Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Indesit VIA 640 C Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für VIA 640 C:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 39
VIA 640 C
VIA 644 C
VIC 641 B
VIC 641 X
English
GB
Operating Instructions
HOB
Contents
Operating Instructions,1
Installation,7
Start-up and use,9
Precautions and tips,13
Care and maintenance,14
Technical description of the models,14
Français
FR
Mode d'emploi
TABLE DE CUISSON
Sommaire
Mode d'emploi,1
Español
ES
Manual de instrucciones
Sumario
Manual de instrucciones,1
Descripción del aparato-Panel de control,2
Português
PT
Instruções para a utilização
Índice
Instruções para a utilização,1
Descrição do aparelho-Painel de comandos,2
Deutsch
DE
Bedienungsanleitung

Inhaltsverzeichnis

Bedienungsanleitung,1
Beschreibung des Gerätes- Bedienfeld,2
Italiano
IT
Istruzioni per l'uso
Sommario
Istruzioni per l'uso,1
Descrizione dell'apparecchio- Pannello di controllo,2
Nederland
NL
Gebruiksaanwijzing
Inhoud
Gebruiksaanwijzing,1
Beschrijving van het apparaat-Bedieningspaneel,2
Polski
PL
Instrukcja obsługi
PŁYTA GRZEJNA
Spis treści
Instrukcja obsługi,1
Opis urządzenia-Panel sterowania,2
Pусский
RS
инструкция по эксплуатации
плита
Cодержание
Инструкция по эксплуатации, 1
Описание прибора-Панель управления, 2
Bарочная панель,73
Техническое обслуживание и уход,78
Техническое обслуживание,78

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Indesit VIA 640 C

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Deutsch Bedienungsanleitung VIA 640 C KOCHFELD VIA 644 C Inhaltsverzeichnis VIC 641 B Bedienungsanleitung,1 VIC 641 X Beschreibung des Gerätes- Bedienfeld,2 Installation, 39 Inbetriebsetzung und Gebrauch,41 Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 45 English Reinigung und Pflege, 46 Operating Instructions Technische Beschreibung der Modelle, 46...
  • Seite 2: Description Of The Appliance-Control Panel

    9 10 Description de l’appareil Description of the appliance Tableau de bord Control panel Le tableau de bord qui est The control panel described in this manual is only a décrit n.a qu.une valeur d.exemple : representative example: it may not exactly match the panelon il peut ne pas correspondre au modèle acheté...
  • Seite 3: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato Descrição do aparelho Panel de control Painel de comandos O painel de comandos descrito a seguir está representado para El panel de control se describe a continuación a modo de fins explicativos: pode não ser uma exacta ejemplo: puede no ser una exacta reproducción del reprodução do modelo comprado.
  • Seite 4: Beschreibung Des Gerätes

    Beschreibung des Gerätes Descrizione dell’apparecchio Bedienfeld Pannello di controllo Das hier beschriebene Bedienfeld dient nur als Beispiel, Il pannello di controllo che qui viene descritto è es handelt sich nicht unbedingt um eine genaue rappresentato a fini esemplificativi: può non essere una Widergabe des von Ihnen erworbenen Modells.
  • Seite 5: Opis Urządzenia

    Opis urządzenia Beschrijving van het apparaat Panel sterowania Bedieningspaneel Het bedieningspaneel dat hier wordt beschreven en Opisany tu panel sterowania jest przedstawiony jako afgebeeld geldt alleen als voorbeeld: het is mogelijk dat przykład: nie musi być dokładnie taki sam, jak panel het niet exact overeenkomt met het door u aangeschafte zainstalowany w zakupionym urządzeniu.
  • Seite 6: Описание Изделия

    Описание изделия Панель управления Панель управления, описание которои приводится ниже, служит только в качестве примера: она может не в точности соответствовать Вашеи модели 1 Кнопка УВЕЛИЧЕНИЕ МОЩНОСТИ служит для включения варочнои зоны и регуляции мощности нагрева (см. Включение и эксплуатация). 2 Кнопка...
  • Seite 7 Installation Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information concerning the safe operation, installation and maintenance of the appliance. min. 20 mm Please keep these operating instructions for future reference. Pass them on to any new owners of the COMPARTMENT appliance.
  • Seite 8: Electrical Connection

