Seite 1
FuNk-WETTERSTATION Bedienungs- und Sicherheitshinweise STATION méTéO RADIOguIDéE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité STAzIONE mETEREOlOgIcA RADIOcONTROllATA Indicazioni per l’uso e per la sicurezza RADIOWEERSTATION Bedienings- en veiligheidsinstructies Z29962E/ Z29962F...
Seite 2
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite FR / CH Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page IT / CH Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina...
Einleitung Bestimmungsgemäße Verwendung ....Seite Teilebeschreibung .......... Seite Technische Daten........... Seite Lieferumfang ..........Seite Sicherheit ............Seite Allgemeine Sicherheitshinweise ....Seite Sicherheitshinweise zu Batterien ....Seite Vor der Inbetriebnahme Allgemeine Hinweise ........Seite Außenfühler in Betrieb nehmen ....Seite Wetterstation in Betrieb nehmen ......Seite Bedienung ............
Funk-Wetterstation Einleitung Q Machen Sie sich vor der ersten Inbetrieb- nahme mit dem Gerät vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das Gerät nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf.
des Gerätes nach sich ziehen. Für aus bestimmungs- widriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Teilebeschreibung Wetterstation Wettersymbol Komfort-Indikator Luftfeuchtigkeit (%RH) (Innen) MAX-Anzeige für Innen- / Außentemperatur Innentemperatur MIN-Anzeige für Innen- / Außentemperatur / REGISTER-Taste Datum (Tag / Monat) ALARM-Taste (Alarm)
HF Übertragungs- reichweite: max. 30 Meter auf freiem Gelände Batterie: 2 x AA 1,5 V (im Lieferumfang enthalten) Lieferumfang Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie den ein- wandfreien Zustand des Produkts und aller Teile. 1 x Funk-Wetterstation 1 x Außenfühler 1 x Standfuß...
Allgemeine Sicherheitshinweise WARnung! LEBEnS- unD unFALLgEFAHR FÜR KLEIn- KInDER unD KInDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Ver- packungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr durch Ver-packungsmaterial. Kinder unterschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern. Das Produkt ist kein Spielzeug. m L EBEnSgEFAHR! Batterien können verschluckt werden, was lebensgefährlich sein kann.
Setzen Sie das Gerät keinem extrem hohen elektromagnetischen Feld aus. Dieses kann die Funktion des Gerätes beeinträchtigen. Beachten Sie, dass Beschädigungen durch unsachgemäße Handhabung, Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung oder Eingriff durch nicht autorisierte Personen von der Garantie ausgeschlossen sind. Sicherheitshinweise zu Batterien Entfernen Sie die Batterien, wenn sie längere Zeit nicht verwendet worden sind, aus dem Gerät.
Sie sie nicht ins Feuer, schließen Sie sie nicht kurz und nehmen Sie sie nicht auseinander. Tauschen Sie immer alle Batterien gleichzeitig aus. Verwenden Sie nur Batterien des gleichen Typs. Falls die Batterien in Ihrem Gerät ausgelaufen sein sollten, entnehmen Sie diese sofort, um Schäden am Gerät vorzubeugen! Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten.
übertragung zwischen den Geräten kann dadurch vermindert werden. Stellen Sie sicher, dass benachbarte Geräte nicht mit der gleichen Frequenz von 433 MHz betrieben werden. Diese Geräte können eine Störung der Funkverbindung verursachen. Stellen Sie die Geräte nicht neben oder auf Metallplatten.
Lieferumfang enthalten) in das Batteriefach ein. Hinweis: Achten Sie auf die korrekte Polarität. Diese wird im Batteriefach angezeigt (siehe auch Abb. C). Der Außenfühler ist nun betriebsbereit und die Kontroll-LED leuchtet kurz auf. Schließen Sie die Batteriefachabdeckung. Wetterstation und / oder Außenfühler an der Wand montieren: Hinweis: Sie benötigen für diesen Arbeitsschritt eine Bohrmaschine.
Seite 16
Setzen Sie zwei 1,5 V Batterien (AA) (im Lieferumfang enthalten) in das Batteriefach ein. Hinweis: Achten Sie auf die korrekte Polarität. Diese wird im Batteriefach angezeigt (siehe auch Abb. B). Schließen Sie die Batteriefachabdeckung. Sobald die Batterien eingesetzt sind, zeigt das LC- Display die Innentemperatur und die Luftfeuchtig- keit...
