Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

IDK640
plak hier het toestel-identificatieplaatje
placez ici la plaque d'identification de l'appareil
kleben Sie hier das Gerätetypenschild ein
stick the appliance identification card here
Dit plaatje bevindt zich aan de bovenzijde van het toestel.
Cette plaque se trouve sur le dessus de l'appareil.
Dieses Schild befindet sich an der Oberseite des Gerätes.
This card is located on the top of the appliance.
Houd, wanneer u contact opneemt met de serviceafdeling,
de productiecode (PCODE)
en het volledige itemnummer (ITEMNR) bij de hand.
En cas de contact avec le service après-vente, ayez auprès de vous
le code de production (PCODE) et le numéro complet de l'article (ITEMNR).
Halten Sie den Produktionscode (PCODE) und die vollständige Itemnummer
(ITEMNR) bereit, wenn Sie mit der Kundendienstabteilung Kontakt aufnehmen.
When contacting the service department, have the production code (PCODE)
and complete item number (ITEMNR) to hand.
Adressen en telefoonnummers van de serviceorganisatie vindt u op de garantiekaart.
Les adresses et les numéros de téléphone du service après-vente se trouvent sur la carte de garantie.
Adressen und Telefonnummern der Kundendienstorganisation finden Sie auf der Garantiekarte.
You will find the addresses and phone numbers of the service organisation on the guarantee card.
manual
handleiding - notice d'utilisation - anleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Pelgrim IDK640

  • Seite 1 IDK640 plak hier het toestel-identificatieplaatje placez ici la plaque d'identification de l'appareil kleben Sie hier das Gerätetypenschild ein stick the appliance identification card here Dit plaatje bevindt zich aan de bovenzijde van het toestel. Cette plaque se trouve sur le dessus de l'appareil.
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    inhoud uw inductiekookplaat handleiding ..........3 – 33 Beschrijving .
  • Seite 3: Beschrijving

    uw inductiekookplaat uw inductiekookplaat Beschrijving Inleiding 1. kookzone linksvoor 50 - 2800 Watt Deze inductiekookplaat is ontworpen voor de echte kookliefhebber. Koken op 2. kookzone linksachter 50 - 2800 Watt een inductiekookplaat heeft een aantal voordelen. Het is comfortabel, omdat 3.
  • Seite 4: Werking Inductie

    uw inductiekookplaat veiligheid Algemeen Waar u op moet letten Werking inductie Inductiekoken is uiterst veilig. Omdat de warmte in de pan wordt opgewekt en In het toestel wordt een magnetisch veld opgewekt. Door een pan met een de glasplaat niet warmer wordt dan de inhoud van de pan, is de kans klein dat ijzeren bodem op een kookzone te plaatsen ontstaat in de panbodem een u zich aan het toestel zou branden.
  • Seite 5 veiligheid veiligheid Gebruik van vet en olie Tijdens gebruik ■ Vet en olie zijn bij oververhitting ontvlambaar. ■ Houd rekening met de zeer snelle opwarmtijd op de hogere standen. Blijf er Ga niet te dicht bij de pan staan. altijd bij staan als u een kookzone op een hoge stand heeft ingesteld. ■...
  • Seite 6: Instellen

    bediening bediening Instellen De kookzone die u het laatst inschakeld kan altijd op de gewenste stand in De inductiekookplaat is voorzien van een restwarmte-indicatie, automatische worden gesteld en de andere zone schakelt terug wanneer de stand te hoog is. timer, automatische kookduurbegrenzing en kinderslot. Op deze en de volgende pagina's kunt u lezen hoe u gebruik maakt van deze voorzieningen.
  • Seite 7 bediening bediening Stand 9 Kookduurbegrenzing Stand 9 is geschikt voor het aan de kook brengen van water. Deze stand is te Kookduurbegrenzing is een veiligheidsfunctie van uw kookplaat. Deze hoog voor het verhitten van boter of melk en veel te hoog voor ontdooien. stopfunctie wordt automatisch ingeschakeld indien u uw kookplaat na een bereiding vergeet uit te zetten: Raadpleeg om de techniek te leren kennen de kooktabel in het hoofdstuk...
  • Seite 8: Extra Zekerheid

