Herunterladen Diese Seite drucken

Parkside PDRD A1 Betriebsanleitung Seite 2

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PDRD A1:

Werbung

kvittot skickas till oss inom tre år tillsammans
uppträda, ber vid dig kontakta nedan
med en kort skriftlig beskrivning av felet och
nämnda serviceavdelning via telefon eller
när det uppstod.
e-post. En produkt som registrerats som de-
fekt kan du sedan skicka portofritt till den
Om defekten omfattas av vår garanti, får
serviceadress som du meddelats. Tänk på
du tillbaka den reparerade produkten eller
att bifoga inköpskvittot (kassakvittot) och in-
en ny produkt. Genom reparation eller byte
formation om typ av fel och tidpunkten när
av produkten inleds ingen ny garantitid.
detta uppträdde.
Garantins omfattning
Så här kontaktar du oss:
Denna apparat har tillverkats med omsorg
enligt stränga kvalitetskrav och kontrollerats
SE
noggrant före leverans.
Namn:
C. M. C. GmbH
Garantin gäller för material- eller tillverknings-
Internetadress: www.cmc-creative.de
fel. Denna garanti omfattar inte produkt-
E-post:
service.se@cmc-creative.de
komponenter som utsätts för normalt slitage
Telefon:
+49 (0) 6894 9989752
och därför betraktas som slitdelar. Uteslutna
(normaltaxa tyska telefon-
är även ömtåliga delar som t.ex. brytare,
nätet)
batterier eller delar tillverkade av glas.
Säte:
Tyskland
Denna garanti förfaller om produkten skadas,
FI
används på fel sätt eller inte underhålls. För
Yrityksen nimi: C. M. C. GmbH
att produkten ska användas på ett korrekt
Internet-osoitteemme
och fackmässigt sätt måste alla instruktioner
on:
www.cmc-creative.de
i bruksanvisningen följas. Användningsän-
Sähköposti:
service.fi@cmc-creative.de
damål och hantering, som bruksanvisningen
Puhelin:
+49 (0) 6894 9989752
avråder från eller varnar för, måste under
(Saksan lankaverkosto, nor-
alla omständigheter undvikas.
maalihinta)
Pääpaikka:
Saksa
Produkten är endast avsedd för privat bruk
IAN 96959
och får inte användas yrkesmässigt. Vid miss-
bruk och felaktig behandling, användande
av våld och vid ingrepp som inte gjorts av
Beakta att följande adress inte är någon
vår auktoriserade servicefilial upphör ga-
serviceadress.
rantin att gälla.
Kontakta i första hand ovanstående service-
ställe.
Hantering av
garantianspråk
Adress:
För att vi ska kunna handlägga ditt ärende
C. M. C. GmbH
snabbare, ber vi dig beakta följande anvis-
Katharina-Loth-Str. 15
ningar:
66386 St. Ingbert
Tyskland
Ha alltid kassakvittot och produktens artikel-
nummer (t.ex. IAN) till hands som inköpsbe-
vis. Artikelnumret hittar du på typskylten eller
ingraverat på produkten, på titelsidan i bruk-
sanvisningen (längst ned till vänster) eller
på en etikett på produktens bak- eller under-
sida. Om funktionsfel eller andra fel skulle
SE
Disse juridiske rettigheder begrænses ikke af
uhensigtsmæssig behandling, anvendelse af
vores garanti, der beskrives i det følgende.
vold og ved indgreb, som ikke er foretaget
af vores autoriserede service-afdeling,
Garantibetingelser
ophører garantien.
Garantifristen begynder med købsdatoen.
Afvikling af garantisager
Opbevar den originale kassebon på et sik-
kert sted. Denne kassebon behøves som
For at kunne sikre en hurtig behandling af
dokumentation for købet.
dit anliggende skal følgende henvisninger
følges:
Hvis der inden for tre år fra købsdatoen for
Opbevar kassebonen og artikelnummeret
dette produkt opstår en materiale- eller fa-
(f.eks. IAN) som købsdokumentation for ar-
brikationsfejl, bliver produktet repareret eller
tiklen, ved forespørgsel. Artikelnumrene er
erstattet - efter vores valg - af os uden om-
angivet på typeskiltet, ved en indgravering,
kostninger for dig. Denne garantiydelse
på forsiden af vejledningen (nederst til
forudsætter, at det defekte apparat og
venstre) eller på et mærkat på bag- eller un-
købsbeviset (kassebon) forelægges inden
dersiden. Hvis der forekommer funktionsfejl
udløbet af fristen på tre år sammen med en
eller andre mangler, skal De først kontakte
kort beskrivelse af, hvori manglen består,
nedenstående serviceafdeling telefonisk el-
og hvornår den er opstået.