Wenn zum Zeitpunkt der Inbetriebnahme keine Synchronisation mit der Atomuhr möglich ist, wech- seln Sie zunächst den Standort der Wetterstation (z.B. in die Nähe eines Fensters). Führen Sie ggf. einen Neustart der Wetterstation durch, wenn diese nicht richtig arbeitet. Drücken Sie dazu die ADJUST-Taste Der Empfang kann durch Hindernisse (z.B.
uhrzeit / Datum Q manuell einstellen 1. Drücken und halten Sie die CLOCK-Taste für ca. 3 Sekunden gedrückt. Die Stundenanzeige der Uhrzeit blinkt. 2. Drücken Sie die ADJUST-Taste , um den gewünschten Wert einzustellen. Tipp: Halten Sie die ADJUST-Taste gedrückt.
DST-Sommerzeit anzeigen Q Die Sommerzeit wird Ihnen im LC-Display automatisch über das -Symbol angezeigt. Ob Sommerzeit ist oder nicht, stellt die Uhr über das DCF-Funksignal fest. Alarm einstellen Drücken und halten Sie die ALARM-Taste für ca. 3 Sekunden gedrückt. Hinweis: Wenn zuvor ein Alarm eingestellt wurde, erscheint die eingestellte Alarmzeit im LC-Display sowie die Anzeige AL.
Alarm ein- / ausschalten Q Drücken und halten Sie die ALARM-Taste für ca. 3 Sekunden gedrückt. Die eingestellte Alarmzeit erscheint im LC-Display. Drücken Sie die ADJUST-Taste , um den Alarm zu ein- bzw. auszuschalten. Hinweis: Bei eingeschaltetem Alarm erscheint über der Anzeige AL.
blinkt. Das Alarmsignal ertönt noch 2 x in einem Abstand von 5 Minuten. Hinweis: Das Alarmsignal ertönt jeden Tag zur eingestellten Uhrzeit. Temperatur anzeigen Q Im LC-Display werden sowohl die aktuelle Innen- als auch Außentemperatur angezeigt. Drücken und halten Sie die ADJUST-Taste für ca.
Wettervorhersage Q in Betrieb nehmen Hinweis: Bitte achten Sie zusätzlich auf die Wetter- vorhersage Ihres lokalen Wetterdienstes. Sollte es zu Diskrepanzen zwischen Gerät und lokalem Wetter- dienst kommen, richten Sie sich bitte nach Ihrem lokalen Wetterdienst. Drücken und halten Sie die ADJUST-Taste für ca.
regnerisch Hinweis: Achten Sie darauf, dass Sie das aktuelle Wetter korrekt einstellen. Andernfalls kann die Wettervorhersage nicht korrekt ange- zeigt werden. Drücken Sie die MEMORY-Taste , um Ihre Eingabe zu bestätigen. H inweis: Wenn Sie innerhalb von ca. 30 Sekunden keine Taste drücken, kehrt das LC-Display zur Standardanzeige zurück.
Memory-Funktion für Minimal- / Q Maximal-Werte einstellen Drücken und halten Sie die ADJUST-Taste für ca. 3 Sekunden gedrückt. Es blinken wahl- weise die Anzeigen °C oder °F. Drücken Sie 2 x die CLOCK-Taste . Die Anzeige - - blinkt. Drücken Sie die ADJUST-Taste , um das gewünschte Memory-Intervall einzustellen.
Innentemperatur (In) sowie die Maximalwerte für die Luftfeuchtigkeit anzuzeigen. Drücken Sie erneut die MEMORY-Taste , um die Maximal- und Minimal-Werte für die Außentemperatur (OuT) sowie die Minimal- werte für die Luftfeuchtigkeit anzuzeigen. Drücken Sie die ADJUST-Taste , um die Mini- mal- / Maximal-Werte zurückzusetzen.
30 Sekunden keine Taste drücken, kehrt das LC-Display zur Standardanzeige zurück. Sprache wählen Drücken und halten Sie die ADJUST-Taste für ca. 3 Sekunden gedrückt. Es blinken wahlweise die Anzeigen °C oder °F. Drücken Sie 4 x die CLOCK-Taste . Die An- zeige dE blinkt.
Zeitzone einstellen Ihre Wetterstation empfängt das DCF 77 Signal von Frankfurt und ist auf Greenwich Standard Zeit voreingestellt. Drücken und halten Sie die ADJUST-Taste für ca. 3 Sekunden gedrückt. Es blinken wahl- weise die Anzeigen °C oder °F. Drücken Sie 5 x die CLOCK-Taste .
30 Sekunden keine Taste drücken, kehrt das LC-Display zur Standardanzeige zurück. Batterie wechseln Sie sollten die Batterien wechseln, wenn das LC- Display undeutlich wird bzw. das Signal zum Außen- fühler unterbrochen ist. Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung auf der Rückseite des Außenfühlers bzw der Wetterstation. Entfernen Sie die verbrauchten Batterien.
Entfernen Sie solche Geräte aus der Reichweite der Wetterstation / des Außenfühlers, oder ent- nehmen Sie kurzzeitig die Batterien aus der Wetterstation / dem Außenfühler, wenn das Display Störungen anzeigt. Reinigung und Pflege Q Reinigen Sie das Gerät nur äußerlich mit einem weichen trockenen Tuch.
