Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Auriol Z29962E Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Z29962E:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

FuNk-WETTERSTATION
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
STATION méTéO RADIOguIDéE
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
STAzIONE mETEREOlOgIcA
RADIOcONTROllATA
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
RADIOWEERSTATION
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Z29962E/
Z29962F
new
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Auriol Z29962E

  • Seite 1 FuNk-WETTERSTATION Bedienungs- und Sicherheitshinweise STATION méTéO RADIOguIDéE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité STAzIONE mETEREOlOgIcA RADIOcONTROllATA Indicazioni per l’uso e per la sicurezza RADIOWEERSTATION Bedienings- en veiligheidsinstructies Z29962E/ Z29962F...
  • Seite 2 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite FR / CH Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page IT / CH Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina...
  • Seite 3 TENDENCY COMFORT IN OUT YEAR...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

     Einleitung  Bestimmungsgemäße Verwendung ....Seite Teilebeschreibung .......... Seite Technische Daten........... Seite Lieferumfang ..........Seite Sicherheit ............Seite Allgemeine Sicherheitshinweise ....Seite Sicherheitshinweise zu Batterien ....Seite  Vor der Inbetriebnahme  Allgemeine Hinweise ........Seite  Außenfühler in Betrieb nehmen ....Seite  Wetterstation in Betrieb nehmen ......Seite Bedienung ............
  • Seite 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Funk-Wetterstation Einleitung Q  Machen Sie sich vor der ersten Inbetrieb- nahme mit dem Gerät vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das Gerät nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf.
  • Seite 8: Teilebeschreibung

    des Gerätes nach sich ziehen. Für aus bestimmungs- widriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Teilebeschreibung Wetterstation Wettersymbol Komfort-Indikator Luftfeuchtigkeit (%RH) (Innen) MAX-Anzeige für Innen- / Außentemperatur Innentemperatur MIN-Anzeige für Innen- / Außentemperatur / REGISTER-Taste Datum (Tag / Monat) ALARM-Taste (Alarm)
  • Seite 9: Technische Daten

    Batteriefach Standfuß Außenfühler Kontroll-LED Aufhängevorrichtung Batteriefach Technische Daten Wetterstation: Temperaturmessbereich (Innentemperatur): 0 - + 50 °C + 32 - + 122 °F Temperaturauflösung: 0,1 °C Messbereich Luftfeuchtigkeit: 20 - 95 % Auflösung Luftfeuchtigkeit: Funksignal: Batterie: 2 x AA 1,5 V (im Lieferumfang enthalten) Außenfühler:...
  • Seite 10: Lieferumfang

    HF Übertragungs- reichweite: max. 30 Meter auf freiem Gelände Batterie: 2 x AA 1,5 V (im Lieferumfang enthalten) Lieferumfang Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie den ein- wandfreien Zustand des Produkts und aller Teile. 1 x Funk-Wetterstation 1 x Außenfühler 1 x Standfuß...
  • Seite 11: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Allgemeine Sicherheitshinweise WARnung! LEBEnS- unD unFALLgEFAHR FÜR KLEIn- KInDER unD KInDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Ver- packungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr durch Ver-packungsmaterial. Kinder unterschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern. Das Produkt ist kein Spielzeug. m L EBEnSgEFAHR! Batterien können verschluckt werden, was lebensgefährlich sein kann.
  • Seite 12: Sicherheitshinweise Zu Batterien

    Setzen Sie das Gerät keinem extrem hohen elektromagnetischen Feld aus. Dieses kann die Funktion des Gerätes beeinträchtigen. Beachten Sie, dass Beschädigungen durch unsachgemäße Handhabung, Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung oder Eingriff durch nicht autorisierte Personen von der Garantie ausgeschlossen sind. Sicherheitshinweise zu Batterien Entfernen Sie die Batterien, wenn sie längere Zeit nicht verwendet worden sind, aus dem Gerät.
  • Seite 13: Allgemeine Hinweise

    Sie sie nicht ins Feuer, schließen Sie sie nicht kurz und nehmen Sie sie nicht auseinander. Tauschen Sie immer alle Batterien gleichzeitig aus. Verwenden Sie nur Batterien des gleichen Typs. Falls die Batterien in Ihrem Gerät ausgelaufen sein sollten, entnehmen Sie diese sofort, um Schäden am Gerät vorzubeugen! Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten.
  • Seite 14: Außenfühler In Betrieb Nehmen

    übertragung zwischen den Geräten kann dadurch vermindert werden. Stellen Sie sicher, dass benachbarte Geräte nicht mit der gleichen Frequenz von 433 MHz betrieben werden. Diese Geräte können eine Störung der Funkverbindung verursachen. Stellen Sie die Geräte nicht neben oder auf Metallplatten.
  • Seite 15: Wetterstation In Betrieb Nehmen

    Lieferumfang enthalten) in das Batteriefach ein. Hinweis: Achten Sie auf die korrekte Polarität. Diese wird im Batteriefach angezeigt (siehe auch Abb. C). Der Außenfühler ist nun betriebsbereit und die Kontroll-LED leuchtet kurz auf. Schließen Sie die Batteriefachabdeckung. Wetterstation und / oder Außenfühler an der Wand montieren: Hinweis: Sie benötigen für diesen Arbeitsschritt eine Bohrmaschine.
  • Seite 16 Setzen Sie zwei 1,5 V Batterien (AA) (im Lieferumfang enthalten) in das Batteriefach ein. Hinweis: Achten Sie auf die korrekte Polarität. Diese wird im Batteriefach angezeigt (siehe auch Abb. B). Schließen Sie die Batteriefachabdeckung. Sobald die Batterien eingesetzt sind, zeigt das LC- Display die Innentemperatur und die Luftfeuchtig- keit...
  • Seite 17: Bedienung