    Its removal or replacement will void Other types of connection the warranty and the CE marking. INDESIT does not If the mains supply corresponds with one of the following: assume liability for accidents or damage arising from...
  • Seite 9: Start-Up And Use

    Start-up and use The glue applied on the gaskets leaves traces of Switching on the cooking zones grease on the glass. Before using the appliance, we recommend you remove these with a special non- Each cooking zone is controlled using a selector button abrasive cleaning product.
  • Seite 10: Control Panel Lock

    Control panel lock The timer begins counting down immediately. A buzzer sounds for approximately 1 minute and the cooking When the hob is switched on, it is possible to lock the zone switches off when the set programme has oven controls in order to avoid accidental changes finished.
  • Seite 11: Safety Devices

    Safety switch steel adapted for induction. Use a magnet to test the compatibility of the cookware. The appliance has a safety switch which automatically SUITABLE UNSUITABLE switches the cooking zones off after they have been in operation for a certain amount of time at a particular power level.
  • Seite 12: Practical Cooking Advice

    Practical cooking advice ª Pressure cooking Frying Pressure cooker • Grilling Boiling • ¶ Crêpes Cooking on a high flame and browning (roasts, steaks, escalopes, fish fillets, fried eggs) ¶ § Fast thickening (liquid juices) Boiling water (pasta, rice, vegetables) Milk §...
  • Seite 13: Precautions And Tips

    Precautions and tips towards the centre of the hob in order to avoid accidental This appliance has been designed and manufactured in burns. compliance with international safety standards. The following • When unplugging the appliance, always pull the plug warnings are provided for safety reasons and must be read from the mains socket;...
  • Seite 14: Care And Maintenance

    The induction system is the quickest existing way of cooking. Unlike traditional hotplates where the cooking zone heats up, with the induction system heat is generated directly inside pans which have ferromagnetic bases. Hobs VIA 640 C VIC 641 X VIA 644 C...
  • Seite 15: Installation

    Installation Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veiller à ce qu’il suive l’appareil pour informer le nouveau propriétaire min. 20 mm sur son fonctionnement et lui fournir les conseils correspondants.
  • Seite 16: Raccordement Électrique

    Cordon électrique Raccordement fils fréquence réseau remplacement annule automatiquement la garantie : jaune/vert; et la marque CE INDESIT décline toute responsabilité 220-240V 1+N ~ : les 2 fils bleus ensemble 50 Hz en cas d’accidents ou de dommages dérivants : le marron avec le noir de l’enlèvement ou du remplacement du câble...
  • Seite 17: Mise En Marche Et Utilisation

    Mise en marche et utilisation La colle utilisée pour les joints laisse des traces de graisse sur le verre. Nous conseillons de les Une pression prolongée sur les touches éliminer avant d’utiliser l’appareil à l’aide d’un produit d’entretien non abrasif. Une odeur de caoutchouc accélère l’avancement rapide des niveaux de peut se dégager au cours des premières heures puissance et des minutes du minuteur.
  • Seite 18: Verrouillage Des Commandes

    1. Sélectionner le foyer à l’aide de la touche de 1. Appuyer sur la touche de programmation . Jusqu’à sélection correspondante. 2. Régler le niveau de puissance du foyer. ce que le voyant minuteur s’allume 3. Appuyer sur la touche de programmation .
  • Seite 19: Conseils D'utilisation De L'appareil

    Pour quitter ce mode de fonctionnement, suivre la Surchauffe procédure décrite plus haut. Il y a affichage de DE et de En cas de surchauffe de ses composants électroniques, OF et la table s’éteint. Au rallumage successif, la table fonctionnera normalement. la table s’éteint automatiquement et l’afficheur indique suivi d’un chiffre clignotant.
  • Seite 20: Conseils Utiles Pour La Cuisson