Werfen Sie Ihr Gerät, wenn es ausge- dient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren. Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß Richtlinie 2006 / 66 / EC recycelt werden.
5HP, UK, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt: Funk-Wetterstation, Modell-Nr.: Z29962E / Z29962F, Version: 04 / 2010, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den Normen / normativen Dokumenten der 1999 / 5 / EC überein- stimmt. Produktbezeichnung: Funk-Wetterstation Modell-Nr.: Z29962E / Z29962F...
Seite 32
Introduction Utilisation conforme à l’usage prévu ....Page 33 Description des pièces et éléments ....Page 34 Données techniques ........Page 35 Fourniture ............Page 36 Sécurité Instructions générales de sécurité ....Page 37 Consignes de sécurité relatives aux piles ..Page 38 Avant la mise en service Informations générales ........
Station meteo radioguidée Introduction Q Avant la première mise en service, vous devez vous familiariser avec toutes les fonctions du produit. Veuillez lire attenti- vement le mode d’emploi ci-dessous et les consignes de sécurité. Uniquement utiliser ce produit confor- mément aux instructions et dans les domaines d’ap- plication spécifiés.
impliquer des risques de blessure et / ou d’endom- magement de l’appareil. Le fabricant n’assume aucune garantie ni responsabilité pour tous dommages résultant d’une utilisation non conforme à l’usage prévu. L’appareil n’est pas conçu pour un usage professionnel. Description des pièces Q et éléments Centrale météo...
Affichage YEAR / DAY (année / jour de la semaine) Température extérieure Affichage MAXI / MINI pour l’humidité de l’air Tendance météo Dispositif d’accrochage Compartiment à piles Pied Capteur extérieur Voyant à diode électroluminescente Dispositif d’accrochage Compartiment à piles Données techniques Q Centrale météo : Plage de température...
Capteur extérieur : Plage de température : – 20 - + 60 °C – 4 - + 140 °F Signal de transmission HF : 433 MHz Amplitude de transmission HF : max. 30 m en ligne libre Pile : 2 piles AA 1,5 V (fournies) Fourniture Q Après avoir sorti le produit de l’emballage, contrôlez...
Sécurité CONSERVEZ POUR L’AVENIR L’ENSEMBLE DES INSTRUCTIONS DE SECURITE ET INSTRUCTIONS ! Instructions générales de sécurité J DAn- AVERTISSEMEnT ! gER DE MORT ET D’ACCIDEnT POuR LES EnFAnTS En BAS ÂgE ET LES EnFAnTS ! Ne jamais laisser les enfants manipuler sans surveillance le matériel d’emballage.
ou direction d’une personne responsable pour leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés pour qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. J N ’utilisez pas l’appareil dans des hôpitaux ni des institutions médicales. Ceci pourrait y entraîner un dysfonctionnement des systèmes d’assistance à...
Seite 39
J A u besoin, nettoyer les contacts des piles et de l’appareil avant l’insertion. J I mmédiatement enlever les piles usées de l’ap- pareil. Il existe un risque élevé de coulage des piles ! J N e pas jeter les piles dans les ordures ménagères ! J C haque consommateur est tenu par la loi à...
Avant la mise en service Q Informations générales Q m ATTEnTIOn ! Lors du choix du lieu d’installa- tion, assurez-vous que la centrale météo ne soit pas exposée aux rayons directs du soleil, à des vibrations, à de la poussière, à la chaleur, au froid et à...
Signal radio (DCF) : Le signal DCF (émetteur de signaux horaires) consiste en des impulsions d’horloge émises par l’une des horloges les plus exactes du monde, située près de Francfort s. / Main, en Allemagne – elle varie d’une seconde tous les millions d’années. Votre centrale météo reçoit ces signaux dans des conditions optimales jusqu’à...
Montage au mur de la centrale météo et / ou du capteur extérieur : Avis : Pour cette étape de travail, il vous faut une perceuse. m ATTEnTIOn ! DAngER DE MORT ET DE BLESSuRES ET RISQuES D’EnDOMMAgE- MEnT ! Lisez attentivement le mode d’emploi et les instructions de sécurité...
Seite 43
Dès que les piles sont en place, l’écran à cristaux liquides affiche la température ambiante et l’hu- midité de l’air . La centrale météo commence à capter le signal du capteur extérieur. Le signal du capteur extérieur étant capté avec succès, la tem- pérature extérieure apparaît au bout d’environ 1 minute sur l’écran à...
j S i la centrale météo ne travaille pas correctement, procédez le cas échéant à une remise en route. Appuyez pour cela sur la touche ADJUST La réception peut être limitée de manière majeure par des obstacles (par exemple des murs en béton) ou des sources de parasites (par exemple d’autres appareils électriques).