    bediening bediening Voor de linker 2 kookzones: Veiligheid metalen voorwerpen ■ Bedien de + en - toets van de zone linksvoor tegelijk en houd deze Een klein voorwerp zoals een te kleine kookpan (kleiner dan 12 cm), een vork of 3 seconden vast;...
  • Seite 9: De Kookplaat Optimaal Gebruiken

    pannen pannen De kookplaat optimaal gebruiken U kunt zelf met een magneet controleren of uw pannen geschikt zijn. Het warmteverlies is minimaal omdat de warmte in de pan zelf opgewekt wordt. Bij kleinere pannen wordt alleen dat deel van de zone geactiveerd dat contact Een pan is geschikt wanneer: maakt met de panbodem.
  • Seite 10: Comfortabel Koken

    pannen comfortabel koken Kooktabel Geluid in de bodem van de pan Tijdens het koken kunt u een ratelend geluid horen in de bodem van de pan. De onderstaande tabel is uitsluitend bedoeld als leidraad, omdat de Dit is onschuldig. Het geluid wordt veroorzaakt doordat het hoge vermogen instelwaarde afhankelijk is van de hoeveelheid en samenstelling van het gerecht van de kookzone inwerkt op de panbodem.
  • Seite 11: Algemeen

    comfortabel koken onderhoud Algemeen Gebruik de middelste standen voor: Dagelijkse reiniging doorkoken van grote hoeveelheden; Hoewel overgekookt voedsel niet kan inbranden verdient het aanbeveling de ■ ■ ontdooien van harde groenten, bijvoorbeeld sperziebonen. kookplaat direct na gebruik schoon te maken. Voor de dagelijkse reiniging kunt u het beste een mild reinigingsmiddel en een vochtige doek gebruiken.
  • Seite 12: Tabel

    storingen storingen Tabel Algemeen Wanneer u twijfelt over de goede werking van uw inductiekookplaat betekent Raadpleeg bij storingen het telefoonnummer van de servicedienst. Zie hiervoor dit niet automatisch dat er een defect is. Controleer in elk geval de volgende de bijgeleverde garantiekaart of raadpleeg de internet site www.hps.nl. punten: Indien u een barstje of scheurtje (hoe klein ook) op de glasplaat vaststelt, Probleem...
  • Seite 13: Verpakking En Toestel Afvoeren

    milieuaspecten installatievoorschrift Verpakking en toestel afvoeren Algemeen Bij de vervaardiging van dit toestel is gebruik gemaakt van duurzame Dit toestel voldoet aan alle relevante CE richtlijnen. materialen. Dit toestel moet aan het eind van zijn levenscyclus op verantwoorde wijze worden afgevoerd. De overheid kan u hieromtrent informatie verschaffen. Op het gegevensplaatje aan de onderzijde van het toestel wordt de totale aansluitwaarde, de vereiste spanning en de frequentie aangegeven.
  • Seite 14: Elektrische Aansluiting

    installatievoorschrift installatievoorschrift Elektrische aansluiting Het typenummer, de energiesoort en de aansluitwaarde staan op het Het aanzicht van de aansluitkabel is hieronder schematisch weergegeven: gegevensplaatje vermeld. aarde Het gegevensplaatje bevindt zich aan de onderzijde van het toestel. groen/geel De aansluiting is van het type Y. Dit betekent dat de aansluitkabel alleen mag worden vervangen door de blauw grijs...
  • Seite 15: Inbouwen

    Uw groep moet gezekerd zijn met 16 A. grijs blauw faseaansluiting L1 (grijs) Tabel: bruin zwart faseaansluiting L2 (zwart) geel/groen Kookplaattype IDK640 faseaansluiting L3 (blauw met Toestel breedte x diepte 604 x 512 mm bruin) Inbouwhoogte vanaf bovenkant werkblad 48 mm 230V 230V Zaagmaat breedte x diepte...
  • Seite 16 A en de kookplaat moet het doorvoeren van de aansluitkabel. minimaal 10 mm bedragen. Bij een vaste blende hoeven geen extra De kookplaat mag alleen met Pelgrim-ovens worden gecombineerd, niet met aanpassingen voor beluchting te combitrons. geschieden. Let er op dat de aansluitkabels vrij hangen. Is er een lade onder de inductiekookplaat, zorg er dan voor dat de lade niet boven de rand gevuld is om de beluchting niet te belemmeren.
  • Seite 17 Installatie van de inductiekookplaat boven een combitron, magnetron, Pelgrim oven van 90 cm of een oven van een ander merk. 50 cm Zaag de beluchtingsopening(en) uit zodat de totale oppervlakte van de gaten minimaal 100 cm is. Zie bijvoorbeeld figuur met twee gaten van 1.
  • Seite 18 table des matières Votre plaque de cuisson induction Description ..........36 Introduction .
  • Seite 19: Votre Plaque De Cuisson Induction