    Conseils utiles pour la cuisson ª Mise en pression Friture Autocuisser • Grillade Ebullition • ¶ Crêpes Saise et coloration (Rotis, Steack, Escalope, Filets de poisson, Oeufs au plat) ¶ § Réduction rapide (Sauce liquides) Eau Frémissante (Pates, Riz, Légumes) Lait §...
  • Seite 21: Précautions Et Conseils

    Précautions et conseils ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux d’endommager gravement la table. • S’assurer que les manches des casseroles soient normes internationales de sécurité. Ces consignes de sécurité sont très importantes et doivent être lues attentivement. toujours tournés vers l’intérieur de la table de cuisson pour éviter tout risque d’accident.
  • Seite 22: Nettoyage Et Entretien

    L’induction est le procédé de cuisson le plus rapide. Contrairement aux plaques traditionnelles, le foyer n’émet aucune chaleur : la chaleur est produite à l’intérieur du récipient à condition que le fond de ce dernier soit en matériau ferromagnétique. Tables de cuisson VIA 640 C VIC 641 X VIA 644 C VIC 641 B...
  • Seite 23: Encimera

    Instalación Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En el caso de venta, de cesión o de mudanza, verifique que permanezca junto al aparato para informar al nuevo propietario min. 20 mm sobre su funcionamiento y sobre las advertencias correspondientes.
  • Seite 24: Conexión Eléctrica

    Si se sustituye o extrae caduca 220-240V 1+N ~ N: los 2 cables azules juntos 50 Hz la garantía y la marca CE. INDESIT no se asume la L: el marrón junto al negro responsabilidad en caso de accidentes o daños Otros tipos de conexión derivados de la sustitución o remoción del cable de...
  • Seite 25: Puesta En Funcionamiento Y Uso

    Puesta en funcionamiento y uso La cola aplicada sobre las juntas deja algunas trazas de grasa en el vidrio. Antes de utilizar el aparato, se La presión prolongada de los botones recomienda eliminarlas con un producto específico permite el avance veloz de los niveles de potencia y para el mantenimiento, no abrasivo.
  • Seite 26: El Contador De Minutos

    encienda el piloto del contador de minutos. 1. Seleccione la zona de cocción utilizando el botón de 2. Seleccione la duración deseada utilizando los selección correspondiente. 2. Regule el nivel de potencia de la zona de cocción. botones 3. Presione el botón de programación .
  • Seite 27: Consejos Prácticos Para El Uso Del Aparato

    Para salir de esta modalidad siga el procedimiento ya • una olla incompatible descrito. La pantalla visualizará DE y OF y la encimera • una olla de diámetro insuficiente se apagará. Cuando vuelva a encender la encimera, • que se ha levantado la olla funcionará...
  • Seite 28: Consejos Prácticos Para La Cocción

    Consejos prácticos para la cocción ª Cocción a presión Freído Olla a presión • Asado Ebullición • ¶ Crêpe Cocción a fuego fuerte y dorado (Asados, Bistec, Escalopes, Filetes de pescado, Huevo frito) ¶ § Espesamiento rápido (Salsas líquidas) Agua hirviendo (Pasta, arroz, Verduras) Leche §...
  • Seite 29: Precauciones Y Consejos

    Precauciones y consejos o aluminio: si se dejan sobre las superficies todavía El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad calientes o tibias pueden causar un grave daño a la con las normas internacionales sobre seguridad. Estas encimera. advertencias se suministran por razones de seguridad y •...
  • Seite 30: Mantenimiento Y Cuidados

    El calor es generado directamente dentro de la olla la cual deberá poseer necesariamente un fondo de material ferromagnético. Encimeras VIA 640 C VIC 641 X VIA 644 C VIC 641 B Zonas de cocción...
  • Seite 31: Plano

    Instalação É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo permanece com o aparelho para informar o novo proprietário sobre o funcionamento e sobre min. 20 mm as respectivas advertências.
  • Seite 32: Ligação Eléctrica

