EMPFÄNGER FR 55 MIT HALTEKLAMMER
Zur Verlängerung des Arbeitsbereiches kann
der FL 60 mit dem Empfänger FR 55 einge-
setzt werden.
Knopf "pulse"
am Gerät drücken. Der FL 60 ist nun auf Emp-
fängerbetrieb umgeschaltet (die Laserlinien
sind dann etwas schwächer sichtbar).
1) Libelle
8) Lautsprecher
2) Empfangsfenster 9) LED / Pfeil
3) Ton an/aus
10) LED / Punkt
4) An-/Aus-Schalter 11) LED / Pfeil
5) Libelle
12) „0"-Linie
6) Display
13) 1/4"-Gewinde
7) „0"Linie
14) Batteriefach
EINLEGEN DER BATTERIEN
Batteriedeckel "14" öffnen.
1 x 9 V AA Batterien gemäß dem Installati-
onssymbol (auf der Rückseite) einlegen und
dabei auf korrekte Polarität achten.
Deckel schließen.
Um die Batterielebensdauer zu verlängern,
schaltet sich der Empfänger nach ca. 10 Mi-
nuten ohne Anwendung automatisch ab.
f. Klammer
RECEIVER FR 55 WITH CLAMP
To prolong the working range FL 60 can be
used with FR 55 receiver.
Press button
at FL 60. Receiver FR 55 now can detect the
signal of FL 60 (visibility of the laser beams is
a bit weaker in this mode).
1) Vial
8) Loudspeaker
2) Receiving window 9) LED / arrow
3) Sound on/off
10) LED / point
4) On/Off switch
11) LED / arrow
5) Vial
12) Zero indication line
6) Display
13) 1/4"-mounting hole
7) Zero indication line 14) Battery compartment
INSTALLATION OF BATTERIES
Open the battery compartment cover "14".
Put in 1 x 9 V battery according to installati-
onsymbol (take care of correct polarity!).
Close cover.
In order to save battery power the receiver
will automatically turn off if it has not recei-
ved laser scanning signal for 10 minutes.
10