    Wenn zum Zeitpunkt der Inbetriebnahme keine Synchronisation mit der Atomuhr möglich ist, wech- seln Sie zunächst den Standort der Wetterstation (z.B. in die Nähe eines Fensters). Führen Sie ggf. einen Neustart der Wetterstation durch, wenn diese nicht richtig arbeitet. Drücken Sie dazu die ADJUST-Taste Der Empfang kann durch Hindernisse (z.B.
  • Seite 18: Uhrzeit / Datum Manuell Einstellen

    uhrzeit / Datum Q  manuell einstellen 1. Drücken und halten Sie die CLOCK-Taste für ca. 3 Sekunden gedrückt. Die Stundenanzeige der Uhrzeit blinkt. 2. Drücken Sie die ADJUST-Taste , um den gewünschten Wert einzustellen. Tipp: Halten Sie die ADJUST-Taste gedrückt.
  • Seite 19: Dst-Sommerzeit Anzeigen

    DST-Sommerzeit anzeigen Q  Die Sommerzeit wird Ihnen im LC-Display automatisch über das -Symbol angezeigt. Ob Sommerzeit ist oder nicht, stellt die Uhr über das DCF-Funksignal fest. Alarm einstellen Drücken und halten Sie die ALARM-Taste für ca. 3 Sekunden gedrückt. Hinweis: Wenn zuvor ein Alarm eingestellt wurde, erscheint die eingestellte Alarmzeit im LC-Display sowie die Anzeige AL.
  • Seite 20: Alarm Ein- / Ausschalten

    Alarm ein- / ausschalten Q  Drücken und halten Sie die ALARM-Taste für ca. 3 Sekunden gedrückt. Die eingestellte Alarmzeit erscheint im LC-Display. Drücken Sie die ADJUST-Taste , um den Alarm zu ein- bzw. auszuschalten. Hinweis: Bei eingeschaltetem Alarm erscheint über der Anzeige AL.
  • Seite 21: Temperatur Anzeigen

    blinkt. Das Alarmsignal ertönt noch 2 x in einem Abstand von 5 Minuten. Hinweis: Das Alarmsignal ertönt jeden Tag zur eingestellten Uhrzeit. Temperatur anzeigen Q  Im LC-Display werden sowohl die aktuelle Innen- als auch Außentemperatur angezeigt. Drücken und halten Sie die ADJUST-Taste für ca.
  • Seite 22: Wettervorhersage In Betrieb Nehmen

    Wettervorhersage Q  in Betrieb nehmen Hinweis: Bitte achten Sie zusätzlich auf die Wetter- vorhersage Ihres lokalen Wetterdienstes. Sollte es zu Diskrepanzen zwischen Gerät und lokalem Wetter- dienst kommen, richten Sie sich bitte nach Ihrem lokalen Wetterdienst. Drücken und halten Sie die ADJUST-Taste für ca.
  • Seite 23: Wettertrend

    regnerisch Hinweis: Achten Sie darauf, dass Sie das aktuelle Wetter korrekt einstellen. Andernfalls kann die Wettervorhersage nicht korrekt ange- zeigt werden. Drücken Sie die MEMORY-Taste , um Ihre Eingabe zu bestätigen. H inweis: Wenn Sie innerhalb von ca. 30 Sekunden keine Taste drücken, kehrt das LC-Display zur Standardanzeige zurück.
  • Seite 24: Memory-Funktion Für Minimal- / Maximal-Werte Einstellen

    Memory-Funktion für Minimal- / Q  Maximal-Werte einstellen Drücken und halten Sie die ADJUST-Taste für ca. 3 Sekunden gedrückt. Es blinken wahl- weise die Anzeigen °C oder °F. Drücken Sie 2 x die CLOCK-Taste . Die Anzeige - - blinkt. Drücken Sie die ADJUST-Taste , um das gewünschte Memory-Intervall einzustellen.
  • Seite 25: 24-Stundenformat Verwenden

    Innentemperatur (In) sowie die Maximalwerte für die Luftfeuchtigkeit anzuzeigen. Drücken Sie erneut die MEMORY-Taste , um die Maximal- und Minimal-Werte für die Außentemperatur (OuT) sowie die Minimal- werte für die Luftfeuchtigkeit anzuzeigen. Drücken Sie die ADJUST-Taste , um die Mini- mal- / Maximal-Werte zurückzusetzen.
  • Seite 26: Sprache Wählen

    30 Sekunden keine Taste drücken, kehrt das LC-Display zur Standardanzeige zurück. Sprache wählen Drücken und halten Sie die ADJUST-Taste für ca. 3 Sekunden gedrückt. Es blinken wahlweise die Anzeigen °C oder °F. Drücken Sie 4 x die CLOCK-Taste . Die An- zeige dE blinkt.
  • Seite 27: Zeitzone Einstellen

    Zeitzone einstellen Ihre Wetterstation empfängt das DCF 77 Signal von Frankfurt und ist auf Greenwich Standard Zeit voreingestellt. Drücken und halten Sie die ADJUST-Taste für ca. 3 Sekunden gedrückt. Es blinken wahl- weise die Anzeigen °C oder °F. Drücken Sie 5 x die CLOCK-Taste .
  • Seite 28: Batterie Wechseln

    30 Sekunden keine Taste drücken, kehrt das LC-Display zur Standardanzeige zurück. Batterie wechseln Sie sollten die Batterien wechseln, wenn das LC- Display undeutlich wird bzw. das Signal zum Außen- fühler unterbrochen ist. Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung auf der Rückseite des Außenfühlers bzw der Wetterstation. Entfernen Sie die verbrauchten Batterien.
  • Seite 29: Reinigung Und Pflege