    Efectuar a ligação dos fios de acordo com a tabela e de alimentação. A eventual remoção ou substituição os desenhos a seguir: do mesmo fará decair a garantia e a marca CE. A INDESIT exime-se de qualquer responsabilidade por incidentes ou danos derivados da substituição/ Tensão tipo e Cabo eléctrico Ligação fios...
  • Seite 33: Início E Utilização

    Início e utilização A cola aplicada nas guarnições deixa alguns traços Acender o plano de cozedura de graxa no vidro. Antes de utilizar o aparelho, é recomendável eliminá-la com um produto não abrasivo específico para a manutenção. Durante as primeiras Para acender o plano de cozedura manter pressionada a horas de funcionamento, pode ser que note odor de tecla...
  • Seite 34: Bloqueio Dos Comandos

    3. Carregue no botão de programação indicador correspondente à zona escolhida irá piscar. 4. Defina a duração da cozedura que desejar 3. Carregue na tecla para confirmar. A contagem regressiva do timer começará mediante os botões imediatamente. Depois que tiver passado o tempo tocará...
  • Seite 35: Dispositivos De Segurança

    Conselhos práticos para utilizar esta Aquecimento excessivo aparelhagem No caso de superaquecimento dos componentes electrónicos, o plano de cozedura desliga-se ! Utilize um recipiente cujo material de fabricação automaticamente e no display aparece seguido por seja compatível com o princípio da indução (material um número intermitente.
  • Seite 36: Conselhos Práticos Para A Cozedura

    Conselhos práticos para a cozedura ª Cozedura à pressão Frituras Panela de pressão • Assado Ebulição • ¶ Crêpe Cozedura em fogo alto e doiramento (Assados, Bifes, Escalopes, Filés de peixe, Ovos fritos) ¶ § Adensamento rápido (molhos líquidos) Água fervente (Massas, Arroz, Verduras) Leite §...
  • Seite 37: Precauções E Conselhos

    Precauções e conselhos Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade alumínio: se deixá-los sobre as superfícies enquanto com as normas internacionais de segurança. Estas ainda estiverem quentes ou mornas, podem causar um advertências são fornecidas por razões de segurança e dano grave à...
  • Seite 38: Manutenção E Cuidados

    é a zona de cozedura que se aquece: o calor é gerado directamente no interior da panela, a qual deverá possuir necessariamente um fundo em material ferromagnético. Planos de cozedura VIA 640 C VIC 641 X VIA 644 C VIC 641 B Zonas de cozedura Potência (em W)
  • Seite 39: Installation

    Installation ! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines Verkaufs, eines Umzugs oder einer Übergabe an min. 20 mm einen anderen Benutzer das Gerät stets begleitet, damit auch der Nachbesitzer die Möglichkeit hat, darin nachschlagen zu können.
  • Seite 40: Elektroanschluss

    Elektrokabel Anschluss der Drähte und -frequenz verfallen sowohl die Gewährleistung als auch das CE- : gelb/grün; Zeichen. INDESIT übernimmt keine Verantwortung für 220-240V 1+N ~ : die 2 blauen Drähte zusammen 50 Hz Unfälle oder Schäden, die durch das Entfernen/Ersetzen : braun zusammen mit schwarz des Original-Netzkabels verursacht werden.
  • Seite 41: Inbetriebsetzung Und Gebrauch

    Inbetriebsetzung und Gebrauch Der auf die Dichtungen aufgetragene Leim könnte Fettspuren auf dem Glas hinterlassen. Wir Durch längeres Drücken der Tasten empfehlen Ihnen, diese vor Einsatz des Gerätes mit können die Leistungswerte und die Minuten des Timers einem herkömmlichen Reinigungsmittel (eine nicht im Schnelllauf verändert werden.
  • Seite 42: Drücken Sie Die Programmiertaste

    2. Stellen Sie über die Tasten “-” und “+” die 3. Drücken Sie die Programmiertaste . Die gewünschte Zeit ein. Kontrollleuchte der ausgewählten Zone blinkt. 3. Bestätigen Sie die Einstellung durch Druck auf die 4. Stellen Sie über die Tasten “-” und “+” die Taste gewünschte Garzeit ein.
  • Seite 43: Praktische Ratschläge Zum Einsatz Des Gerätes

