mm właściciel płyty grzejnej mógł się zapoznać z jej działaniem i z właściwymi ostrzeżeniami.
  • Seite 69: Podłączenie Do Sieci Elektrycznej

    Usunięcie lub wymiana będzie Typowe napięcie i Kabel elektryczny Połączenie przewodów powodem utracenia gwarancji i znaku CE. INDESIT częstotliwość sieci zwolniony jest z jakiejkolwiek odpowiedzialności : żółty/zielony; 220-240V 1+N ~ za wypadki lub szkody wynikające z usunięcia lub...
  • Seite 70: Uruchomienie I Użytkowanie

    Uruchomienie i użytkowanie Włączanie płyty grzejnej Klej stosowany do uszczelek pozostawia na szkle tłuste plamy. Przed przystąpieniem do eksploatacji urządzenia zaleca się usunąć te plamy przy pomocy odpowiedniego Płytę grzejną włącza się trzymając wciśnięty przycisk produktu nieposiadającego właściwości ściernych. przez około sekundę. Podczas pierwszych godzin działania urządzenia może być...
  • Seite 71: Blokada Sterowania

    Blokada sterowania Odliczanie wsteczne regulatora czasowego rozpoczyna się natychmiast. Po zakończeniu zaprogramowanego czasu gotowania włącza się sygnał dźwiękowy (na 1 minutę), a pole Kiedy płyta grzejna jest w trakcie pracy, można zablokować grzejne wyłącza się. jej sterowanie, aby uniknąć niebezpieczeństwa przypadkowej Wyżej opisaną...
  • Seite 72: Urządzenia Zabezpieczające

    Wyłącznik bezpieczeństwa ! Nie należy używać adapterów, dyfuzorów,metalowych Urządzenie jest wyposażone w wyłącznik bezpieczeństwa, przekładek do płyt indukcyjnych, ponieważ mogą który automatycznie wyłącza pola grzejne, kiedy zostanie zakłócać działanie płyty oraz negatywnie wpływać na osiągnięty graniczny czas ich użytkowania na danym wygląd urządzenia.
  • Seite 73 Praktyczne porady dotyczące gotowania ª Gotowanie pod ciśnieniem Smażenie Garnek ciśnieniowy • Grilowanie Gotowanie • ¶ Naleśniki Gotowanie na dużym ogniu i przysmażanie (Pieczenie, Befsztyki, Zrazy, Filety rybne, Smażone jajka) ¶ § Szybkie zagęszczenie (Płynne sosy) Woda gorąca (Makarony, Ryż, Warzywa) Mleko §...
  • Seite 74: Zalecenia I Środki Ostrożności

    Zalecenia i środki ostrożności • Nie wyciągać wtyczki z gniazdka ciągnąc za kabel - Urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane należy trzymać za wtyczkę. zgodnie z międzynarodowymi normami bezpieczeństwa. • Nie czyścić urządzenia ani nie wykonywać czynności Poniższe ostrzeżenia dotyczą zasad bezpieczeństwa i konserwacyjnych bez uprzedniego odłączenia wtyczki należy je uważnie przeczytać.
  • Seite 75: Konserwacja I Utrzymanie

    Ciepło wytwarzane jest bezpośrednio wewnątrz garnka, który ma koniecznie posiadać dno z materiału termomagnetycznego. Płyty grzejne VIA 640 C VIC 641 X VIA 640 C S Pola grzejne Moc (w W) Moc (w W) Tylne lewe...
  • Seite 76 Монтаж Важно сохранить данное руководство для его последующих консультации. В случае продажи, передачи изделия или при переезде на новое место жительства необходимо проверить, чтобы min. 20 mm руководство оставалось вместе с изделием, для того чтобы его новыи владелец мог ознакомиться с...
  • Seite 77: Электрическое Подключение

    220-240В 1+N ~ вместе на 50 Гц сетевого кабеля гарантия на изделие аннулируется, L: коричневый вместе с равно как и маркировка ЕС. Компания INDESIT снимает черным с себя всякую ответственность за несчастные случаи Другие типы соединений или ущерб, вызванный отсоединением или заменой...
  • Seite 78: Включение И Эксплуатация

    Включение и эксплуатация На стекляннои поверхности варочнои панели могут быть видны сальные следы от клея, нанесенного При длительном нажатии на кнопки и на прокладки Перед началом эксплуатации происходит быстрая смена уровнеи мощности и изделия следует удалить следы клея при помощи минут...
  • Seite 79: Блокировка Управлений

    Таимер служит для настроики продолжительности приготовления вплоть до 99 минут. 3. Нажать кнопку . Мигает индикатор, соответствующий выбранной зоне. 1. Нажмите кнопку программирования до тех пор, 4. Настроить нужную продолжительность приготовления при помощи кнопок и пока не загорится индикатор таимера 2.
  • Seite 80 Защитные устройства • при последующем включении варочная панель включается в режиме “demo”. Сенсор наличия посуды Каждая варочная зона укомплектована сенсором Для отмены этого режима выполните операции в наличия посуды. Конфорка выделяет тепло описанном выше порядке. На дисплее появится только при наличии на неи посуды с размерами, надпись...
  • Seite 81 Практические советы по приготовлению блюд ª Приготовление под давлением Фритюр Скороварка • Бифштексы Варка • ¶ Блины Приготовление на среднем огне, обжаривание (Жаркое, бифштексы, эскалопы, рыбное филе, яичница) ¶ § Быстрое загустени (Жидкие соусы) Кипячение воды (для варки макарон, риса, овощей) Кипячение...
  • Seite 82: Предосторожности И Рекомендации

    Предосторожности и рекомендации могут серьезно повредить варочую панель. Изделие спроектировано и изготовлено в соответствии с • Следите, чтобы ручки кастрюль на варочнои панели были международными нормативами по безопасности. Необходимо всегда повернуты таким образом, чтобы вы не могли внимательно прочитать настоящие предупреждения, случаино...
  • Seite 83: Отключение Электропитания

    Техническое обслуживани и уход Отключение электропитания Структура из нержавеющеи стали (только в Перед началом какои-либо операции по моделях с рамкои) обслуживанию или чистке отсоедините изделие от сети электропитания. На поверхности из нержавеющеи стали могут образоваться пятна от воды с большим содержанием...
  • Seite 84 содержимое кастрюли, дно которой обязательно должно быть из ферромагнитного материала. Модели VIA 640 C VIC 641 X Условные обозначения: варочных VIA 640 C S панелей I = варочная зона с простой индукцией B = вольтодобавочное устройство: индукционная Варочные зоны Мощность (Вт) Мощность...

Diese Anleitung auch für:

Vic 641 xVia 640 c s

Inhaltsverzeichnis