ler via e-mail. Et produkt, der er registreret
som defekt, kan De derefter sende portofrit
Hvis defekten dækkes af vores garanti, mod-
til den meddelte serviceadresse ved vedlæg-
tager De derefter det reparerede eller et nyt
gelse af købsbeviset (kassebon) og angivelsen
apparat. Ved reparation eller udskiftning af
af, hvori manglen består, og hvornår den er
apparatet begynder der ikke en ny garanti-
opstået.
periode.
Kontaktinformationer:
Garantiomfang
Køleboksen er produceret omhyggeligt efter
DK
strenge kvalitetskrav og inden levering af-
Navn:
C. M. C. GmbH
prøvet samvittighedsfuldt.
Internet-
Garantien gælder for materiale- eller fabri-
adresse:
www.cmc-creative.de
kationsfejl. Denne garanti dækker ikke pro-
E-mail:
service.dk@cmc-creative.de
duktdele som er udsat for normalt slid og
Telefon:
+49 (0) 6894 9989752
derfor kan betragtes som sliddele eller for
(normaltakst tysk fastnet)
skader på skrøbelige dele, f.eks. kontakter,
Hovedsæde: Tyskland
akkumulatorer eller sådanne, som er frem-
IAN 96959
stillet af glas.
Garantien bortfalder, hvis apparatet bliver
Bemærk, at følgende adresse ikke er en ser-
beskadiget eller ikke anvendes eller vedlige-
viceadresse.
holdes korrekt. Til en korrekt anvendelse af
Kontakt først den ovenstående serviceafdeling.
produktet skal alle henvisninger, der er opført
i betjeningsvejledningen, overholdes nøjagtigt.
Adresse:
Anvendelsesformål og handlinger, mod
C. M. C. GmbH
hvilke der frarådes eller advares i betjeni-
Katharina-Loth-Str. 15
ngsvejledningen, skal ubetinget undgås.
66386 St. Ingbert
Tyskland
Produktet er kun beregnet til privat og ikke
til erhvervsmæssig brug. Ved misbrug og
DK
Service
Die Garantieleistung gilt für Material- oder
Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt
Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualifiziertem
sich nicht auf Produktteile, die normaler Ab-
Fachpersonal und nur mit Original-ersatztei-
nutzung ausgesetzt sind und daher als Ver-
len reparieren. Hierdurch bleibt die Sicher-
schleißteile angesehen werden können
heit des Geräts erhalten.
oder für Beschädigungen an zerbrechlichen
Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder solchen,
Garantie
die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt
Garantie der Creative
beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder
Marketing Consulting GmbH
gewartet wurde. Für eine sachgemäße Be-
nutzung des Produkts sind alle in der Bedie-
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
nungsanleitung aufgeführten Anweisungen
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga-
genau einzuhalten. Verwendungszwecke
rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln
und Handlungen von denen in der Bedie-
dieses Produkts stehen Ihnen gegen den
nungsanleitung abgeraten oder vor denen
Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte
gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch
unsere im Folgenden dargestellte Garantie
Das Produkt ist lediglich für den privaten und
nicht eingeschränkt.
nicht für den gewerblichen Gebrauch be-
stimmt. Bei missbräuchlicher und unsachge-
Garantiebedingungen
mäßer Behandlung, Gewaltanwendung
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum.
und bei Eingriffen, die nicht von unserer
Bitte bewahren Sie den Original Kassenbon
autorisierten Service-Niederlassung vorge-
gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis
nommen wurden, erlischt die Garantie.
für den Kauf benötigt.
Abwicklung im
Garantiefall
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kauf-
datum dieses Produkts ein Material- oder Fa-
Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anlie-
brikationsfehler auf, wird das Produkt von uns
gens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den
– nach unserer Wahl – für Sie kostenlos re-
folgenden Hinweisen:
pariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung
setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kas-
Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg
senbon und die Artikelnummer (z. B. IAN)
(Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz
als Nachweis für den Kauf bereit. Die Arti-
beschrieben wird, worin der Mangel be-
kelnummer entnehmen Sie bitte dem Typen-
steht und wann er aufgetreten ist.