    Zum Verlassen dieses Modus verfahren Sie gemäß obiger Anzeigeleuchte kann Folgendes signalisieren: • ungeeignetes Kochgeschirr, Angaben. Auf dem Display erscheint abwechselnd die • ein zu geringer Topfdurchmesser, Anzeige DE und OF und das Kochfeld schaltet sich • der Topf wurde abgenommen. aus: Wird das Kochfeld daraufhin wieder eingeschaltet, funktioniert es wieder auf normale Weise.
  • Seite 44: Praktische Back-/Brathinweise

    Praktische Back-/Brathinweise ª Schnellgaren Fritieren Schnellkochtopf • Grillen Kochen • ¶ Crêpes Stark garen und bräunen (Braten, Koteletts, Schnitzel, Fischfilets, Spiegeleier) ¶ § Schnell eindicken (flüssige Soßen) Kochendes Wasser (Nudeln, Reis, Gemüse) Milch § Langsam eindicken (dickflüssige Soßen) ¢ Wasserbad Garen im Schnellkochtopf nach dem Dampfaustritt ¢...
  • Seite 45: Vorsichtsmaßregeln Und Hinweise

    Vorsichtsmaßregeln und Hinweise Das Gerät wurde entsprechend den strengsten internationalen Steckdose, sondern nur am Netzstecker selbst. Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachstehende • Ziehen Sie vor der Reinigung oder vor Hinweise werden aus Sicherheitsgründen geliefert und sollten Wartungsmaßnahmen stets den Netzstecker aus der aufmerksam gelesen werden.
  • Seite 46: Reinigung Und Pflege

    Kochplatten, heizt sich nicht die Kochzone auf: die Hitze wird direkt im Innern des Topfes entwickelt, der hierzu notwendigerweise über einen Boden aus magnetisiertem Material verfügen muss. Kochfelder VIA 640 C VIC 641 X VIA 644 C VIC 641 B...
  • Seite 47: Piano Cottura

    Installazione ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio per informare il nuovo proprietario sul min. 20 mm funzionamento e sui relativi avvertimenti. ! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sull’installazione, sull’uso e sulla sicurezza.
  • Seite 48: Collegamento Elettrico

    Collegamento fili frequenza rete di alimentazione. L’ eventuale rimozione o sostituzione : giallo/verde fa’ decadere la garanzia e il marchio CE. INDESIT 220-240V 1+N ~ : i 2 fili blu insieme 50 Hz non si assume alcuna responsabilita’ per incidenti...
  • Seite 49: Avvio E Utilizzo

    Avvio e utilizzo Accensione del piano cottura La colla applicata sulle guarnizioni lascia alcune tracce di grasso sul vetro. Prima di utilizzare l’apparecchio, si raccomanda di eliminarle con un L’accensione del piano cottura avviene tenendo premuto il prodotto specifico per la manutenzione non abrasivo. tasto per circa un secondo.
  • Seite 50: Blocco Dei Comandi

    2. Impostare la durata desiderata tramite i tasti 3. Premere il tasto di programamzione . Lampeggia la spia corrispondente alla zona scelta. 4. Impostare la durata di cottura desiderata tramite i 3. Confermare premendo il tasto tasti Il conto alla rovescia del timer ha inizio immediatamente. A tempo scaduto viene emesso un segnale acustico (per la 5.
  • Seite 51: Consigli Pratici Per L'uso Dell'apparecchio

    Consigli pratici per l’uso Surriscaldamento dell’apparecchio In caso di surriscaldamento dei componenti elettronici, il piano cottura si spegne automaticamente e sul display ! Adoperare recipienti di cottura il cui materiale appare seguito da un numero lampeggiante. Questo di fabbricazione sia compatibile con il principio messaggio scompare e il piano torna utilizzabile non dell’induzione (materiale ferromagnetico).
  • Seite 52: Consigli Pratici Per La Cottura