    Entfernen Sie solche Geräte aus der Reichweite der Wetterstation / des Außenfühlers, oder ent- nehmen Sie kurzzeitig die Batterien aus der Wetterstation / dem Außenfühler, wenn das Display Störungen anzeigt. Reinigung und Pflege Q  Reinigen Sie das Gerät nur äußerlich mit einem weichen trockenen Tuch.
  • Seite 30: Konformitätserklärung

    Werfen Sie Ihr Gerät, wenn es ausge- dient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren. Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß Richtlinie 2006 / 66 / EC recycelt werden.
  • Seite 31: Produktbezeichnung

    5HP, UK, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt: Funk-Wetterstation, Modell-Nr.: Z29962E / Z29962F, Version: 04 / 2010, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den Normen / normativen Dokumenten der 1999 / 5 / EC überein- stimmt. Produktbezeichnung: Funk-Wetterstation Modell-Nr.: Z29962E / Z29962F...
  • Seite 32  Introduction  Utilisation conforme à l’usage prévu ....Page 33  Description des pièces et éléments ....Page 34  Données techniques ........Page 35  Fourniture ............Page 36 Sécurité Instructions générales de sécurité ....Page 37 Consignes de sécurité relatives aux piles ..Page 38  Avant la mise en service  Informations générales ........
  • Seite 33: Utilisation Conforme À L'usage Prévu

    Station meteo radioguidée Introduction Q  Avant la première mise en service, vous devez vous familiariser avec toutes les fonctions du produit. Veuillez lire attenti- vement le mode d’emploi ci-dessous et les consignes de sécurité. Uniquement utiliser ce produit confor- mément aux instructions et dans les domaines d’ap- plication spécifiés.
  • Seite 34: Description Des Pièces Et Éléments

    impliquer des risques de blessure et / ou d’endom- magement de l’appareil. Le fabricant n’assume aucune garantie ni responsabilité pour tous dommages résultant d’une utilisation non conforme à l’usage prévu. L’appareil n’est pas conçu pour un usage professionnel. Description des pièces Q  et éléments Centrale météo...
  • Seite 35: Capteur Extérieur

    Affichage YEAR / DAY (année / jour de la semaine) Température extérieure Affichage MAXI / MINI pour l’humidité de l’air Tendance météo Dispositif d’accrochage Compartiment à piles Pied Capteur extérieur Voyant à diode électroluminescente Dispositif d’accrochage Compartiment à piles Données techniques Q  Centrale météo : Plage de température...
  • Seite 36: Fourniture

    Capteur extérieur : Plage de température : – 20 - + 60 °C – 4 - + 140 °F Signal de transmission HF : 433 MHz Amplitude de transmission HF : max. 30 m en ligne libre Pile : 2 piles AA 1,5 V (fournies) Fourniture Q  Après avoir sorti le produit de l’emballage, contrôlez...
  • Seite 37: Sécurité

    Sécurité CONSERVEZ POUR L’AVENIR L’ENSEMBLE DES INSTRUCTIONS DE SECURITE ET INSTRUCTIONS ! Instructions générales de sécurité J  DAn- AVERTISSEMEnT ! gER DE MORT ET D’ACCIDEnT POuR LES EnFAnTS En BAS ÂgE ET LES EnFAnTS ! Ne jamais laisser les enfants manipuler sans surveillance le matériel d’emballage.
  • Seite 38: Consignes De Sécurité Relatives Aux Piles

    ou direction d’une personne responsable pour leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés pour qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. J  N ’utilisez pas l’appareil dans des hôpitaux ni des institutions médicales. Ceci pourrait y entraîner un dysfonctionnement des systèmes d’assistance à...
  • Seite 39 J  A u besoin, nettoyer les contacts des piles et de l’appareil avant l’insertion. J  I mmédiatement enlever les piles usées de l’ap- pareil. Il existe un risque élevé de coulage des piles ! J  N e pas jeter les piles dans les ordures ménagères ! J  C haque consommateur est tenu par la loi à...
  • Seite 40: Informations Générales

    Avant la mise en service Q  Informations générales Q  m ATTEnTIOn ! Lors du choix du lieu d’installa- tion, assurez-vous que la centrale météo ne soit pas exposée aux rayons directs du soleil, à des vibrations, à de la poussière, à la chaleur, au froid et à...
  • Seite 41: Mise En Service Du Capteur Extérieur

    Signal radio (DCF) : Le signal DCF (émetteur de signaux horaires) consiste en des impulsions d’horloge émises par l’une des horloges les plus exactes du monde, située près de Francfort s. / Main, en Allemagne – elle varie d’une seconde tous les millions d’années. Votre centrale météo reçoit ces signaux dans des conditions optimales jusqu’à...
  • Seite 42: Mise En Service De La Centrale Météo

    Montage au mur de la centrale météo et / ou du capteur extérieur : Avis : Pour cette étape de travail, il vous faut une perceuse. m ATTEnTIOn ! DAngER DE MORT ET DE BLESSuRES ET RISQuES D’EnDOMMAgE- MEnT ! Lisez attentivement le mode d’emploi et les instructions de sécurité...
  • Seite 43 Dès que les piles sont en place, l’écran à cristaux liquides affiche la température ambiante et l’hu- midité de l’air . La centrale météo commence à capter le signal du capteur extérieur. Le signal du capteur extérieur étant capté avec succès, la tem- pérature extérieure apparaît au bout d’environ 1 minute sur l’écran à...
  • Seite 44: Réglage Manuel De L'heure / De La Date

    j  S i la centrale météo ne travaille pas correctement, procédez le cas échéant à une remise en route. Appuyez pour cela sur la touche ADJUST La réception peut être limitée de manière majeure par des obstacles (par exemple des murs en béton) ou des sources de parasites (par exemple d’autres appareils électriques).
  • Seite 45: Affichage De L'heure D'été Dst