schild, einer Gravur, dem Titelblatt Ihrer
Anleitung (unten links) oder dem Aufkleber
Wenn der Defekt von unserer Garantie ge-
auf der Rück- oder Unterseite. Sollten Funkti-
deckt ist, erhalten Sie das reparierte oder
onsfehler oder sonstige Mängel auftreten,
ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur
kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend
oder Austausch des Produkts beginnt kein
benannte Serviceabteilung telefonisch oder
neuer Garantiezeitraum.
per E-Mail. Ein als defekt erfasstes Produkt
können Sie dann unter Beifügung des Kauf-
Garantieumfang
belegs (Kassenbon) und der Angabe, worin
Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts-
der Mangel besteht und wann er aufgetre-
richtlinien sorgfältig produziert und vor An-
ten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitge-
lieferung gewissenhaft geprüft.
teilte Service Anschrift übersenden.
DE/AT/CH
96959_par_Druckluft-Reifenfueller_(600x630)_GB_IE_FI_SE_DK.indd 2
Miljöinformation och
använda harmoniserade normer
uppgifter om
avfallshantering
DIN EN 1953:2013
DIN EN 61010-1:2010
Återvinning av råvaror
DIN 31000:2011-05
istället för avfallshantering!
Apparat, tillbehör och förpack-
St. Ingbert, 30.06.2014
ning måste lämnas till miljövänlig
återvinning.
Kasta inte tryckluftsverktyget i hushållsavfall,
eld eller vatten. Apparater som inte längre
är funktionsdugliga bör återvinnas. Be din
Karl Peter Uhle
lokala återförsäljare om hjälp.
- Verkställande direktör -
Försäkran om
överensstämmelse
Vi,
C. M. C. GmbH
Dokumentansvarig: Markus Zimmer
Katharina-Loth-Str. 15
66386 St. Ingbert
bekräftar, som ensam ansvarig, att pro-
dukten
Tryckluftsdäckpump
Serienummer: 1713
Tillverkningsår: 2014 / 32
IAN: 96959
Modell: PARKSIDE TRYCKLUFTSDÄCK-
PUMP PDRD A1
överensstämmer med följande direktiv, nor-
mativa dokument och EU-direktiv:
Maskindirektivet
(2006 / 42 / EG)
RoHS direktivet
(2011 / 65 / EU)
EMC-direktivet
(2004 / 108 / EG)
SE
Miljøhenvisninger og
Anvendte harmoniserede standarder
informationer vedr.
bortskaffelse af affald
DIN EN 1953:2013
DIN EN 61010-1:2010
Råstofgenindvinding i
DIN 31000:2011-05
stedet for bortskaffelse
af affald!
St. Ingbert, 30.06.2014
Apparat, tilbehør og emballage
skal afleveres til miljøvenlig gen-
brug.
Kast ikke trykluftsværktøjet i husholdningsaf-
Karl Peter Uhle
faldet, ild eller vand. Hvis det er muligt, skal
- Direktør -
ikke brugbare apparater genbruges. Spørg
om råd hos din forhandler.
EG-konformitetserklæring
Vi, virksomheden
C. M. C. GmbH
Dokumentansvarlig: Markus Zimmer
Katharina-Loth-Str. 15
66386 St. Ingbert
erklærer på eget ansvar, at produktet
Trykluftpumpe - dækpumpe
Serienummer: 1713
Produktionsår: 2014 / 32
IAN: 96959
Model: PARKSIDE TRYKLUFTPUMPE -
DÆKPUMPE PDRD A1
stemmer overens med følgende normer, nor-
mative dokumenter og EU-retningslinjer.
Maskindirektiv
(2006 / 42 / EU)
RoHS retningslinje
(2011 / 65 / EU)
EMV-retningslinje
(2004 / 108 / EU)
DK
So erreichen Sie uns:
Katharina-Loth-Str. 15
66386 St. Ingbert
DE, AT
Name:
C. M. C. GmbH
erklären in alleiniger Verantwortung, dass
Internet-
das Produkt
adresse:
www.cmc-creative.de
E-Mail:
service.de@cmc-creative.de
Druckluft-Reifenfüller
service.at@cmc-creative.de
Telefon:
+49 (0) 6894 9989751
Seriennummer: 1713
(Normal-Tarif dt. Festnetz)
Herstellungsjahr: 2014 / 32
Sitz:
Deutschland
IAN: 96959
Modell: PARKSIDE DRUCKLUFT-
IAN 96959
REIFENFÜLLER PDRD A1
Bitte beachten Sie, dass die folgende
mit den folgenden Normen, normativen Do-
Anschrift keine Serviceanschrift ist.
kumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt:
Kontaktieren Sie zunächst die zuvor
benannte Servicestelle.