    Consigli pratici per la cottura ª Cottura a Pressione Frittura Pentola a Pressione • Grigliata Ebollizione • ¶ Crêpe Cottura a fuoco vivo e doratura (Arrosti, Bistecche, Scaloppine, Filetti di pesce, Uova al tegamino) ¶ § Addensamento rapido (Sughi liquidi) Acqua bollente (Pasta, Riso, Verdure) Latte §...
  • Seite 53: Precauzioni E Consigli

    Precauzioni e consigli L’apparecchio è stato progettato e costruito • Assicurarsi che i manici delle pentole siano sempre in conformità alle norme internazionali di sicurezza. rivolti verso l’interno del piano cottura per evitare che Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e vengano urtati accidentalmente.
  • Seite 54: Manutenzione E Cura

    è la zona di cottura che si riscalda: il calore viene generato direttamente all’interno della pentola, la quale dovrà possedere necessariamente un fondo in materiale ferromagnetico. Piani cottura VIA 640 C VIC 641 X VIA 644 C VIC 641 B...
  • Seite 55: Kookplaat

    Installatie Bewaar dit instructieboekje zorgvuldig voor eventuele raadpleging in de toekomst. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt, of wanneer u verhuist, dient u dit boekje bij het apparaat te bewaren zodat waarschuwingen en min. 20 mm informatie betreffende werking voorhanden blijven. Lees de instructies aandachtig door: u vindt er belangrijke LADE informatie betreffende installatie, gebruik en veiligheid.
  • Seite 56: Elektrische Aansluiting

    CE markering 220-240V 1+N ~ : de 2 blauwe draden samen 50 Hz vervallen. INDESIT kan niet aansprakelijk worden : bruin en zwart samen gesteld voor ongelukken of schade die het resultaat Andere soorten aansluitingen zijn van de vervanging/verwijdering van de originele voedingskabel.
  • Seite 57: Starten En Gebruik

    Starten en gebruik De lijm die gebruikt is voor de afdichtingen laat wat Inschakelen kookplaat vetvlekjes achter op het glas. Voordat u het apparaat Druk ongeveer 1 seconde op de knop voor het gebruikt raden wij u aan de vlekken te verwijderen met een inschakelen van de kookplaat.
  • Seite 58: Demo-Modus

    geblokkeerd. Het controlelampje boven de toets gaat aan. Herhaal de hierboven beschreven procedure voor iedere Als u het bedieningspaneel weer wilt gebruiken (bv. als u wilt kookplaat die u wilt programmeren. stoppen met koken) moet u de blokkering uitschakelen: druk Visualisatie bij een meervoudige programmering.
  • Seite 59 Om optimale resultaten te bereiken met de kookplaat: Vermogensniveau Begrenzing van de werkingsduur in uren • Gebruik alleen pannen met een dikke, platte bodem zodat ze perfect aansluiten op het verwarmingsvlak. • Gebruik pannen die groot genoeg zijn om de kookplaat geheel te bedekken zodat alle beschikbare hitte wordt benut.
  • Seite 60: Praktische Kooktips

    Praktische kooktips ª Koken met een snel Frituren kookpanSnelkookpan • Grillen Koken • ¶ Crêpes Koken op hoog vuur en bruin bakken (Braadstukken, biefstukken, kalfslappen, visfilets, gebakken eieren) ¶ § Snel indikken (vloeibare sauzen) Koken van water (pasta, rijst, groente) Melk §...
  • Seite 61: Voorzorgsmaatregelen En Advies

    Voorzorgsmaatregelen en advies Dit apparaat is ontwikkeld en gefabriceerd volgens de • Richt de handvaten van de pannen altijd naar de binnenzijde geldende internationale veiligheidsvoorschriften. Deze van de kookplaat zodat u er niet per ongeluk tegenaan stoot. aanwijzingen zijn geschreven voor uw veiligheid en u •...
  • Seite 62: Onderhoud En Verzorging