    2. Appuyez sur la touche ADJUST pour régler l’heure voulue. Conseil : Maintenez la touche ADJUST appuyée pour un réglage plus rapide de l’heure. Vous pouvez également utiliser ce déroulement rapide pour les procédures de réglage ci-après. Si vous n’appuyez sur aucune touche pendant environ 1 minute, l’écran à...
  • Seite 46: Réglage De L'alarme

    Réglage de l’alarme Q  j  A ppuyez sur la touche ALARM et maintenez-la appuyée pendant environ 3 secondes. Avis : Si une alarme a déjà été réglée aupara- vant, l’heure d’alarme réglée apparaît sur l’écran, ainsi que l’affichage AL. Dans le cas contraire, apparaissent les affichages 0:00 et AL.
  • Seite 47: Utilisation De La Fonction De Répétition D'alarme

    j  A ppuyez sur la touche ADJUST pour activer ou couper l’alarme. Avis : Si l’alarme est activée, l’affichage apparaît au-dessus de l’affichage AL. Avis : Si vous n’appuyez sur aucune touche pendant environ 30 secondes, l’écran à cristaux liquides revient automatiquement à l’affichage standard.
  • Seite 48: Affichage De La Température

    Avis : Le signal sonore d’alarme retentit tous les jours à l’heure réglée. Affichage de la température Q  Sont affichées sur l’écran à cristaux liquides aussi bien la température ambiante que la tempéra- ture extérieure actuelles. j  A ppuyez sur la touche ADJUST et mainte- nez-la appuyée pendant environ 3 secondes.
  • Seite 49: Mise En Service De La Prévision Météo

    Mise en service de Q  la prévision météo Avis : Tenez également compte des prévisions météo de votre service météo local. En cas de divergences entre l’appareil et votre service de météo local, suivez votre service de météo local. j  A ppuyez sur la touche ADJUST et maintenez- la appuyée pendant environ 3 secondes.
  • Seite 50: Tendance Météo

    Avis : Veillez à paramétrer correctement le temps actuel. Dans le cas contraire, la prévision météo ne pourra être affichée correctement. j  A ppuyez sur la touche MEMORY pour confirmer le paramètre entré. Avis : Si vous n’appuyez sur aucune touche pendant environ 30 secondes, l’écran à...
  • Seite 51: Consultation Des Minimales / Maximales

    j  A ppuyez 2 fois sur la touche CLOCK L’affichage - - clignote. j  A ppuyez sur la touche ADJUST pour para- métrer l’intervalle de mémorisation voulu. Les intervalles suivants sont à disposition : = minimales / maximales en général = minimales / maximales du jour = minimales / maximales de la semaine j ...
  • Seite 52: Utilisation Du Format 12 / 24 H

    males de la température extérieure (OuT) ainsi que l’humidité de l’air minimale. j  A ppuyez sur la touche ADJUST pour remettre à zéro les minimales / maximales. j  A ppuyez à nouveau sur la touche MEMORY pour retourner à l’affichage standard. utilisation du format 12 / 24 h Q  j ...
  • Seite 53: Sélection De La Langue

    Sélection de la langue Q  j  A ppuyez sur la touche ADJUST et mainte- nez-la appuyée pendant environ 3 secondes. L’affichage °C ou l’affichage °F clignote. j  A ppuyez 4 fois sur la touche CLOCK L’affichage dE clignote. j  A ppuyez sur la touche ADJUST pour sélec-...
  • Seite 54 j  A ppuyez sur la touche ADJUST et maintenez- la appuyée pendant environ 3 secondes. L’affi- chage °C ou l’affichage °F clignote. j  A ppuyez 5 fois sur la touche CLOCK . L’affi- chage +0 clignote. j  A ppuyez sur la touche ADJUST pour régler le fuseau horaire voulu (-2 heures à...
  • Seite 55: Remplacement Des Piles

    Remplacement des piles Q  Remplacez les piles lorsque l’affichage de l’écran à cristaux liquides devient moins net ou que le signal assurant la relation au capteur extérieur est interrompu. j  R etirez le couvercle du compartiment à piles au dos du capteur extérieur ou de la centrale météo.
  • Seite 56: Nettoyage Et Entretien

    momentanément les piles de la station ou du capteur si l’écran affiche des pannes. nettoyage et entretien Q  j  N ettoyez uniquement l’extérieur du boîtier à l’aide d’un chiffon doux et sec. j  N ’utilisez en aucun cas de liquides ni de produits nettoyants, ceux-ci endommageraient l’appareil.
  • Seite 57: Déclaration De Conformité

    obtenir des renseignements et des horaires d‘ouver- ture concernant les points de collecte, vous pouvez contacter votre administration locale. Les piles défectueuses ou usées doivent être recy- clées conformément à la directive 2006 / 66 / EC. Les piles et / ou l‘appareil doivent être retournés dans les centres de collecte.
  • Seite 58: Désignation Du Produit

    Station meteo radioguidée, modèle n° : Z29962E / Z29962F, version : 04 / 2010, auquel se rapporte la présente déclaration, est conforme aux normes / documents normatifs de la Directive 1999 / 5 / EC.
  • Seite 59  Introduzione  Utilizzo conforme alla destinazione d‘uso Pagina  Descrizione dei componenti ......Pagina  Dati tecnici ..........Pagina  Volume di consegna ........Pagina Sicurezza Avvisi di sicurezza generali ......Pagina Indicazioni di sicurezza per le batterie ..Pagina  Prima della messa in funzione  Indicazioni di carattere generale ....Pagina  Messa in funzione del sensore esterno ..Pagina  Avvio della stazione meteo ......Pagina...
  • Seite 60: Utilizzo Conforme Alla Destinazione D'uso Pagina