Maschinenrichtlinie
(2006 / 42 / EC)
Adresse:
C. M. C. GmbH
RoHS Richtlinie
Katharina-Loth-Str. 15
(2011 / 65 / EU)
66386 St. Ingbert
Deutschland
EMV-Richtlinie
(2004 / 108 / EG)
Umwelthinweise und
Entsorgungsangaben
angewandte harmonisierte Normen
Rohstoffrückgewinnung
DIN EN 1953:2013
statt Müllentsorgung!
DIN EN 61010-1:2010
DIN 31000:2011-05
Gerät, Zubehör und Verpackung
sollten einer umweltgerechten
St. Ingbert, 30.06.2014
Wiederverwertung zugeführt
138180
werden.
Werfen Sie das Druckluftwerkzeug nicht in
den Hausmüll, ins Feuer oder ins Wasser.
Wenn möglich, sollten nicht mehr funktions-
Karl Peter Uhle
tüchtige Geräte recycelt werden. Fragen Sie
- Geschäftsführer -
Ihren lokalen Händler um Hilfe.
EG-Konformitäts erklärung
Wir, die
C. M. C. GmbH
Dokumentenverantwortlicher:
Markus Zimmer
DE/AT/CH
Følgende piktogrammer anvendes i denne brugsanvisning / på apparatet:
Ret ikke apparatet mod mennesker
Læs betjeningsvejledningen!
og / eller dyr.
Følg advarsels- og sikker-
Hold børn væk fra apparatet!
hedsanvisningerne!
Bær høreværn, en åndedræts-/
støvbeskyttelsesmaske,
Bortskaf emballagen og maski-
beskyttelsesbriller og
nen miljøvenligt!
beskyttelseshandsker.
Jævnstrøm
Trykluftpumpe - dækpumpe
Udstyr
PDRD A1
Manometer
1
FUNC-tast
2
ON / OFF-tast
3
Indledning
4
Trykluftpumpe - dækpumpe
5
Luftafløbstaste
Tillykke med dit køb!
6
Trykluftnippel
De har valgt et produkt af høj
7
Slange med ventilstik
kvalitet fra vores firma. Gør Dem
8
Aftrækshåndtag
fortrolig med apparatet inden første ibrugta-
9
Batteribeholderlåg
gning. Læs derfor den efterfølgende betjeni-
10
Batteribeholder
ngsvejledning og sikkerhedsanvisningerne
Leverede dele
omhyggeligt igennem. Kun instruerede per-
soner må tage dette produkt i brug. Opbevar
1 Trykluftpumpe - dækpumpe digital
denne vejledning omhyggeligt. Lad doku-
1 Betjeningsvejledning
menterne følge med apparatet, hvis De giver
Tekniske data
den videre til trediemand.
Arbejdstryk:
maks. 6,2 bar
Bestemmelsesmæssig
Dimensionerings -
anvendelse
spænding:
3 V
Trykluft-opfylderen tjener til opfyldningen af
Trykluftskvalitet:
rengøring, oljefri og
bildæk; med det tilsvarende tilbehør også til
kondensatfri
opfyldningen og reguleringen af cykeldæk,
Volumengennem -
gummibåde, luftmadrasser, bolde etc. Der
strømning:
typisk 100–300 lit. /
må ikke gennemføres nogle anvendelser
min.
som afviger fra den bestemmelsesmæssige
Lydtryksniveau:
86 dB (A)
anvendelse og som ikke beskrives i betjeni-
Lydeffektniveau:
98 dB (A)
ngsvejledningen. For skader gennem ikkeo-
Målt måleværdi
verholdelse eller fejlanvendelse og heraf
iht.:
EN ISO 14462
resulterende skader hæfter producenten ikke.
Dette produkt er konciperet til privat brug og
Displayets strømforsyning sker gennem 2 LR
må ikke benyttes kommercielt eller industrielt.
03 AAA 1,5 V bag displayet (batterilevetid
ca. 3 år).
DK
In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende
Piktogramme verwendet:
Richten Sie das Gerät nicht auf
Bedienungsanleitung lesen!
Menschen und / oder Tiere.
Warn- und Sicherheitshinweise
Kinder vom Gerät fernhalten!
beachten!