    Het inductiesysteem is het snelste kooksysteem dat er bestaat. In tegenstelling tot de traditionele kookplaten wordt niet het kookgedeelte verwarmd: de warmte wordt direct binnenin de pan gecreëerd, die daarom noodzakelijkerwijs een bodem van ferromagnetisch materiaal moet bezitten. Kookplaten VIA 640 C VIC 641 X VIA 644 C VIC 641 B...
  • Seite 63: Instalacja

    Instalacja Należy zachować niniejszą instrukcję, aby móc z niej skorzystać w każdej chwili. W razie sprzedaży, odstąpienia lub przeniesienia urządzenia, należy się upewnić, czy instrukcja została przekazana wraz z nim, aby nowy min. 20 mm właściciel płyty grzejnej mógł się zapoznać z jej działaniem i z właściwymi ostrzeżeniami.
  • Seite 64: Podłączenie Do Sieci Elektrycznej

    Typowe napięcie i Kabel elektryczny Połączenie przewodów jakiego kolwiek powodu. Usunięcie lub wymiana będzie częstotliwość sieci powodem utracenia gwarancji i znaku CE. INDESIT : żółty/zielony; 220-240V 1+N ~ zwolniony jest z jakiejkolwiek odpowiedzialności : 2 przewody niebieskie razem 50 Hz za wypadki lub szkody wynikające z usunięcia lub...
  • Seite 65: Uruchomienie I Użytkowanie

    Uruchomienie i użytkowanie Włączanie płyty grzejnej Klej stosowany do uszczelek pozostawia na szkle tłuste plamy. Przed przystąpieniem do eksploatacji urządzenia Płytę grzejną włącza się trzymając wciśnięty przycisk zaleca się usunąć te plamy przy pomocy odpowiedniego przez około sekundę. produktu nieposiadającego właściwości ściernych. Podczas pierwszych godzin działania urządzenia może być...
  • Seite 66: Blokada Sterowania

    Blokada sterowania Odliczanie wsteczne regulatora czasowego rozpoczyna się natychmiast. Po zakończeniu zaprogramowanego czasu gotowania włącza się sygnał dźwiękowy (na 1 minutę), a pole Kiedy płyta grzejna jest w trakcie pracy, można zablokować grzejne wyłącza się. jej sterowanie, aby uniknąć niebezpieczeństwa przypadkowej Wyżej opisaną...
  • Seite 67: Urządzenia Zabezpieczające

    Wyłącznik bezpieczeństwa Urządzenie jest wyposażone w wyłącznik bezpieczeństwa, który automatycznie wyłącza pola grzejne, kiedy zostanie osiągnięty graniczny czas ich użytkowania na danym poziomie mocy. W przypadku zadziałania wyłącznika bezpieczeństwa wyświetlacz wskazuje „0”. Przyklad: prawe tylne pole grzejne jest ustawione na 5, natomiast lewe przednie pole grzejne na 2.
  • Seite 68 Praktyczne porady dotyczące gotowania ª Gotowanie pod ciśnieniem Smażenie Garnek ciśnieniowy • Grilowanie Gotowanie • ¶ Naleśniki Gotowanie na dużym ogniu i przysmażanie (Pieczenie, Befsztyki, Zrazy, Filety rybne, Smażone jajka) ¶ § Szybkie zagęszczenie (Płynne sosy) Woda gorąca (Makarony, Ryż, Warzywa) Mleko §...
  • Seite 69: Zalecenia I Środki Ostrożności

    Zalecenia i środki ostrożności • Nie wyciągać wtyczki z gniazdka ciągnąc za kabel - Urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane należy trzymać za wtyczkę. zgodnie z międzynarodowymi normami bezpieczeństwa. • Nie czyścić urządzenia ani nie wykonywać czynności Poniższe ostrzeżenia dotyczą zasad bezpieczeństwa i należy konserwacyjnych bez uprzedniego odłączenia wtyczki od je uważnie przeczytać.
  • Seite 70: Konserwacja I Utrzymanie

    Konserwacja i utrzymanie Odłączenie prądu elektrycznego produktem do konserwacji i ochrony: jego niewidoczna warstwa chroni powierzchnię w przypadku wykipienia Przed każdą czynnością należy odłączyć urządzenie od sieci potraw podczas gotowania. Zaleca się wykonywanie tych zasilania elektrycznego. czynności, gdy urządzenie jest letnie lub zimne. Mycie urządzenia •...
  • Seite 71: Монтаж