    votre plaque de cuisson induction votre plaque de cuisson induction Description Introduction 1. zone de cuisson avant-gauche La présente plaque de cuisson céramique à été conçue pour le véritable 50-2800 Watt amateur de cuisine. Cuire sur une plaque de cuisson à induction présente un 2.
  • Seite 20: Généralités

    votre plaque de cuisson induction securité Généralités Les points qui méritent votre attention Opération induction La cuisson à induction est extrêmement sûre. Parce que la chaleur est générée Un champ magnétique est activé dans l'appareil. En plaçant sur une zone de dans la casserole et que la plaque de cuisson ne devient pas plus chaude que cuisson une casserole avec un fond en fer, un courant à...
  • Seite 21 Securité Securité Emploi de graisse et d'huile Pendant la cuisson ■ les graisses et les huiles sont inflammables si la température de cuisson est ■ N'oubliez pas que la chaleur se développe très rapidement si la zone de trop élevée. Restez toujours sur place pendant la préparation de vos plats. cuisson est réglée au maximum.
  • Seite 22: Commande

    commande commande Régler Zone avant Zone arrière La plaque de cuisson à induction est équipée d'un voyant à chaleur résiduel, d'un minuteur, d'un limiteur de durée de cuisson automatique et d'un système de sécurité enfants. Sur cette page et les pages suivantes, vous pourrez apprendre à...
  • Seite 23 commande commande Position 9 limiteur de durée de cuisson Enclenchez la plaque de cuisson sur la position 9, ou si vous souhaitez faire Après un temps déterminé, le limiteur arrête automatiquement les zones de bouillir de l'eau. Cette position est trop élevée pour chauffer du beurre ou du cuisson en fonction de la position programmée.
  • Seite 24: Sécurité Supplémentaire

    commande commande Le zones à gauche Sécurité d'óbjet métallique ■ Appuyez sur la touche + et - de la zone avant gauche (pendant 3 secondes). La zone de cuisson réagit seulement si la casserole qui y est déposée, est L'écran affiche la symbole pendant quelques secondes. Après ceci le adéquate (>12 cm).
  • Seite 25: Casseroles

    casseroles casseroles Utilisation optimale Vous pouvez contrôler si vos casseroles sont appropriées en utilisant un aimant. Les pertes de chaleur sont minimales du fait que la génération de chaleur se produit dans la casserole en question. En cas de casseroles plus petites, sera Une casserole est appropriée lorsque : seulement activée la partie de la zone qui fait contact avec le fond de la ■...
  • Seite 26: Cuisiner Confortablement

    casseroles cuisiner confortablement Tableaux de cuisson Bruit dans le fond de la casserole Pendant la cuisson, vous pouvez entendre un bruit inhabituel dans le fond de la Comme les valeurs de réglage dépendent de la quantité et de la composition casserole.
  • Seite 27: Entretien

    cuisiner confortablement entretien Généralités Utilisez la position du milieu pour : Nettoyage quotidien cuire doucement de grandes quantités ; Bien que les aliments qui sont tombés sur la plaque de cuisson ne peuvent pas ■ ■ décongeler des légumes durs par exemple des haricots verts. brûler, il est recommandé...
  • Seite 28: Pannes

    pannes pannes Tableau Généralités Si l'appareil ne fonctionne pas bien, ceci ne veut pas dire forcément qu'il est en Les adresses et les numéros de téléphone du service après-vente se trouvent panne. Essayez de résoudre d'abord le problème vous même comme suit : sur la carte de garantie.
  • Seite 29: Environnement

    environnement instructions d'installation Que faire de l'emballage et de l'appareil usé Généralités Cet appareil répond aux directives CE. L'emballage de l'appareil est recyclable. Peuvent être utilisés : Le numéro du modèle, le type d'énergie et la puissance connectée sont ■ le carton ;...
  • Seite 30: Branchement Électrique

    instructions d'installation instructions d'installation Branchement électrique Le numéro du modèle, le type d'énergie et la puissance connectée sont La vue du câble de branchement schématiquement: indiqués sur la plaque signalétique. La plaque signalétique est fixée sous l'appareil. terre, jaune/vert Le cordon d'alimentation électrique est de type Y. Seuls le fabricant, le service après-vente ou les homologues qualifiés dans ce L1, gris N1, bleu...
  • Seite 31: Encastrement