Tragen Sie einen Gehörschutz,
eine Atem- / Staubschutzmaske,
Entsorgen Sie Verpackung und
eine Schutzbrille und Schutz-
Gerät umweltgerecht!
handschuhe.
Gleichstrom
Druckluft-Reifenfüller PDRD A1
Ausstattung
1
Manometer
2
FUNC-Taste
Einleitung
3
ON / OFF-Taste
4
Druckluft-Reifenfüller
Herzlichen Glückwunsch!
5
Luftablasstaste
Sie haben sich für ein hochwer-
6
Druckluftnippel
tiges Produkt aus unserem Haus
7
Schlauch mit Ventilstecker
entschieden. Machen Sie sich vor der ersten
Abzugshebel
8
Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut.
Batteriefachdeckel
9
Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfol-
Batteriefach
10
gende Bedienungsanleitung und die Sicher-
Lieferumfang
heitshinweise. Die Inbetriebnahme dieses
Produktes darf nur durch unterwiesene Per-
1 Druckluft-Reifenfüller digital
sonen erfolgen. Bewahren Sie diese Anleitung
1 Bedienungsanleitung
gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei
Technische Daten
Weitergabe des Gerätes an Dritte ebenfalls aus.
Arbeitsdruck:
max. 6,2 bar
Bestimmungsgemäße
Bemessungs-
Verwendung
spannung:
3 V
Der Druckluft-Reifenfüller dient zum Befüllen
Druckluftqualität:
gereinigt, ölfrei und
von Autoreifen; mit dem entsprechenden
kondensatfrei
Zubehör auch zum Befüllen und Regulieren
Volumendurchfluss:
typisch
von Fahrradreifen, Schlauchbooten, Luftma-
100–300 Lit. /
tratzen, Bällen etc. Es dürfen keine Anwen-
Min.
dungen durchgeführt werden, die von der
Schalldruckpegel:
86 dB (A)
bestimmungsgemäßen Verwendung abwei-
Schallleistungspegel: 98 dB (A)
chen und die nicht in der Bedienungsanleitung
Messwert ermittelt
beschrieben werden. Für Schäden durch
entsprechend:
EN ISO 14462
Nichtbeachtung oder Fehlanwendung und
daraus resultierende Verletzungen haftet
Die Stromversorgung des Displays erfolgt
der Hersteller nicht. Das Produkt wurde für
durch 2 Batterien LR 03 AAA 1,5 V hinter
den Privatgebrauch konzipiert und darf
dem Display (ca. 3 Jahre Batterielebens-
nicht kommerziell oder industriell genutzt
dauer).
werden.
DE/AT/CH
C. M. C. GmbH
Katharina-Loth-Str. 15
66386 St. Ingbert
Germany
Last Information Update · Tietojen tila
Informationsstatus · Tilstand af information
Stand der Informationen: 06 / 2014
Ident.-No.: PDRDA1062014-GB / IE / FI / SE / DK
Skulle visningens tydelighed aftage eller
Afbryd trykluftforsyningen inden vedli-
iike funktionere korrekt, så erstat venligst
geholdelsesarbejder.
batterierne.
Overskrid aldrig det maksimalt tilladte
arbejdstryk på 6,2 bar. Brug en trykre-
Sikkerhedshen-
gulator til indstilling af arbejdstrykket.
visninger
Sluk for apparatet, når De ikke længere
bruger det.
Når der anvendes try-
Først løsnes slangen fra trykluftkilden og
kluftsapparater, skal grundlæggende sikker-
først derefter løsnes forsyningsslangen
hedsforanstaltninger følges for at udelukke
fra apparatet. Sådan undgår De ukon-
risici for brand, elektrisk stød og tilskadekomst
trolleret omkringhvirvlen af forsyningss-
af personer. Inden den første ibrugtagning
langen.
bedes De absolut læse og overholde hen-
Anvend egnede kropsbeskyttelsesmidler
visningerne i betjeningsvejledningen, som
til Deres personlige beskyttelse.
bør opbevares et sikkert sted. For materielle
Hold børn og andre personer på afstand
skader og personskader, der opstår, fordi
under benyttelsen af apparatet.
denne betjeningsvejledning ikke er blevet
Undlad at bruge apparatet, hvis De er
overholdt, hæfter producenten ikke.
træt eller under indflydelse af narkotika,
alkohol eller medikamenter. Et øjebliks
Dette produkt er ikke egnet til at blive
uopmærksomhed under benyttelse af
brugt af personer (inkl. børn) med be-
apparatet kan føre til alvorlige kvæstelser.