    Stazione meteorologica radiocontrollata Introduzione Q  Familiarizzate con il prodotto prima della messa in funzione. Leggete attentamente quindi le seguenti istruzioni d‘uso e le misure di sicurezza. Utilizzate l‘apparecchio solo come descritto e per gli ambiti di funzione indicati. Conservate per bene queste istruzioni. Consegnate anche tutti i documenti di questo prodotto quando lo date a terzi.
  • Seite 61: Descrizione Dei Componenti

    di lesioni a persone e / o di danni all’apparecchio. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni derivanti da un utilizzo diverso da quello previsto. L’apparecchio non è destinato a un utilizzo in ambito commerciale. Descrizione dei componenti Q  Stazione meteo Simbolo del meteo...
  • Seite 62: Sensore Esterno

    Visualizzazione YEAR / DAY (Anno / Giorno della settimana) Temperatura esterna Visualizzazione MAX / MIN per l’umidità Tendenza del tempo Dispositivo di sospensione Vano portabatterie Base Sensore esterno LED di controllo Dispositivo di sospensione Vano portabatterie Dati tecnici Q  Stazione meteo: Gamma di misurazione della temperatura...
  • Seite 63: Volume Di Consegna

    Batteria: 2 batterie da 1,5 V di tipo AA (incluse nella fornitura) Sensore esterno: Gamma di misurazione della temperatura: –20 - + 60 °C – 4 - + 140 °F Segnale di trasmissione ad alta frequenza: 433 MHz Area di copertura della trasmissione ad alta frequenza: max.
  • Seite 64: Sicurezza

    4 x batterie da 1,5 V di tipo AA 1 x libretto di istruzioni d‘uso Sicurezza CONSERVI TUTTE LE ISTRUZIONI E GLI AVVISI DI SICUREZZA PER CONSULTARLI IN FUTURO! Avvisi di sicurezza generali J  AVVISO! PERICOLO PER L’InCOLuMITÀ DEI BAMBInI! Vietare l’accesso al materiale d’im- ballaggio ai bambini, se non sotto sorveglianza di un adulto.
  • Seite 65: Indicazioni Di Sicurezza Per Le Batterie

    limitate, non devono utilizzare l’apparecchio senza sorveglianza o guida di una persona responsabile della loro sicurezza. E’ necessario sorvegliare i bambini affinché non giochino con questo prodotto. J  N on faccia uso di quest’apparecchiatura negli ospedali o in istituti medici. In questi luoghi l’apparecchiatura può...
  • Seite 66 vengono inserite le batterie! La polarità è ripor- tata nel vano batteria. J  S e necessario, pulire i contatti della batteria e dell’apparecchio prima di inserire le batterie. J  R imuovere immediatamente le batterie esauste dall’apparecchio. Esiste il pericolo di perdite! J  N on smaltire le batteria con i rifiuti domestici! J ...
  • Seite 67: Indicazioni Di Carattere Generale

    Prima della messa in funzione Q  Indicazioni di carattere generale Q  m ATTEnZIOnE! Scegliendo il luogo di installa- zione della stazione meteo assicurarsi che essa non sia esposta all’irraggiamento diretto del sole, a vibrazioni, polvere, calore, freddo e umidità. Non posizionare la stazione meteo e i sensori esterni nei pressi di fonti di calore, quali ad esempio caloriferi.
  • Seite 68: Messa In Funzione Del Sensore Esterno

    Segnale radio (DCF): Il segnale DCF (emettitore del segnale orario) con- siste in impulsi di tempo che vengono trasmessi da uno tra i più precisi orologi al mondo, posto nelle vicinanze di Francoforte sul Meno, in Germania. Esso ha uno scostamento di 1 secondo in un milione di anni.
  • Seite 69: Avvio Della Stazione Meteo

    Montaggio della stazione meteo e / o del sensore esterno su una parete: nota: Per questo passaggio è necessario utilizzare un trapano. m ATTEnZIOnE! PERICOLO DI MORTE E DI LESIOnE nOnCHÉ PERICOLO DI DAnnI A COSE! Leggere con attenzione le istruzioni d’uso e di sicurezza del trapano.
  • Seite 70 Non appena le batterie sono state inserite, il display a cristalli liquidi visualizza la temperatura interna e l’umidità . La stazione meteo avvia la procedura di ricezione del segnale del sensore esterno. Una volta ricevuto il segnale del sensore esterno, dopo circa 1 minuto sul display a cristalli liquidi appare la temperatura esterna nota: Mentre la procedura di ricezione è...
  • Seite 71: Funzionamento

    j  Q ualora la stazione meteo non funzionasse più regolarmente, effettuare un nuovo avvio della stessa. A tale scopo premere il tasto ADJUST La ricezione può essere notevolmente limitata da ostacoli (ad esempio pareti in calcestruzzo) o da fonti di disturbo (ad esempio altri apparecchi elettrici). Qualora la ricezione del segnale orario continuasse a essere disturbata, è...
  • Seite 72: Visualizzazione Dell'ora Legale

    Suggerimento: Mantenere premuto il tasto ADJUST . In questo modo è possibile eseguire un’impostazione accelerata dei valori. Questa impostazione veloce può essere utilizzata per le seguenti procedure di impostazione. Se non viene premuto alcun tasto entro 1 minuto circa, il display a cristalli liquidi torna automati- camente alla visualizzazione standard.
  • Seite 73: Impostazione Dell'allarme