    (blanche) jaune/vert branchement sur la phase L2 (noir) Tableau : branchement sur la phase L3 (bleu Type de plaque de cuisson IDK640 et brun) 230V 230V L'appareil largeur x profondeur 604 x 512 mm 230V Hauteur d'encastrement à partir de la partie supérieure du plan de travail.
  • Seite 32 10 mm. Dans le cas d'un panneau fixe, aucune aération supplémentaire La plaque de cuisson ne se combine qu'avec les fours Pelgrim, pas avec les n'est nécessaire. combitrons. Vérifier que le câbles de raccordement pendent librement. S'il y a un tiroir sous le plan de cuisson à...
  • Seite 33 à induction au-dessus d'un micro-ondes multi-cuisson, d'un micro-ondes, d'un four Pelgrim de 90 cm ou d'un four d'une autre marque 50 cm Sciez les/l'évent(s) pour que la surface totale des ouvertures soit au minimum de 100 cm .
  • Seite 34 Inhalt Ihr Induktionskochfeld Bechreibung ..........68 Einführung .
  • Seite 35: Beschreibung

    Ihr Induktionskochfeld Ihr Induktionskochfeld Beschreibung Einführung 1. Zone vorne links 50-2800 Watt Dieses Glaskeramik-Kochfeld wurde für den echten Hobbykoch entworfen. 2. Zone hinten links 50-2800 Watt 3. Zone hinten rechts 50-2800 Watt Das Kochen mit einem Induktionskochfeld bietet eine Reihe von Vorteilen. Es 4.
  • Seite 36: Allgemein

    Ihr Induktionskochfeld Sicherheit Allgemein Worauf Sie achten müssen Inbetriebsetzung Induktion Induktionskochen ist äußerst sicher. Da die Wärme im Topf erzeugt wird und die Im Gerät wird ein magnetisches Feld erzeugt. Wenn ein Topf mit eisernem Glasplatte nicht heißer werden kann als der Topfinhalt, ist es kaum möglich, Boden auf eine Kochzone gestellt wird, entsteht im Topfboden ein daß...
  • Seite 37 Sicherheit Sicherheit Benutzung von Fett und Öl Während dem Kochen ■ Fette und Öle sind bei Überhitzung leicht entflammbar. Beobachten Sie die ■ Denken Sie an die extrem kurze Aufwärmzeit in den höheren Stufen. Bleiben Speisen während der Zubereitung. Sie stets an der Kochstelle, wenn Sie eine Kochzone auf eine hohe Stufe ■...
  • Seite 38: Bedienung

    Bedienung Bedienung Einstellen Die Kochzone die zu letzt bedient wurde, ist immer auf die gewunschte Stufe Das Glaskeramik-Kochfeld ist mit Restwärmeanzeige, Kurzzeitwecker einzustellen. Die andere Kochzone schaltet zurück, falls die Stufe zu hoch ist. (Kinder)sicherung und automatischer Kochzeitbegrenzung. Auf dieser und den nächsten Seiten können Sie lesen, wie diese Einrichtungen zu benutzen sind.
  • Seite 39 Bedienung Bedienung Stufe 9 Kochzeitbegrenzung Stellen Sie das Kochfeld nur dann auf Stufe 9 (Höchstleistung) ein, wenn Sie Die Kochzeitbegrenzung schaltet die Kochzonen - je nach eingestellter Stufe - Wasser zum Kochen bringen möchten. Diese Stufe ist zu hoch zum Erhitzen von nach einer bestimmten Zeit automatisch aus falls Sie vergessen die Kochzone Butter oder Milch bzw.
  • Seite 40: Extra - Sicherheit

    Bedienung Bedienung Für die Kochzonen links: Sicherheit Metallgegenstände ■ Drücken Sie die + und - Taste der Kochzone vorne links und halten Sie diese Legen Sie keine Metallgegenstände, wie zum Beispiel Messer oder Gabeln und 3 Sekunden fest. Deckel von Kochtöpfen, auf die Kochzonen, da sie heiß werden könnten. ■...
  • Seite 41: Kochgeschirr