grænsede fysiske, sensoriske eller men-
De kan miste kontrollen over maskinen,
tale evner eller med manglende erfaring
hvis De distraheres.
og / eller manglende viden om anven-
Fjern maskinen fra trykluftkilden før re-
delsen, medmindre de er under opsyn
parations- og vedligeholdelsesarbejde
af en person, som er ansvarlig for deres
samt før transport.
sikkerhed eller har fået vejledning af
Kontrollér apparatet for eventuelle skader,
denne om anvendelse af produktet. Sørg
især sikringsindretninger eller let beska-
for at børn ikke leger med apparatet.
digede dele, inden ibrugtagningen. Disse
Kontrollér efter opfyld-
skal undersøges grundigt for deres fejl-
ningen lufttrykket med et kalibreret ma-
frie og bestemmelsesmæssige funktion.
nometer.
Samtlige dele skal være monteret rigtigt
EKSPLO-
og opfylde alle betingelser, for at sikre
SIONSFARE! Brug appara-
en fejlfri drift af værktøjet.
terne kun i godt ventilerede
Skulle apparatet fremvise mangler, så
områder. Benyt aldrig benzin eller andre
må det under ingen omstændighed ta-
brændbare væsker til rengørong af try-
ges i brug. Knæk ikke apparatets
kluftsapparatet! Resterende dampe i
slange. Ellers kan denne blive beskadi-
trykluftsapparatet kan via gløder flamme
get.
op og forårsage en eksplosion.
Henvisning! Overhold producenter-
TILBAGESTØDS-
nes sikkerhedshenvisninger for Deres
KRÆFTER! Ved højt arbejdstryk kan
oppustningsartikler.
der opstå tilbagestødskæfter, som un-
Fjern ikke nogen typeskilte - de er sik-
der omstændigheder kan føre til skader
kerhedsrelevante bestanddele af appa-
gennem konstant belastning.
ratet. Når De er uerfaren i omgang med
FARE FOR SKADE!
apparatet, så bør De lade Dem skole i
Ret luftstrålen aldrig mod mennesker,
den fareløse omgang med apparatet.
dyr, elektriske dele eller mod sig selv.
DK
Sollte die Deutlichkeit der Anzeige nachlas-
VERLETZUNGS-
sen oder nicht korrekt funktionieren, ersetzen
GEFAHR! Richten Sie den Luftstrahl
Sie bitte die Batterien.
niemals gegen Menschen, Tiere, elektri-
sche Teile oder sich selbst.
Unterbrechen Sie vor Wartungsarbeiten
Sicherheitshinweise
die Druckluftzufuhr.
Überschreiten Sie niemals den maximal
Wenn Druckluftgeräte
zulässigen Arbeitsdruck von 6,2 bar.
eingesetzt werden, müssen grundlegende
Verwenden Sie zur Einstellung des Ar-
Sicherheitsvorkehrungen befolgt werden, um
beitsdruckes einen Druckminderer.
die Risiken von Feuer, eines Stromschlags
Schalten Sie das Gerät aus, wenn Sie
und Verletzungen von Personen auszuschlie-
es nicht mehr benutzen.
ßen. Bitte lesen und beachten Sie unbedingt
Lösen Sie zuerst den Schlauch von der
vor der ersten Inbetriebnahme die Hinweise
Druckluftquelle und entfernen Sie erst
dieser Betriebsanleitung und bewahren Sie
danach den Versorgungsschlauch von
diese gut auf. Für Schäden oder Körperver-
dem Gerät. So vermeiden Sie ein un-
letzungen, die entstehen, weil diese Be-
kontrolliertes Herumwirbeln des Versor-
triebsanleitung nicht beachtet wurde,
gungsschlauches.
übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Verwenden Sie für Ihren persönlichen
Schutz geeignete Körperschutzmittel.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt,
Halten Sie Kinder und andere Personen
durch Personen (einschließlich Kinder) mit
während der Benutzung des Gerätes fern.
eingeschränkten physischen, sensorischen
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie
oder geistigen Fähigkeiten oder mangels
müde sind oder unter dem Einfluss von
Erfahrung und / oder mangels Wissen be-
Drogen, Alkohol oder Medikamenten
nutzt zu werden, es sei denn, sie werden
stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit
durch eine für ihre Sicherheit zuständige
beim Gebrauch des Gerätes kann zu
Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr
ernsthaften Verletzungen führen. Bei
Anweisungen, wie das Gerät zu benut-
Ablenkung können Sie die Kontrolle
zen ist. Stellen Sie sicher, dass Kinder
über das Gerät verlieren.
nicht mit dem Gerät spielen.