    Impostazione dell’allarme Q  j  P remere e mantenere premuto il tasto ALARM per circa 3 secondi. nota: Qualora un allarme fosse stato impostato in precedenza, sul display a cristalli liquidi apparirà l’orario di allarme impostato nonché la sigla AL. In caso contrario appaiono la visualizzazione 0:00 e la sigla AL.
  • Seite 74: Utilizzo Della Funzione Di Ripetizione Dell'allarme

    j  P er inserire o disinserire l’allarme premere il tasto ADJUST nota: Se l’allarme è inserito appare il simbolo sopra la sigla AL. nota: Se entro 30 secondi circa non viene premuto alcun tasto, il display a cristalli liquidi torna automaticamente alla visualizzazione standard.
  • Seite 75: Visualizzazione Della Temperatura

    allarme risuona ancora 2 volte a intervalli di 5 minuti. nota: Il segnale acustico di allarme risuona ogni giorno all’orario impostato. Visualizzazione Q  della temperatura Sul display a cristalli liquidi vengono visualizzate sia la temperatura interna che la temperatura esterna j  P remere e mantenere premuto il tasto ADJUST...
  • Seite 76: Avvio Della Previsione Meteo

    Le visualizzazioni hanno i seguenti significati: Umidità > 75 % COMFORT Umidità 45 - 75 % Umidità < 45 % Avvio della previsione meteo Q  nota: Si prega di tenere sempre conto anche delle previsioni del tempo del servizio meteo locale. Qualora vi fossero discrepanze tra quanto mostrato dall’apparecchio e la previsione del servizio meteo locale, orientarsi sulla base delle indicazioni fornite...
  • Seite 77: Tendenza Del Tempo

    parzialmente nuvoloso soleggiato piovoso nota: Fare attenzione a che il tempo corrente venga impostato correttamente. In caso contrario la previsione meteo non può essere visualizzata correttamente. j  P er confermare il dato immesso premere il tasto MEMORY nota: Se entro 30 secondi circa non viene premuto alcun tasto, il display a cristalli liquidi torna automaticamente alla visualizzazione standard.
  • Seite 78: Impostazione Della Funzione Di Memoria Per Valori Minimi / Massimi

    = Il tempo rimane immutato = Il tempo migliora Impostazione della funzione Q  di memoria per valori minimi / massimi j  P remere e mantenere premuto il tasto ADJUST per circa 3 secondi. Lampeggiano alternati- vamente i simboli °C oppure °F. j  P remere 2 volte il tasto CLOCK .
  • Seite 79: Richiamo Dei Valori Minimi / Massimi

    Richiamo dei valori Q  minimi / massimi nota: A seconda dell’intervallo di memoria impo- stato, sul display a cristalli liquidi vengono visualiz- zati i valori minimi / massimi generali del giorno o della settimana. j  P er visualizzare i valori massimi o i valori minimi relativi alla temperatura interna (In)
  • Seite 80: Selezione Della Lingua

    24 ore premere il tasto ADJUST nota: Sul display a cristalli liquidi nel formato a 12 ore il simbolo AM rappresenta le ore che precedono il mezzogiorno. Sul display a cristalli liquidi nel formato a 12 ore il simbolo PM rap- presenta le ore successive al mezzogiorno.
  • Seite 81: Impostazione Del Fuso Orario

    = inglese j  P er confermare il dato immesso premere il tasto MEMORY nota: Se entro 30 secondi circa non viene premuto alcun tasto, il display a cristalli liquidi torna automaticamente alla visualizzazione standard. Impostazione del fuso orario Q  La stazione meteo riceve il segnale radio DCF 77 da Francoforte sul Meno ed è...
  • Seite 82: Sostituzione Delle Batterie

    meno rispetto all’orario mitteleuropeo (MEZ), impostare il comando del fuso orario su +01. L’ora dipende sempre dal segnale orario DFC, ma mostra un’ora in più. j  P er confermare il dato immesso premere il tasto MEMORY nota: Se entro 30 secondi circa non viene premuto alcun tasto, il display a cristalli liquidi torna automaticamente alla visualizzazione standard.
  • Seite 83: Rimozione Degli Errori

    Rimozione degli errori Q  nota: L’apparecchio contiene componenti elettro- nici. Non porre l’apparecchio nelle vicinanze di fonti di disturbo quali telefoni cellulari, apparecchi radio, radio CB, telecomandi o forni a microonde ecc. La ricezione radio ne può essere disturbata. j  Q ualora il display segnalasse dei disturbi, rimuovere tali apparecchi dalla portata della...
  • Seite 84: Smaltimento

    Smaltimento La confezione è prodotta in materiale riciclabile e biodegradabile, smaltibile nei luoghi di raccolta differenziati. Potete informarvi sulle possibilità di smaltimento del prodotto consumato dall‘amministrazione comunale e cittadina. Per la salvaguardia della tutela ambien- tale, quando il vostro prodotto non funziona più, non gettatelo nei rifiuti domestici bensì...
  • Seite 85: Dichiarazione Di Conformità

    Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45 5HP, UK, dichiariamo sotto la nostra esclusiva respon- sabilità che il prodotto: Stazione meteorologica radiocontrollata, modelli n° Z29962E / Z29962F, Versione: 04 / 2010, alla quale si riferisce questa dichiarazione, è conforme alle norme / documenti normativi di cui alla Direttiva 1999 / 5 / EC.
  • Seite 86  Inleiding  Doelmatig gebruik ........Pagina 87  Onderdelenbeschrijving ......Pagina 88  Technische gegevens ......... Pagina 89  Leveringsomvang ........Pagina 90 Veiligheid ............. Pagina 90 Algemene veiligheidsinstructies ....Pagina 91 Veiligheidsinstructies voor het gebruik van batterijen ..........Pagina 92  Vóór de ingebruikname  Algemene opmerkingen ......
  • Seite 87: Doelmatig Gebruik