    Kochgeschirr Kochgeschirr Die optimale Benutzung der Kochmulde Sie können selbst mit Hilfe eines Magneten überprüfen, ob Ihr Kochgeschirr Die Wärmeverluste sind minimal, weil die Hitze im Topf selbst erzeugt wird. Bei geeignet ist. kleineren Töpfen wird nur derjenige Teil der Zone aktiviert, der in Berührung mit dem Topfboden steht.
  • Seite 42: Bequem Kochen

    Kochgeschirr Bequem Kochen Kochtabelle Geräusche im Topfboden Beim Kochen ist es möglich, dass Sie im Topfboden ein ratterndes Geräusch Die nachstehende Tabelle gilt nur als Leitfaden, weil der Einstellwert von der hören. Dieses Geräusch ist harmlos. Es wird verursacht durch die Einwirkung Menge und Zusammensetzung des Gerichts und vom Topf abhängt.
  • Seite 43: Pflege

    Bequem Kochen Pflege Allgemein Benutzen Sie die mittlere Stufe zum: Tägliche Reinigung Garen von großen Mengen; Obwohl übergekochte Speisen nicht einbrennen können, empfiehlt es sich, das ■ ■ Harte Gemüsesorten auftauen, z.B. grüne Bohnen. Kochfeld direkt nach Gebrauch zu reinigen. Zur täglichen Reinigung verwenden Sie am besten ein mildes Reinigungsmittel und ein feuchtes Tuch.
  • Seite 44: Störungen

    Störungen Störungen Tabelle Algemein Wenn das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, bedeutet das nicht unbedingt, Ziehen Sie zu Rate bei den Kundendienst. Siehe dazu mitgelieferte dass es defekt ist. Versuchen Sie eventuell, das Problem selbst zu lösen. Garantieschein oder die Internetseite www.hps.nl. Verständigen Sie den Kundendienst, wenn die nachstehenden Ratschläge keine Abhilfe verschaffen.
  • Seite 45: Allgemein

    Umweltaspekte Installation Entsorgung von Verpakkung und Gerät Allgemein Dieses Gerät entspricht den CE-Richtlinien. Die Verpackung des Gerätes ist wiederverwertbar. Folgendes kann benutzt worden sein: Typennummer, Energieart und Anschlusswert stehen auf dem Typenschild. Das ■ Pappe; Typenschild befindet sich an der Unterseite des Gerätes. Polyethylenfolie (PE);...
  • Seite 46: Elektro Anschluß

    Installation Installation Elektro Anschluß Typennummer, Energieart und Anschlusswert stehen auf dem Typenschild. Der Anblick auf den Anschlußkabel ist hierunten schematisch dagestellt: Das Typenschild befindet sich an der Unterseite des Gerätes. erde, gerb/grün Das Netzkabel ist ein Typ Y-Kabel. Dies bedeutet, dass das Anschlusskabel nur vom Hersteller, der Kundendienstorganisation oder von gleichwertig qualifizierten Personen ersetzt L1, g rau N1, b lau...
  • Seite 47: Einbau

    Ihre Hausanlage muß mit einer Sicherung von 16 A ausgestattet sein. blau grau Phasenanschluß L1 (grau) Tabelle braun schwarz Phasenanschluß L2 (schwarz) gelb/grün Kochplattentyp IDK640 Phasenanschluß L3 (blau und Gerät Breite x Tiefe 604 x 512 mm braun) Einbauhöhe ab Oberseite Arbeitsplatte 48 mm 230V 230V Ausschnittmaß Breite x Tiefe...
  • Seite 48 560 x 6 mm sorgen. Der Abstand zwischen Anschlußkabels. Schublade A und dem Kochfeld muss minimal 10 mm betragen. Bei einer Das Kochfeld darf nur mit Pelgrim Backöfen kombiniert werden, nicht mit festen Blende sind keine zusätzlichen Combitrons. Anpassungen für die Belüftung erforderlich.
  • Seite 49 Installation Installation Installation des Induktions-Kochfeldes über einem Combitron, einer Mikrowelle, einem Pelgrim-Backofen von 90 cm oder einem Backofen einer anderen Marke. 50 cm Sägen Sie die Belüftungsöffnung(en) aus, so dass die Gesamtfläche der Öffnungen minimal 100 cm beträgt. 1. Prüfen Sie ob das Küchenmöbel und der Ausschnitt die Anforderungen Siehe hierzu z.B.
  • Seite 50 Contents your induction hob Description ..........100 Introduction .
  • Seite 51 your induction hob your induction hob Description Introduction 1. cookingzone front left 50-2800 Watts This hob has been designed for the real lover of cooking. Cooking on an 2. cookingzone rear left 50-2800 Watts induction hob has a number of advantages. It is easy, because the hob reacts 3.
  • Seite 52: What You Should Pay Attention To