Entfernen Sie vor Reparatur- und Instand-
Prüfen Sie nach
haltungsarbeiten sowie vor einem Trans-
dem Befüllen den Luftdruck mit einem
port das Gerät von der Druckluftquelle.
geeichten Manometer.
Kontrollieren Sie das Gerät vor Inbetrieb-
EX-
nahme auf etwaige Beschädigungen, ins-
PLOSIONSGEFAHR! Be-
besondere Schutzvorrichtungen oder
nutzen Sie die Geräte nur in
leicht beschädigte Teile. Diese müssen
gut belüfteten Bereichen. Verwenden
sorgfältig auf ihre einwandfreie und be-
Sie zur Reinigung des Druckluftgerätes
stimmungsgemäße Funktion untersucht
niemals Benzin oder andere entflamm-
werden. Sämtliche Teile müssen richtig
bare Flüssigkeiten! Im Druckluftgerät ver-
montiert sein und alle Bedingungen er-
bliebene Dämpfe können durch Funken
füllen, um den einwandfreien Betrieb
entzündet werden und zur Explosion
des Werkzeuges sicherzustellen.
des Druckluftgerätes führen.
Sollte das Gerät Mängel aufweisen, darf
RÜCKSTOSS-
es auf keinen Fall in Betrieb genommen
KRÄFTE! Bei hohen Arbeitsdrücken
werden. Knicken Sie nicht den Schlauch
können Rückstoßkräfte auftreten, die un-
des Gerätes. Andernfalls kann dieser
ter Umständen zu Gefährdungen durch
beschädigt werden.
Dauerbelastung führen können.
DE/AT/CH
Originaltilbehør /
Tryk ventilstikkets arm nedad og træk
-ekstra dele
ventilstikket af fra ventilet.
Brug kun tilbehør og ekstra dele, som
Fjern apparatet efter afslutning af try-
er angivet i brugsanvisningen. Brugen
kluftkildens arbejde.
af andre tilbehørsdele kan betyde fare
Henvisning: Først løsner De slangen fra kom-
for kvæstelser.
pressoren og fjern først derefter forsyningsslan-
gen fra apparatet. Sådan undgår De ukontrol-
Ibrugtagning
leret omkringhvirvlen af forsyningsslangen.
Inden ibrugtagningen
Batteriskift
Fjern batteribeholderdækslet
9
Fjern batteribeholderdækslet
9
bagsiden.
bagsiden.
Indsæt de nye batterier af typen LR 03
Tag de brugte batterier ud.
AAA 1,5 V. Vær herved opmærksom
Indsæt de nye batterier af typen LR 03
på batteriernes polaritet.
AAA 1,5 V. Vær herved opmærksom
Luk batterirummet
igen med batteri-
på batteriernes polaritet.
10
beholderdækslet
.
Luk batterirummet
igen med batteri-
9
10
beholderdækslet
9
.
Tilslutning af trykluftkilde
Vedligeholdelse og
Henvisning: Produktet må ikke overskride
rengøring
det maksimale arbejdstryk på 6,2 bar ved
apparatet.
Henvisning: Så De kan regulere lufttrykket,
FARE FOR TILSKADE-
så skal trykluftkilden være udstyret med en
KOMST! Apparatet er vedligeholdelsesfrit
trykregulator.
Anvend under ingen omstændigheder
Tilslut produktet til en egnet trykluftkilde.
ætsende eller aggressive rengørings-
Forbind nu forsyningsslangens hurtigkob-
midler til rengøring. Der må ikke komme
ling med stikniplen ved trykluftpumpe -
væske ind i maskinens indvendige dele.
dækpumpen.
Ellers kan maskinen beskadiges.
Rengør kabinettet med en tør klud.
Anvendelse af
trykluftpumpe - dækpumpe
Service
Tilslut apparatet til trykluftkilden og tryk
ON/OFF-tasten
3
ved trykluftpumpe -
Lad Deres apparat kun reparere af kvalificeret
dækpumpens
4
display. Apparatet
fagpersonale og kun med originale reserve-
tændes.
dele. Herigennem bibeholdes apparatets
Tryk aftræksarmen
8
for at starte luft-
sikkerhed.
tilførslen.
Garanti
Slip aftræksarmen
8
for at stoppe luft-
tilførslen. Opfyldningstrykket kan De nu
Garanti fra Creative Marketing
aflæse ved manometeret
1
.