    Radioweerstation Inleiding Q  Maakt U zich voor de eerste ingebruik- name met het apparaat vertrouwd. Lees hiervoor aandachtig de volgende gebruiks aanwijzing en de veiligheidsvoorschriften. Gebruik het apparaat alleen volgens de beschrijving en uitsluitend voor de aangegeven gebruiksdoelen. Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig. Geef alle documenten mee wanneer het product in handen van derden overgaat.
  • Seite 88: Onderdelenbeschrijving

    niet aansprakelijk voor schade die terug te voeren is op ondoelmatig gebruik. Het apparaat is niet bestemd voor commercieel gebruik. Onderdelenbeschrijving Q  Weerstation Weersymbool Comfortindicator Luchtvochtigheid (%RH) (binnen) MAX-weergave voor binnen- / buitentemperatuur Binnentemperatuur MIN-weergave voor binnen- / buitentemperatuur / REGISTER-toets Datum (dag / maand) ALARM-toets (alarm)
  • Seite 89: Technische Gegevens

    Batterijvakje Standvoet Buitensensor Controle-led Ophanginrichting Batterijvakje Technische gegevens Q  Weerstation: Temperatuurmeetbereik (binnentemperatuur): 0 - + 50 °C + 32 - + 122 °F Temperatuurresolutie: 0,1 °C Meetbereik luchtvochtigheid: 20 - 95 % Resolutie luchtvochtigheid: Radiografisch signaal: Batterij: 2 x AA 1,5 V (bij de levering inbegrepen) Buitensensor:...
  • Seite 90: Leveringsomvang

    Batterij: 2 x AA 1,5 V (bij de levering inbegrepen) Leveringsomvang Q  Controleer de levering altijd direct na het uitpakken op volledigheid en de optimale staat van het pro- duct en alle onderdelen. 1 x radioweerstation 1 x buitensensor 1 x standvoet (weerstation) 4 x batterijen AA, 1,5 V 1 x gebruiksaanwijzing...
  • Seite 91: Algemene Veiligheidsinstructies

    Algemene veiligheidsinstructies J  WAARSCHuWIng! LEVEnSgEVAAR En gEVAAR VOOR OngEVALLEn VOOR KLEInE KInDEREn En JOngEREn! Laat kinderen nooit zonder toezicht hanteren met het verpakkingsmateriaal. Er bestaat gevaar voor verstikking door verpakkingsmateriaal. Kinderen onderschatten de gevaren vaak. Dit product is géén speelgoed. m LEVEnSgEVAAR! Batterijen kunnen worden ingeslikt, hetgeen levensgevaarlijk kan zijn.
  • Seite 92: Veiligheidsinstructies Voor Het Gebruik Van Batterijen

    daar tot functiestoringen bij levensbehoudende systemen leiden. J  S tel het apparaat niet bloot aan extreem sterke elektromagnetische velden. Hierdoor kan de functie van het apparaat negatief worden beïnvloed. J  B eschadigingen door ondeskundig gebruik, negeren van de handleiding of ingrepen door niet-geautoriseerde personen zijn van de garantie- verlening uitgesloten.
  • Seite 93 uit het apparaat. In het andere geval bestaat gevaar voor lekkage! J  B atterijen horen niet thuis in het huisafval! J  I edere verbruiker is wettelijk verplicht, batterijen volgens de voorschriften af te voeren! J  H oud batterijen van kinderen verwijderd, gooi batterijen niet in het vuur, sluit ze niet kort en neem ze niet uit elkaar.
  • Seite 94: Vóór De Ingebruikname Algemene Opmerkingen

    Vóór de ingebruikname Q  Algemene opmerkingen Q  m VOORZICHTIg! Waarborg bij de keuze van de plaats dat het weerstation niet wordt bloot- gesteld aan directe zonnestraling, vibratie, stof, hitte, kou en vocht. Plaats het weerstation niet in de buurt van hittebronnen, bijv. verwarmingen. In het andere geval dreigt gevaar voor schade aan de apparaten.
  • Seite 95: Buitensensor In Gebruik Nemen

    Main, Duitsland, worden uitgezonden – het signaal wijkt per 1 miljoen jaar 1 seconde af. Uw weerstation ontvangt deze signalen onder optimale omstandigheden tot een afstand van ca. 1.500 km rondom Frankfurt / Main. Buitensensor in gebruik nemen Q  Batterijen plaatsen: j  O pen het batterijvakje aan de achterzijde van...
  • Seite 96: Weerstation In Gebruik Nemen

    instructies van uw boormachine zorgvuldig door. WAARSCHuWIng! LEVEnSgEVAAR! Waarborg dat u niet op stroom-, gas- of waterlei- dingen stoot als u in de wand boort. Controleer de wand eventueel met een leidingzoeker voordat u gaat boren. Weerstation in gebruik nemen Q  Batterijen plaatsen: j ...
  • Seite 97 grafische signaal. In het andere geval kunnen ontvangststoringen optreden. Na succesvolle ontvangst van het buitensensorsignaal start het weerstation de radiografische ontvangst Dit proces duurt tot 7 minuten en wordt op het lc-display weergegeven door middel van het knipperende symbool Bij een succesvolle ontvangst van het DCF-signaal wordt het -symbool constant op het lc-display...
  • Seite 98: Bediening

    handmatig instellen (zie “Kloktijd / datum handmatig instellen”). Bediening De ontvangst van het DCF-signaal kan op de stand- plaats van het weerstation gestoord resp. onderbro- ken zijn. In dit geval hebt u de mogelijkheid, het apparaat handmatig in te stellen. Kloktijd / datum Q  handmatig instellen...
  • Seite 99: Zomertijd (Dst) Weergeven