2. Appuyez sur la touche ADJUST pour régler l’heure voulue. Conseil : Maintenez la touche ADJUST appuyée pour un réglage plus rapide de l’heure. Vous pouvez également utiliser ce déroulement rapide pour les procédures de réglage ci-après. Si vous n’appuyez sur aucune touche pendant environ 1 minute, l’écran à...
Réglage de l’alarme Q j A ppuyez sur la touche ALARM et maintenez-la appuyée pendant environ 3 secondes. Avis : Si une alarme a déjà été réglée aupara- vant, l’heure d’alarme réglée apparaît sur l’écran, ainsi que l’affichage AL. Dans le cas contraire, apparaissent les affichages 0:00 et AL.
j A ppuyez sur la touche ADJUST pour activer ou couper l’alarme. Avis : Si l’alarme est activée, l’affichage apparaît au-dessus de l’affichage AL. Avis : Si vous n’appuyez sur aucune touche pendant environ 30 secondes, l’écran à cristaux liquides revient automatiquement à l’affichage standard.
Avis : Le signal sonore d’alarme retentit tous les jours à l’heure réglée. Affichage de la température Q Sont affichées sur l’écran à cristaux liquides aussi bien la température ambiante que la tempéra- ture extérieure actuelles. j A ppuyez sur la touche ADJUST et mainte- nez-la appuyée pendant environ 3 secondes.
Mise en service de Q la prévision météo Avis : Tenez également compte des prévisions météo de votre service météo local. En cas de divergences entre l’appareil et votre service de météo local, suivez votre service de météo local. j A ppuyez sur la touche ADJUST et maintenez- la appuyée pendant environ 3 secondes.
Avis : Veillez à paramétrer correctement le temps actuel. Dans le cas contraire, la prévision météo ne pourra être affichée correctement. j A ppuyez sur la touche MEMORY pour confirmer le paramètre entré. Avis : Si vous n’appuyez sur aucune touche pendant environ 30 secondes, l’écran à...
j A ppuyez 2 fois sur la touche CLOCK L’affichage - - clignote. j A ppuyez sur la touche ADJUST pour para- métrer l’intervalle de mémorisation voulu. Les intervalles suivants sont à disposition : = minimales / maximales en général = minimales / maximales du jour = minimales / maximales de la semaine j ...
males de la température extérieure (OuT) ainsi que l’humidité de l’air minimale. j A ppuyez sur la touche ADJUST pour remettre à zéro les minimales / maximales. j A ppuyez à nouveau sur la touche MEMORY pour retourner à l’affichage standard. utilisation du format 12 / 24 h Q j ...
Sélection de la langue Q j A ppuyez sur la touche ADJUST et mainte- nez-la appuyée pendant environ 3 secondes. L’affichage °C ou l’affichage °F clignote. j A ppuyez 4 fois sur la touche CLOCK L’affichage dE clignote. j A ppuyez sur la touche ADJUST pour sélec-...
Seite 54
j A ppuyez sur la touche ADJUST et maintenez- la appuyée pendant environ 3 secondes. L’affi- chage °C ou l’affichage °F clignote. j A ppuyez 5 fois sur la touche CLOCK . L’affi- chage +0 clignote. j A ppuyez sur la touche ADJUST pour régler le fuseau horaire voulu (-2 heures à...
Remplacement des piles Q Remplacez les piles lorsque l’affichage de l’écran à cristaux liquides devient moins net ou que le signal assurant la relation au capteur extérieur est interrompu. j R etirez le couvercle du compartiment à piles au dos du capteur extérieur ou de la centrale météo.
momentanément les piles de la station ou du capteur si l’écran affiche des pannes. nettoyage et entretien Q j N ettoyez uniquement l’extérieur du boîtier à l’aide d’un chiffon doux et sec. j N ’utilisez en aucun cas de liquides ni de produits nettoyants, ceux-ci endommageraient l’appareil.
obtenir des renseignements et des horaires d‘ouver- ture concernant les points de collecte, vous pouvez contacter votre administration locale. Les piles défectueuses ou usées doivent être recy- clées conformément à la directive 2006 / 66 / EC. Les piles et / ou l‘appareil doivent être retournés dans les centres de collecte.
Station meteo radioguidée, modèle n° : Z29962E / Z29962F, version : 04 / 2010, auquel se rapporte la présente déclaration, est conforme aux normes / documents normatifs de la Directive 1999 / 5 / EC.
Seite 59
Introduzione Utilizzo conforme alla destinazione d‘uso Pagina Descrizione dei componenti ......Pagina Dati tecnici ..........Pagina Volume di consegna ........Pagina Sicurezza Avvisi di sicurezza generali ......Pagina Indicazioni di sicurezza per le batterie ..Pagina Prima della messa in funzione Indicazioni di carattere generale ....Pagina Messa in funzione del sensore esterno ..Pagina Avvio della stazione meteo ......Pagina...