Consulting GmbH
Ved hjælp af FUNC-tasten
2
kan De
skifte mellem de enkelte måleenheder
(PSI, Bar, kPa, Kgf / cm
).
Kære kunde, du får 3 års garanti fra købsda-
2
Skulle der være for meget luft i oppust-
toen på dette apparat. Hvis der forekommer
ningsartiklen: tryk luftudblæsningstasten
mangler ved dette produkt, har De juridiske
for at lade luft slippe ud.
rettigheder over for sælgeren af dette produkt.
5
DK
Hinweis! Beachten Sie die Sicher-
Drücken Sie den Abzugshebel
8
, um
heitshinweise der Hersteller Ihrer Auf-
die Luftzufuhr zu starten.
blasartikel.
Lassen Sie den Abzugshebel
8
los, um
Entfernen Sie keine Typenschilder – sie
die Luftzufuhr zu stoppen. Den Fülldruck
sind sicherheitsrelevante Bestandteile des
können Sie jetzt am Manometer
1
ab-
Gerätes. Wenn Sie im Umgang mit dem
lesen.
Gerät unerfahren sind, sollten Sie sich über
Mittels der FUNC-Taste
können Sie
2
den gefahrlosen Umgang schulen lassen.
zwischen den jeweiligen Messeinheiten
(PSI, Bar, kPa, Kgf / cm
) wechseln.
2
Originalzubehör /
Sollte zuviel Luft im Aufblasartikel sein:
-zusatzgeräte
Drücken Sie die Luftablasstaste
, um
5
Benutzen Sie nur Zubehör und Zusatz-
Luft abzulassen.
geräte, die in der Bedienungsanleitung
Drücken Sie den Hebel des Ventilste-
angegeben sind. Der Gebrauch ande-
ckers nach unten und ziehen Sie den
rer Zubehörteile kann eine Verletzungs-
Ventilstecker vom Ventil ab.
gefahr bedeuten.
Trennen Sie das Gerät nach Abschluss der
Arbeit von der Druckluftquelle.
Inbetriebnahme
Hinweis: Lösen Sie zuerst den Schlauch vom
Kompressor und entfernen Sie erst danach
Vor der Inbetriebnahme
den Versorgungsschlauch von dem Gerät.
Entfernen Sie den Batteriefachdeckel
9
So vermeiden Sie ein unkontrolliertes He-
auf der Rückseite.
rumwirbeln des Versorgungsschlauches.
Setzen Sie neue Batterien des Typs LR
Batterien auswechseln
03 AAA 1,5 V ein. Achten Sie hierbei auf
die Polarität der Batterien.
Entfernen Sie den Batteriefachdeckel
9
Verschließen Sie das Batteriefach
wie-
auf der Rückseite.
10
der mit dem Batteriefachdeckel
.
Entnehmen Sie die verbrauchten Batterien.
9
Setzen Sie neue Batterien des Typs LR
Druckluftquelle anschließen
03 AAA 1,5 V ein. Achten Sie hierbei auf
Hinweis: Das Produkt darf nicht mit einem
die Polarität der Batterien.
Arbeitsdruck größer als 6,2 bar betrieben
Verschließen Sie das Batteriefach
10
wie-
werden.
der mit dem Batteriefachdeckel
9
.
Hinweis: Damit Sie den Luftdruck regulie-
Wartung und Reinigung
ren können, muss die Druckluftquelle mit
einem Druckminderer ausgestattet sein.
VERLETZUNGSGE-
FAHR! Das Gerät ist wartungsfrei.
Schließen Sie das Produkt an eine ge-
eignete Druckluftquelle an. Verbinden
Sie nun die Schnellkupplung des Versor-
Verwenden Sie zur Reinigung keinesfalls
gungsschlauches mit dem Stecknippel
ätzende oder aggressive Reinigungsmit-
an den Druckluft-Reifenfüller.
tel. Es dürfen keine Flüssigkeiten in das
Innere des Gerätes gelangen. Andern-
Druckluft-Reifenfüller
falls könnte das Gerät beschädigt werden.
verwenden
Reinigen Sie das Gehäuse mit einem
Schließen Sie das Gerät an die Druck-
trockenen Tuch.
luftquelle an und drücken Sie die ON /
OFF-Taste
3
am Display des Druckluft-
Reifenfüllers
4
. Das Gerät schaltet ein.
DE/AT/CH
05.06.14 14:13

Werbung

loading