Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Harvia 20 ES Pro Anleitung Seite 18

Saunaofens
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 20 ES Pro:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

plug gaskets must be installed against
the outside surface of the container,
not inside the container. Otherwise the
water will leak out of the container
despite the gasket.
Watch out for the hot water.
Boiling water and hot steam will
cause burns if they come in contact with
your skin. Warn children about the
dangers of hot water and tell them not
to handle hot water.
When the stove is hot, keep the
water container always as full of
water as possible. The container
will be damaged if it is empty or
drained when the stove is hot.
Keep the water container clean.
The water container is made
of stainless steel, but foreign
substances (iron, for example)
may cause rust spots.
The water has to meet the same
quality requirements as the sauna
water. You can also use lake
water of good quality in the water
container. It will not damage the
stove materials as long as you
clean the container thoroughly
from time to time.
Maintenance
Empty the water container if the
stove is not used for a long time
or if the water may freeze. Leave
the water tap open.
Clean the water container with
water and a soft cloth. Do not
use strong detergents.
If for some reason rust spots
appear on the water container,
remove them with 400-grit or
rougher water sandpaper. Clean
the container carefully after
sanding. Do not use steel wool to
remove rust spots.
Wasserbehälter
Der integrierte Wasserbehäl-
ter (ca. 20 l) an der Vorderseite des
Ofens besteht aus hochqualitativem,
rostfreien Stahl. Auf der linken oder
der rechten Seite kann ein Wasserhahn
angebracht werden. Verschließen Sie
die andere Behälteröffnung mit einem
Verschlussdeckel.
Achtung! Die Dichtungen des Was-
serhahns und des Verschlussdeckels
müssen gegen die Außenfläche des
Behälters angebracht werden, nicht
innerhalb des Behälters. Ansonsten
tritt trotz der Dichtung Wasser am
Gewinde lang aus.
Vorsicht mit dem heißen Was-
ser! Hautkontakt mit kochen-
dem Wasser und heißem Dampf führt
zu Verbrennungen. Warnen Sie Kinder
vor den Gefahren von heißem Wasser
und untersagen Sie Ihnen, das Heiß-
wasser zu benutzen.
Sobald der Ofen heiß ist, sollten
sie den Wasserbehälter immer so
voll wie möglich halten. Wenn der
Behälter bei heißem Ofen geleert
oder abgelassen wird, kann er
Schaden erleiden.
Halten Sie den Wasserbehälter
sauber. Der Wasserbehälter be-
steht aus Edelstahl, aber Fremd-
substanzen (z. B. Eisen) können
zu Rostflecken führen.
Das Wasser muss die gleichen
Qualitätsansprüche erfüllen wie
das Saunawasser. Sie können im
Wasserbehälter auch Seewasser
von guter Qualität benutzen. Das
Ofenmaterial wird dadurch nicht
beschädigt, so lange Sie den Behäl-
ter gelegentlich gründlich reinigen.
Wartung
Leeren Sie den Wasserbehälter,
wenn der Ofen für längere Zeit
nicht benutzt wird oder wenn das
Wasser gefrieren könnte. Lassen
Sie den Wasserhahn geöffnet.
Reinigen Sie den Wasserbehälter
mit Wasser und einem weichen
Tuch. Verwenden Sie keine star-
ken Reinigungsmittel.
Wenn sich aus irgendeinem Grund
Rostflecken am Wasserbehälter
gebildet haben, entfernen Sie sie
mit Nassschleifpapier mit 400er
Körnung oder gröber. Reinigen
Sie den Wasserbehälter nach dem
Schleifen sorgfältig. Verwenden
Sie keine Stahlwolle, um Rostflek-
ken zu entfernen.