Stazione meteorologica radiocontrollata Introduzione Q Familiarizzate con il prodotto prima della messa in funzione. Leggete attentamente quindi le seguenti istruzioni d‘uso e le misure di sicurezza. Utilizzate l‘apparecchio solo come descritto e per gli ambiti di funzione indicati. Conservate per bene queste istruzioni. Consegnate anche tutti i documenti di questo prodotto quando lo date a terzi.
di lesioni a persone e / o di danni all’apparecchio. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni derivanti da un utilizzo diverso da quello previsto. L’apparecchio non è destinato a un utilizzo in ambito commerciale. Descrizione dei componenti Q Stazione meteo Simbolo del meteo...
Visualizzazione YEAR / DAY (Anno / Giorno della settimana) Temperatura esterna Visualizzazione MAX / MIN per l’umidità Tendenza del tempo Dispositivo di sospensione Vano portabatterie Base Sensore esterno LED di controllo Dispositivo di sospensione Vano portabatterie Dati tecnici Q Stazione meteo: Gamma di misurazione della temperatura...
Batteria: 2 batterie da 1,5 V di tipo AA (incluse nella fornitura) Sensore esterno: Gamma di misurazione della temperatura: –20 - + 60 °C – 4 - + 140 °F Segnale di trasmissione ad alta frequenza: 433 MHz Area di copertura della trasmissione ad alta frequenza: max.
4 x batterie da 1,5 V di tipo AA 1 x libretto di istruzioni d‘uso Sicurezza CONSERVI TUTTE LE ISTRUZIONI E GLI AVVISI DI SICUREZZA PER CONSULTARLI IN FUTURO! Avvisi di sicurezza generali J AVVISO! PERICOLO PER L’InCOLuMITÀ DEI BAMBInI! Vietare l’accesso al materiale d’im- ballaggio ai bambini, se non sotto sorveglianza di un adulto.
limitate, non devono utilizzare l’apparecchio senza sorveglianza o guida di una persona responsabile della loro sicurezza. E’ necessario sorvegliare i bambini affinché non giochino con questo prodotto. J N on faccia uso di quest’apparecchiatura negli ospedali o in istituti medici. In questi luoghi l’apparecchiatura può...
Seite 66
vengono inserite le batterie! La polarità è ripor- tata nel vano batteria. J S e necessario, pulire i contatti della batteria e dell’apparecchio prima di inserire le batterie. J R imuovere immediatamente le batterie esauste dall’apparecchio. Esiste il pericolo di perdite! J N on smaltire le batteria con i rifiuti domestici! J ...
Prima della messa in funzione Q Indicazioni di carattere generale Q m ATTEnZIOnE! Scegliendo il luogo di installa- zione della stazione meteo assicurarsi che essa non sia esposta all’irraggiamento diretto del sole, a vibrazioni, polvere, calore, freddo e umidità. Non posizionare la stazione meteo e i sensori esterni nei pressi di fonti di calore, quali ad esempio caloriferi.
Segnale radio (DCF): Il segnale DCF (emettitore del segnale orario) con- siste in impulsi di tempo che vengono trasmessi da uno tra i più precisi orologi al mondo, posto nelle vicinanze di Francoforte sul Meno, in Germania. Esso ha uno scostamento di 1 secondo in un milione di anni.
Montaggio della stazione meteo e / o del sensore esterno su una parete: nota: Per questo passaggio è necessario utilizzare un trapano. m ATTEnZIOnE! PERICOLO DI MORTE E DI LESIOnE nOnCHÉ PERICOLO DI DAnnI A COSE! Leggere con attenzione le istruzioni d’uso e di sicurezza del trapano.
Seite 70
Non appena le batterie sono state inserite, il display a cristalli liquidi visualizza la temperatura interna e l’umidità . La stazione meteo avvia la procedura di ricezione del segnale del sensore esterno. Una volta ricevuto il segnale del sensore esterno, dopo circa 1 minuto sul display a cristalli liquidi appare la temperatura esterna nota: Mentre la procedura di ricezione è...
j Q ualora la stazione meteo non funzionasse più regolarmente, effettuare un nuovo avvio della stessa. A tale scopo premere il tasto ADJUST La ricezione può essere notevolmente limitata da ostacoli (ad esempio pareti in calcestruzzo) o da fonti di disturbo (ad esempio altri apparecchi elettrici). Qualora la ricezione del segnale orario continuasse a essere disturbata, è...