    your induction hob safety General What you should pay attention to Operation induction Induction cooking is extremely safe. Because the heat is generated in the pan A magnetic field is generated in the appliance. By placing a pan with an iron and the ceramic plate will not get hotter than the contents of the pan, the base on a cooking zone, a current is induced in the pan base.
  • Seite 53 safety safety Use of fat and oil During usage ■ Grease and oil are flammable when overheated. ■ Remember the very short heating up time at the higher settings. Always stay Stay near the cooker when preparing dishes. close to the hob if you have a cooking zone on a high setting. ■...
  • Seite 54 Setting The cooking zone that you set last can always be adjusted to the desired The induction hob is fitted with a residual heat indicator, cooking timer, setting. The other cooking zone will switch to a lower setting if necessary. automatic cooking-time limiter and a childproof lock.
  • Seite 55 Setting 9 Cooking-time limiter Only switch the hob on at setting 9 if you want to boil water. This setting is too The cooking-time limiter is a safety function of your hob. It switches the high for heating butter or milk and much too high for defrosting. cooking zones off after a certain time, depending on the setting: Setting Automatic switch-off after:...
  • Seite 56: Extra Safety

    For the 2 zones left: Safety metal parts ■ Press the + and - button of the zone front left during 3 seconds A small part like a pan that is too little (smaller than 12 cm), a fork or a spoon is In the displays of the zones left the following symbol appears not recognised as a pan by the induction hob.
  • Seite 57: Optimal Use Of The Hob

    pans pans Optimal use of the hob You can check for yourself whether your pans are suitable using a magnet. Heat losses are minimal, because the heat is generated in the pan itself. For smaller pans, only that part of the zone that is in contact with the base of the A pan is suitable if: pan is activated.
  • Seite 58: Cooking Table

    pans comfortable cooking Cooking table Noise in the base of the pan While cooking, you might hear a rattling noise in the base of the pan. This is The table below is intended solely as a guide, because the heat setting harmless.
  • Seite 59 comfortable cooking maintenance General Use the medium settings for: Daily cleaning completing the cooking of large quantities; Although food that has boiled over cannot burn on, it is still recommended that ■ ■ defrosting firm vegetables (French beans, for example). you clean the hob immediately after use.
  • Seite 60 Faults Faults Table General If the appliance does not work properly, this does not always mean that it is In case of faults phone the service department. See the guarantee certificate or defective. Try to deal with the problem yourself first by checking the points consult the internet site www.hps.nl.
  • Seite 61: Disposal Of Packaging And Appliance

    Environmental aspects installation Disposal of packaging and appliance General This appliance meets all relevant CE guidelines. The appliance packaging is recyclable. The following may have been used: The data plate on the underside of the appliance indicates the total nominal ■...
  • Seite 62: Electrical Connection

    installation installation Electrical connection The model number, power supply and connected load are specified on the data A view of the power cable is shown schematic below: plate. The data plate is attached to the base of the appliance. ground yellow/green The connection cable is of the type Y.
  • Seite 63 L1 (grey) Table: brown black positive connection L2 (black) yellow/green Type of hob IDK640 positive connection L3 (blue and Appliance width x depth 604 x 512 mm brown) Installation height from top of worktop 48 mm 230V...
  • Seite 64 The distance between drawer cable through. A and the hob should be a minimum of 10 mm. The hob may only be combined with Pelgrim ovens, not with combi-microwave ovens. No extra modifications for ventilation need be made where there is a fixed Ensure that the connection cables hang freely.
  • Seite 65 Installation of the induction hob above a combimicrowave oven, a 90 cm Pelgrim oven or an oven of a different brand 50 cm Saw out the ventilation opening(s), making sure that the total surface of the holes is a minimum of 100 cm .

Inhaltsverzeichnis