    bevestigen. De minuten van de tijdweergave knipperen. 4. Herhaal de stappen 2 en 3 om de waarden voor minuten, seconden, jaar en datum (maand en dag) in te stellen. Opmerking: de secondewijzer kan alleen maar worden teruggezet naar 00. 5. Vervolgens bevindt het lc-display zich weer in de standaardmodus.
  • Seite 100: Alarm In- / Uitschakelen

    bevestigen. De minutenweergave knippert. j  D ruk op de ADJUST-toets om de gewenste waarde in te stellen. j  D ruk op de ALARM-toets om uw invoer te bevestigen. j  H et lc-display keert automatisch terug naar de standaardweergave (tijd Alarm in- / uitschakelen Q ...
  • Seite 101: Sluimerfunctie Gebruiken

    Opmerking: het alarmsignaal klinkt elke dag op het ingestelde tijdstip. Sluimerfunctie gebruiken Q  j  D ruk tijdens het alarmsignaal op de op de Z REGISTER-toets om de sluimerfunctie te activeren. j  H et alarmsignaal verstomt en de weergave Z knippert.
  • Seite 102: Weersvoorspelling In Gebruik Nemen

    verdeelt de luchtvochtigheid in drie categorieën. De weergaven hebben de volgende betekenis: luchtvochtigheid > 75 % COMFORT luchtvochtigheid 45 - 75 % luchtvochtigheid < 45 % Weersvoorspelling Q  in gebruik nemen Opmerking: luister bovendien naar het weerbericht van uw plaatselijke weerinstituut. Richt u bij grote verschillen tussen de voorspellingen van het apparaat en die van het plaatselijke weerinstituut naar het weerinstituut.
  • Seite 103: Weertrend

    gedeeltelijk bewolkt zonnig regenachtig Opmerking: let op dat u het actuele weer correct instelt. In het andere geval kan de weers- voorspelling niet goed worden weergegeven. j  D ruk op de MEMORY-toets om uw invoer te bevestigen. Opmerking: als u niet binnen 30 seconden een andere toets indrukt, keert het lc-display terug naar de standaardweergave.
  • Seite 104: Memory-Functies Voor Minimale/ Maximale Waarden Instellen

    = het weer wordt beter Memory-functies voor minimale/ Q  maximale waarden instellen j  D ruk hiervoor gedurende 3 seconden op de ADJUST-toets . Naar keuze knippert de weergave °C of °F. j  D ruk 2 x op de CLOCK-toets .
  • Seite 105: Minimale / Maximale Waarden Oproepen

    Minimale / maximale Q  waarden oproepen Opmerking: al naargelang het ingestelde memory- interval worden op het lc-display de minimale / maximale waarden algemeen, van de dag of van de week weergegeven. j  D ruk 1 x op de MEMORY-toets om de maxi- male en minimale waarden...
  • Seite 106: Taal Kiezen

    Opmerking: het AM-symbool op het LC-display staat bij 12-uurs weergave voor de voormiddag. Het PM-symbool op het lc-display staat bij 12-uurs weergave voor de namiddag. j  D ruk op de MEMORY-toets om uw invoer te bevestigen. Opmerking: als u niet binnen 30 seconden een andere toets indrukt, keert het lc-display terug naar de standaardweergave.
  • Seite 107: Tijdzone Instellen

    een andere toets indrukt, keert het lc-display terug naar de standaardweergave. Tijdzone instellen Uw weerstation ontvangt het DCF-signaal vanuit Frankfurt en is afgestemd op de standaard Green- wich-tijd j  D ruk hiervoor gedurende 3 seconden op de ADJUST-toets . Naar keuze knippert de weergave °C of °F.
  • Seite 108: Batterij Vervangen

    Opmerking: als u niet binnen 30 seconden een andere toets indrukt, keert het lc-display terug naar de standaardweergave. Batterij vervangen Vervang de batterijen als de weergave op het LC- display onduidelijk wordt of het signaal naar de buitensensor onderbroken wordt. j  O pen het deksel van het batterijvakje aan de achterzijde van de buitensensor resp.
  • Seite 109: Reiniging En Onderhoud

    magnetrons enz. De radio-ontvangst kan daardoor worden verminderd. j  V erwijder dergelijke apparaten uit de reikwijdte van het weerstation / de buitensensor of verwijder kortstondig de batterijen uit het weerstation / de buitensensor als het display storingen weer- geeft. Reiniging en onderhoud Q  j ...
  • Seite 110 Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende artikel na gebruik af te voeren, verstrekt uw gemeentelijke overheid. Gooi het produkt als U het niet meer gebruikt met het oog op milieu-bescher- ming niet bij het huisvuil, maar verwijder het deskundig. Over afgifteplaatsen en hun openings- tijden kunt U zich bij uw aangewezen instantie informeren.
  • Seite 111: Verklaring Van Overeenstemming

    Wij Milomex Ltd., c/o Milomex Services, Hilltop Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45 5HP, UK, verklaren in eigen verantwoordelijkheid dat het product: radioweerstation, modelnr.: Z29962E / Z29962F, versie: 04/2010, waarop deze verklaring betrekking heeft, overeenstemt met de normen/normatieve documenten van de richtlijn 1999/5/EC.
  • Seite 112 Milomex Services Hilltop Cottage Barton Road Pulloxhill Bedfordshire MK45 5HP © by ORFGEN Marketing Stand der Informationen · Version des informations · Versione delle in- formazioni · Stand van de informatie: 03 / 2010 · Ident.-No.: Z29962E / Z29962F032010-1new...

Diese Anleitung auch für:

Z29962f

Inhaltsverzeichnis