Suggerimento: Mantenere premuto il tasto ADJUST . In questo modo è possibile eseguire un’impostazione accelerata dei valori. Questa impostazione veloce può essere utilizzata per le seguenti procedure di impostazione. Se non viene premuto alcun tasto entro 1 minuto circa, il display a cristalli liquidi torna automati- camente alla visualizzazione standard.
Impostazione dell’allarme Q j P remere e mantenere premuto il tasto ALARM per circa 3 secondi. nota: Qualora un allarme fosse stato impostato in precedenza, sul display a cristalli liquidi apparirà l’orario di allarme impostato nonché la sigla AL. In caso contrario appaiono la visualizzazione 0:00 e la sigla AL.
j P er inserire o disinserire l’allarme premere il tasto ADJUST nota: Se l’allarme è inserito appare il simbolo sopra la sigla AL. nota: Se entro 30 secondi circa non viene premuto alcun tasto, il display a cristalli liquidi torna automaticamente alla visualizzazione standard.
allarme risuona ancora 2 volte a intervalli di 5 minuti. nota: Il segnale acustico di allarme risuona ogni giorno all’orario impostato. Visualizzazione Q della temperatura Sul display a cristalli liquidi vengono visualizzate sia la temperatura interna che la temperatura esterna j P remere e mantenere premuto il tasto ADJUST...
Le visualizzazioni hanno i seguenti significati: Umidità > 75 % COMFORT Umidità 45 - 75 % Umidità < 45 % Avvio della previsione meteo Q nota: Si prega di tenere sempre conto anche delle previsioni del tempo del servizio meteo locale. Qualora vi fossero discrepanze tra quanto mostrato dall’apparecchio e la previsione del servizio meteo locale, orientarsi sulla base delle indicazioni fornite...
parzialmente nuvoloso soleggiato piovoso nota: Fare attenzione a che il tempo corrente venga impostato correttamente. In caso contrario la previsione meteo non può essere visualizzata correttamente. j P er confermare il dato immesso premere il tasto MEMORY nota: Se entro 30 secondi circa non viene premuto alcun tasto, il display a cristalli liquidi torna automaticamente alla visualizzazione standard.
= Il tempo rimane immutato = Il tempo migliora Impostazione della funzione Q di memoria per valori minimi / massimi j P remere e mantenere premuto il tasto ADJUST per circa 3 secondi. Lampeggiano alternati- vamente i simboli °C oppure °F. j P remere 2 volte il tasto CLOCK .
Richiamo dei valori Q minimi / massimi nota: A seconda dell’intervallo di memoria impo- stato, sul display a cristalli liquidi vengono visualiz- zati i valori minimi / massimi generali del giorno o della settimana. j P er visualizzare i valori massimi o i valori minimi relativi alla temperatura interna (In)
24 ore premere il tasto ADJUST nota: Sul display a cristalli liquidi nel formato a 12 ore il simbolo AM rappresenta le ore che precedono il mezzogiorno. Sul display a cristalli liquidi nel formato a 12 ore il simbolo PM rap- presenta le ore successive al mezzogiorno.
= inglese j P er confermare il dato immesso premere il tasto MEMORY nota: Se entro 30 secondi circa non viene premuto alcun tasto, il display a cristalli liquidi torna automaticamente alla visualizzazione standard. Impostazione del fuso orario Q La stazione meteo riceve il segnale radio DCF 77 da Francoforte sul Meno ed è...
meno rispetto all’orario mitteleuropeo (MEZ), impostare il comando del fuso orario su +01. L’ora dipende sempre dal segnale orario DFC, ma mostra un’ora in più. j P er confermare il dato immesso premere il tasto MEMORY nota: Se entro 30 secondi circa non viene premuto alcun tasto, il display a cristalli liquidi torna automaticamente alla visualizzazione standard.
Rimozione degli errori Q nota: L’apparecchio contiene componenti elettro- nici. Non porre l’apparecchio nelle vicinanze di fonti di disturbo quali telefoni cellulari, apparecchi radio, radio CB, telecomandi o forni a microonde ecc. La ricezione radio ne può essere disturbata. j Q ualora il display segnalasse dei disturbi, rimuovere tali apparecchi dalla portata della...
Smaltimento La confezione è prodotta in materiale riciclabile e biodegradabile, smaltibile nei luoghi di raccolta differenziati. Potete informarvi sulle possibilità di smaltimento del prodotto consumato dall‘amministrazione comunale e cittadina. Per la salvaguardia della tutela ambien- tale, quando il vostro prodotto non funziona più, non gettatelo nei rifiuti domestici bensì...
Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45 5HP, UK, dichiariamo sotto la nostra esclusiva respon- sabilità che il prodotto: Stazione meteorologica radiocontrollata, modelli n° Z29962E / Z29962F, Versione: 04 / 2010, alla quale si riferisce questa dichiarazione, è conforme alle norme / documenti normativi di cui alla Direttiva 1999 / 5 / EC.
Seite 86
Inleiding Doelmatig gebruik ........Pagina 87 Onderdelenbeschrijving ......Pagina 88 Technische gegevens ......... Pagina 89 Leveringsomvang ........Pagina 90 Veiligheid ............. Pagina 90 Algemene veiligheidsinstructies ....Pagina 91 Veiligheidsinstructies voor het gebruik van batterijen ..........Pagina 92 Vóór de ingebruikname Algemene opmerkingen ......
Radioweerstation Inleiding Q Maakt U zich voor de eerste ingebruik- name met het apparaat vertrouwd. Lees hiervoor aandachtig de volgende gebruiks aanwijzing en de veiligheidsvoorschriften. Gebruik het apparaat alleen volgens de beschrijving en uitsluitend voor de aangegeven gebruiksdoelen. Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig. Geef alle documenten mee wanneer het product in handen van derden overgaat.
niet aansprakelijk voor schade die terug te voeren is op ondoelmatig gebruik. Het apparaat is niet bestemd voor commercieel gebruik. Onderdelenbeschrijving Q Weerstation Weersymbool Comfortindicator Luchtvochtigheid (%RH) (binnen) MAX-weergave voor binnen- / buitentemperatuur Binnentemperatuur MIN-weergave voor binnen- / buitentemperatuur / REGISTER-toets Datum (dag / maand) ALARM-toets (alarm)
Batterij: 2 x AA 1,5 V (bij de levering inbegrepen) Leveringsomvang Q Controleer de levering altijd direct na het uitpakken op volledigheid en de optimale staat van het pro- duct en alle onderdelen. 1 x radioweerstation 1 x buitensensor 1 x standvoet (weerstation) 4 x batterijen AA, 1,5 V 1 x gebruiksaanwijzing...
Algemene veiligheidsinstructies J WAARSCHuWIng! LEVEnSgEVAAR En gEVAAR VOOR OngEVALLEn VOOR KLEInE KInDEREn En JOngEREn! Laat kinderen nooit zonder toezicht hanteren met het verpakkingsmateriaal. Er bestaat gevaar voor verstikking door verpakkingsmateriaal. Kinderen onderschatten de gevaren vaak. Dit product is géén speelgoed. m LEVEnSgEVAAR! Batterijen kunnen worden ingeslikt, hetgeen levensgevaarlijk kan zijn.
daar tot functiestoringen bij levensbehoudende systemen leiden. J S tel het apparaat niet bloot aan extreem sterke elektromagnetische velden. Hierdoor kan de functie van het apparaat negatief worden beïnvloed. J B eschadigingen door ondeskundig gebruik, negeren van de handleiding of ingrepen door niet-geautoriseerde personen zijn van de garantie- verlening uitgesloten.
Seite 93
uit het apparaat. In het andere geval bestaat gevaar voor lekkage! J B atterijen horen niet thuis in het huisafval! J I edere verbruiker is wettelijk verplicht, batterijen volgens de voorschriften af te voeren! J H oud batterijen van kinderen verwijderd, gooi batterijen niet in het vuur, sluit ze niet kort en neem ze niet uit elkaar.
Vóór de ingebruikname Q Algemene opmerkingen Q m VOORZICHTIg! Waarborg bij de keuze van de plaats dat het weerstation niet wordt bloot- gesteld aan directe zonnestraling, vibratie, stof, hitte, kou en vocht. Plaats het weerstation niet in de buurt van hittebronnen, bijv. verwarmingen. In het andere geval dreigt gevaar voor schade aan de apparaten.
Main, Duitsland, worden uitgezonden – het signaal wijkt per 1 miljoen jaar 1 seconde af. Uw weerstation ontvangt deze signalen onder optimale omstandigheden tot een afstand van ca. 1.500 km rondom Frankfurt / Main. Buitensensor in gebruik nemen Q Batterijen plaatsen: j O pen het batterijvakje aan de achterzijde van...
instructies van uw boormachine zorgvuldig door. WAARSCHuWIng! LEVEnSgEVAAR! Waarborg dat u niet op stroom-, gas- of waterlei- dingen stoot als u in de wand boort. Controleer de wand eventueel met een leidingzoeker voordat u gaat boren. Weerstation in gebruik nemen Q Batterijen plaatsen: j ...
Seite 97
grafische signaal. In het andere geval kunnen ontvangststoringen optreden. Na succesvolle ontvangst van het buitensensorsignaal start het weerstation de radiografische ontvangst Dit proces duurt tot 7 minuten en wordt op het lc-display weergegeven door middel van het knipperende symbool Bij een succesvolle ontvangst van het DCF-signaal wordt het -symbool constant op het lc-display...
handmatig instellen (zie “Kloktijd / datum handmatig instellen”). Bediening De ontvangst van het DCF-signaal kan op de stand- plaats van het weerstation gestoord resp. onderbro- ken zijn. In dit geval hebt u de mogelijkheid, het apparaat handmatig in te stellen. Kloktijd / datum Q handmatig instellen...
bevestigen. De minuten van de tijdweergave knipperen. 4. Herhaal de stappen 2 en 3 om de waarden voor minuten, seconden, jaar en datum (maand en dag) in te stellen. Opmerking: de secondewijzer kan alleen maar worden teruggezet naar 00. 5. Vervolgens bevindt het lc-display zich weer in de standaardmodus.
bevestigen. De minutenweergave knippert. j D ruk op de ADJUST-toets om de gewenste waarde in te stellen. j D ruk op de ALARM-toets om uw invoer te bevestigen. j H et lc-display keert automatisch terug naar de standaardweergave (tijd Alarm in- / uitschakelen Q ...
Opmerking: het alarmsignaal klinkt elke dag op het ingestelde tijdstip. Sluimerfunctie gebruiken Q j D ruk tijdens het alarmsignaal op de op de Z REGISTER-toets om de sluimerfunctie te activeren. j H et alarmsignaal verstomt en de weergave Z knippert.
verdeelt de luchtvochtigheid in drie categorieën. De weergaven hebben de volgende betekenis: luchtvochtigheid > 75 % COMFORT luchtvochtigheid 45 - 75 % luchtvochtigheid < 45 % Weersvoorspelling Q in gebruik nemen Opmerking: luister bovendien naar het weerbericht van uw plaatselijke weerinstituut. Richt u bij grote verschillen tussen de voorspellingen van het apparaat en die van het plaatselijke weerinstituut naar het weerinstituut.
gedeeltelijk bewolkt zonnig regenachtig Opmerking: let op dat u het actuele weer correct instelt. In het andere geval kan de weers- voorspelling niet goed worden weergegeven. j D ruk op de MEMORY-toets om uw invoer te bevestigen. Opmerking: als u niet binnen 30 seconden een andere toets indrukt, keert het lc-display terug naar de standaardweergave.
= het weer wordt beter Memory-functies voor minimale/ Q maximale waarden instellen j D ruk hiervoor gedurende 3 seconden op de ADJUST-toets . Naar keuze knippert de weergave °C of °F. j D ruk 2 x op de CLOCK-toets .
Minimale / maximale Q waarden oproepen Opmerking: al naargelang het ingestelde memory- interval worden op het lc-display de minimale / maximale waarden algemeen, van de dag of van de week weergegeven. j D ruk 1 x op de MEMORY-toets om de maxi- male en minimale waarden...
Opmerking: het AM-symbool op het LC-display staat bij 12-uurs weergave voor de voormiddag. Het PM-symbool op het lc-display staat bij 12-uurs weergave voor de namiddag. j D ruk op de MEMORY-toets om uw invoer te bevestigen. Opmerking: als u niet binnen 30 seconden een andere toets indrukt, keert het lc-display terug naar de standaardweergave.
een andere toets indrukt, keert het lc-display terug naar de standaardweergave. Tijdzone instellen Uw weerstation ontvangt het DCF-signaal vanuit Frankfurt en is afgestemd op de standaard Green- wich-tijd j D ruk hiervoor gedurende 3 seconden op de ADJUST-toets . Naar keuze knippert de weergave °C of °F.
Opmerking: als u niet binnen 30 seconden een andere toets indrukt, keert het lc-display terug naar de standaardweergave. Batterij vervangen Vervang de batterijen als de weergave op het LC- display onduidelijk wordt of het signaal naar de buitensensor onderbroken wordt. j O pen het deksel van het batterijvakje aan de achterzijde van de buitensensor resp.
magnetrons enz. De radio-ontvangst kan daardoor worden verminderd. j V erwijder dergelijke apparaten uit de reikwijdte van het weerstation / de buitensensor of verwijder kortstondig de batterijen uit het weerstation / de buitensensor als het display storingen weer- geeft. Reiniging en onderhoud Q j ...
Seite 110
Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende artikel na gebruik af te voeren, verstrekt uw gemeentelijke overheid. Gooi het produkt als U het niet meer gebruikt met het oog op milieu-bescher- ming niet bij het huisvuil, maar verwijder het deskundig. Over afgifteplaatsen en hun openings- tijden kunt U zich bij uw aangewezen instantie informeren.
Wij Milomex Ltd., c/o Milomex Services, Hilltop Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45 5HP, UK, verklaren in eigen verantwoordelijkheid dat het product: radioweerstation, modelnr.: Z29962E / Z29962F, versie: 04/2010, waarop deze verklaring betrekking heeft, overeenstemt met de normen/normatieve documenten van de richtlijn 1999/5/EC.