    Монтаж Важно сохранить данное руководство для его последующих консультации. В случае продажи, передачи изделия или при переезде на новое место жительства необходимо проверить, чтобы min. 20 mm руководство оставалось вместе с изделием, для того чтобы его новыи владелец мог ознакомиться с...
  • Seite 72: Электрическое Подключение

    сетевой кабель. В случае отсоединения или замены Другие типы соединений сетевого кабеля гарантия на изделие аннулируется, Если электропроводка соответствует однои из равно как и маркировка ЕС. Компания INDESIT снимает следующих характеристик: с себя всякую ответственность за несчастные случаи Типовое напряжение и частота сети...
  • Seite 73: Включение И Эксплуатация

    Включение и эксплуатация На стекляннои поверхности варочнои панели могут быть видны сальные следы от клея, нанесенного При длительном нажатии на кнопки и на прокладки Перед началом эксплуатации происходит быстрая смена уровнеи мощности и изделия следует удалить следы клея при помощи минут...
  • Seite 74: Блокировка Управлений

    Таймер 1. Выбрать варочную зону при помощи соответствующеи кнопки выбора. 2. Отрегулируйте уровень мощности варочной зоны. Варочная панель должна быть включена. Таимер служит для настроики продолжительности 3. Нажать кнопку . Мигает индикатор, приготовления вплоть до 99 минут. соответствующий выбранной зоне. 4.
  • Seite 75: Защитные Устройства

    соответствующими даннои конфорке. Мигающии • на дисплее появится надпись DE и MO, и варочная индикатор может означать: панель выключится. • неподходящая посуда • при последующем включении варочная панель включается в режиме “demo”. • посуда неподходящего диаметра • посуда снята с варочной зоны Для...
  • Seite 76 Практические советы по приготовлению блюд ª Приготовление под давлением Фритюр Скороварка • Бифштексы Варка • ¶ Блины Приготовление на среднем огне, обжаривание (Жаркое, бифштексы, эскалопы, рыбное филе, яичница) ¶ § Быстрое загустени (Жидкие соусы) Кипячение воды (для варки макарон, риса, овощей) Кипячение...
  • Seite 77: Предосторожности И Рекомендации

    Предосторожности и рекомендации • Следите, чтобы ручки кастрюль на варочнои панели были Изделие спроектировано и изготовлено в соответствии с всегда повернуты таким образом, чтобы вы не могли международными нормативами по безопасности. Необходимо случаино задеть их. внимательно прочитать настоящие предупреждения, • Не тяните за сетевои кабель для отсоединения вилки составленные...
  • Seite 78: Отключение Электропитания

    Техническое обслуживани и уход Отключение электропитания остатки чистящих средств могут затвердеть при последующеи готовке. Перед началом какои-либо операции по Структура из нержавеющеи стали (только в обслуживанию или чистке отсоедините изделие от сети электропитания. моделях с рамкои) На поверхности из нержавеющеи стали Чистка...
  • Seite 79 Техническое описание моделей Система индукционного нагревания является самой быстрой из существующих технологий нагрева. В отличие от традициональных конфорок нагрев производится не варочной зоной: нагревается непосредственно содержимое кастрюли, дно которой обязательно должно быть из ферромагнитного материала. Модели VIA 630 C VIA 631 C VIC 631 T X варочных...
  • Seite 80 11/2011 - 195065965.05 XEROX FABRIANO Изделие: Электрическая рабочая поверхность Торговая марка: Торговый знак изготовителя: VIA 640 C** VIA 644 C* Модель: VIC 641 B* VIC 641 X* Изготовитель: Indesit Company Страна-изготовитель: -*Италия, ** - Польша Номинальное значение 220-240 / 400V 3N~ напряжения...

Diese Anleitung auch für:

Via 644 cVic 641 bVic 641 x

Inhaltsverzeichnis