Ðåçåðâóàð äëÿ âîäû
Âñòðîåííûé
ðåçåðâóàð äëÿ âîäû â ïåðåäíåé ÷àñòè
êàìåíêè èçãîòîâëåí èç âûñîêîêà÷åñòâåííîé
íåðæàâåþùåé ñòàëè. Âîäÿíîé êðàí ìîæíî
ðàñïîëîæèòü ñ ëåâîé èëè ïðàâîé ñòîðîíû.
Çàêðîéòå äðóãîå îòâåðñòèå ðåçåðâóàðà
áëîêèðîâî÷íîé çàãëóøêîé.
Âíèìàíèå! Ïðîêëàäêè êðàíà è
áëîêèðîâî÷íîé çàãëóøêè íåîáõîäèìî
óñòàíàâëèâàòü ñ âíåøíåé ñòîðîíû
ðåçåðâóàðà, à íå ñ âíóòðåííåé
ñòîðîíû.  ïðîòèâíîì ñëó÷àå âîäà
áóäåò âûòåêàòü èç ðåçåðâóàðà,
íåñìîòðÿ
íà
óñòàíîâëåííóþ
ïðîêëàäêó.
Ñîáëþäàéòå îñòîðîæíîñòü ïðè
êîíòàêòå ñ ãîðÿ÷åé âîäîé.
Êèïÿùàÿ âîäà è ãîðÿ÷èé ïàð ïðè
êîíòàêòå ñ êîæåé âûçûâàþò îæîãè.
Ïðåäóïðåäèòå äåòåé î ðèñêå, êîòîðûé
ïðåäñòàâëÿåò ãîðÿ÷àÿ âîäà, è íå
ðàçðåøàéòå
èì
êîíòàêòèðîâàòü.
Ïîñëå íàãðåâàíèÿ êàìåíêè
ñëåäèòå, ÷òîáû ðåçåðâóàð
äëÿ âîäû áûë ìàêñèìàëüíî
ïîëíûì. Íàãðåâàíèå êàìåíêè ïðè
íåçàïîëíåííîì èëè îïîðîæíåííîì
ðåçåðâóàðå äëÿ âîäû ïðèâåäåò ê åãî
ïîâðåæäåíèþ.
Ïîääåðæèâàéòå ÷èñòîòó
ðåçåðâóàðà äëÿ âîäû. Ðåçåðâóàð
äëÿ âîäû âûïîëíåí èç íåðæàâåþùåé
ñòàëè, îäíàêî ïîñòîðîííèå âåùåñòâà
(íàïðèìåð, æåëåçî) ìîãóò âûçâàòü
îáðàçîâàíèå ïÿòåí ðæàâ÷èíû.
Âîäà äîëæíà îòâå÷àòü òåì æå
òðåáîâàíèÿì, ÷òî è âîäà äëÿ ñàóíû.
Äëÿ çàïîëíåíèÿ ðåçåðâóàðà ìîæíî
òàêæå èñïîëüçîâàòü îçåðíóþ âîäó
õîðîøåãî êà÷åñòâà. Ýòî íå ïîâðåäèò
ìàòåðèàëû, èç êîòîðûõ èçãîòîâëåíà
êàìåíêà, åñëè âðåìÿ îò âðåìåíè
âûïîëíÿòü òùàòåëüíóþ ÷èñòêó
ðåçåðâóàðà.
Îáñëóæèâàíèå
Åñëè êàìåíêà íå èñïîëüçóåòñÿ
â òå÷åíèå ïðîäîëæèòåëüíîãî
âðåìåíè, âî èçáåæàíèå
çàìåðçàíèÿ ñëåäóåò ñëèòü âîäó
èç ðåçåðâóàðà. Îñòàâüòå êðàí
ðåçåðâóàðà äëÿ âîäû îòêðûòûì.
Ïðîìîéòå ðåçåðâóàð äëÿ âîäû âîäîé
è ìÿãêîé òêàíîé ñàëôåòêîé. Íå
èñïîëüçóéòå ñèëüíîäåéñòâóþùèå
ìîþùèå ñðåäñòâà.
Ïðè îáðàçîâàíèè ïî êàêèì-
ëèáî ïðè÷èíàì íà ïîâåðõíîñòè
ðåçåðâóàðà ïÿòåí ðæàâ÷èíû óäàëèòå
èõ ñ ïîìîùüþ íàæäà÷íîé áóìàãè ñ
çåðíèñòîñòüþ 400 èëè âûøå. Ïîñëå
àáðàçèâíîé îáðàáîòêè ñëåäóåò
òùàòåëüíî ïðîìûòü ðåçåðâóàð. Íå
ñëåäóåò èñïîëüçîâàòü äëÿ
umbes 20-liitrine veemahuti on valmis-
tatud kõrgekvaliteedilisest roosteva-
bast terasest. Kraani saab paigaldada
nii vasakule kui ka paremale poole. Ma-
huti teine ava tuleb tropiga sulgeda.
Märkus! Kraani ja tropi tihendid tuleb
asetada mahuti välispinnale, mitte ma-
20-ëèòðîâûé
huti sisse. Vastasel korral hakkab mahuti
tihendi olemasolule vaatamata lekkima.
Ettevaatust, kuum vesi! Keev
vesi ja kuum aur põhjustavad
teie nahaga kokku puutumisel põletusi.
Hoiatage lapsi kuuma veega seotud
ohtude eest ja ärge lubage neil kuuma
vett käsitseda.
Kui keris on kuum, hoidke vee-
mahuti alati vett nii palju täis, kui
võimalik. Kuum keris kahjustab
tühja või tühjendatud mahutit.
Hoidke veemahuti puhtana. Veema-
huti on valmistatud roostevabast
terasest, kuid võõrained (näiteks
raud) võivad tekitada roosteplekke.
Vesi peab vastama saunaveele
kehtivatele kvaliteedinõuetele.
Võite veemahutis kasutada ka hea
kvaliteediga järvevett. See ei kah-
justa kerise materjale, kui puhas-
tate mahutit aeg-ajalt põhjalikult.
ñ
íåé
Hooldamine
Kui kerist pikema aja jooksul ei
kasutata või kui vesi võib külmu-
da, tühjendage veemahuti. Jätke
veekraan avatuks.
Puhastage veemahuti vee ja peh-
me lapiga. Ärge kasutage tugeva-
toimelisi puhastusvahendeid.
Kui veemahutisse ilmub mingil
põhjusel roosteplekke, eemaldage
need vees kasutatava liivapabe-
riga, mille teralisus on 400 või
enam. Pärast liivapaberiga töötle-
mist puhastage mahuti hoolikalt.
Ärge kasutage roosteplekkide
eemaldamiseks terasvilla.
Veemahuti
Kerise esiküljele kinnitatud

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis