Herunterladen Diese Seite drucken
Parkside PSSA 18 A1 Originalbetriebsanleitung
Parkside PSSA 18 A1 Originalbetriebsanleitung

Parkside PSSA 18 A1 Originalbetriebsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PSSA 18 A1:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
AKKU-SÄBELSÄGE / CORDLESS SABRE SAW /
SCIE SABRE SANS FIL PSSA 18 A1
AKKU-SÄBELSÄGE
Originalbetriebsanleitung
SCIE SABRE SANS FIL
Traduction des instructions d'origine
SIERRA DE SABLE RECARGABLE
Traducción del manual de instrucciones original
SERROTE ELÉTRICO COM BATERIA
Tradução do manual de instruções original
IAN 273479
CORDLESS SABRE SAW
Translation of the original instructions
ACCUSABELZAAG
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
SEGHETTO RICARICABILE
Traduzione delle istruzioni d'uso originali

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PSSA 18 A1

  • Seite 1 AKKU-SÄBELSÄGE / CORDLESS SABRE SAW / SCIE SABRE SANS FIL PSSA 18 A1 AKKU-SÄBELSÄGE CORDLESS SABRE SAW Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions SCIE SABRE SANS FIL ACCUSABELZAAG Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing SIERRA DE SABLE RECARGABLE SEGHETTO RICARICABILE Traducción del manual de instrucciones original...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Seite 4 Inhalt Einleitung Einleitung ........4 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein Verwendung ........ 4 hochwertiges Gerät entschieden. Allgemeine Beschreibung ..... 5 Dieses Gerät wurde während der Produktion Lieferumfang........5 auf Qualität geprüft und einer Endkontrolle Übersicht ........
  • Seite 5 Allgemeine Funktionsbeschreibung Beschreibung Die Akku-Säbelsäge ist eine handgeführte Pendelhubsäge mit einem sich hin- und herbewegenden Sägeblatt. Die Pendelbe- Die Abbildung der wichtigsten Funktionsteile inden Sie auf wegung kann zur Verbesserung des Säge- der vorderen und hinteren Aus- fortschrittes zugeschaltet werden. klappseite.
  • Seite 6 Sicherheitshinweise Lärm- und Vibrationswerte wurden entspre- chend den in der Konformitätserklärung genannten Normen und Bestimmungen Dieser Abschnitt behandelt die grundlegen- ermittelt. den Sicherheitsvorschriften bei der Arbeit Technische und optische Veränderungen mit dem Gerät. können im Zuge der Weiterentwicklung Symbole und Bildzeichen ohne Ankündigung vorgenommen werden.
  • Seite 7 Bildzeichen auf dem Akku Symbole in der Betriebsanleitung: Werfen Sie den Akku Gefahrenzeichen mit Anga- nicht in den Hausmüll, ben zur Verhütung von Perso- ins Feuer oder ins nen- oder Sachschäden. Wasser. Gebotszeichen mit Angaben zur Setzen Sie den Akku nicht über län- Verhütung von Schäden.
  • Seite 8 zeuge erzeugen Funken, die den Staub die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines oder die Dämpfe entzünden können. • Halten Sie Kinder und andere für den Außenbereich geeigneten Verlän- Personen während der Benut- gerungskabels verringert das Risiko eines zung des EIektrowerkzeugs fern.
  • Seite 9 tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbe- Elektrowerkzeuges den Finger am Schal- ter haben oder das Gerät eingeschaltet reich. an die Stromversorgung anschließen, • Benutzen Sie kein Elektrowerk- kann dies zu Unfällen führen. zeug, dessen Schalter defekt ist.
  • Seite 10 Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. 6) SERVICE entsprechend diesen Anweisun- gen. Berücksichtigen Sie dabei • Lassen Sie lhr Elektrowerkzeug nur von qualiiziertem Fachperso- die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Ge- nal und nur mit Original-Ersatz- brauch von Elektrowerkzeugen für ande- teilen reparieren. Damit wird sicher- re als die vorgesehenen Anwendungen gestellt, dass die Sicherheit des Gerätes kann zu gefährlichen Situationen führen.
  • Seite 11 stand gekommen ist. So vermeiden zeug zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie es ablegen. Das Sie einen Rückschlag und können das Elektrowerkzeug sicher ablegen. Einsatzwerkzeug kann verkanten und • Verwenden Sie nur unbeschä- zum Verlust der Kontrolle über das digte, einwandfreie Sägeblätter. Elektrowerkzeug führen.
  • Seite 12 Richtiger Umgang mit dem den zusätzlich ärztliche Hilfe in An- Akkuladegerät spruch. • Verwenden Sie keine nicht wie- derauladbaren Batterien. Das • Dieses Gerät kann von Personen mit verringerten physischen, Gerät könnte beschädigt werden. sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an 3) RESTRISIKEN Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt...
  • Seite 13 niemals im Freien. Durch Verschmut- Laden Sie den Akku nur in zung und das Eindringen von Wasser trockenen Räumen auf. Die Außenläche des Akkus erhöht sich das Risiko eines elektrischen Schlags. muss sauber und trocken • Das Ladegerät darf nur mit den sein, bevor Sie das Ladege- zugehörigen Original-Akkus be- rät anschließen.
  • Seite 14 2. Zum Einsetzen des Akkus (11) in LEDs leuchten rot und grün: das Gerät schieben Sie den Akku Akku ist zu heiß oder kalt. entlang der Führungsschiene in Nach einer Abkühlungs- bzw. das Gerät. Er rastet hörbar ein. Erwärmungszeit startet der Lade- vorgang automatisch.
  • Seite 15 Eine Übersicht der geeigneten Säge- Nach dem Ausschalten des blätter inden Sie unter „Ersatzteile/ Gerätes bewegt sich das Zubehör“. Sägeblatt noch einige Zeit weiter. Berühren Sie das sich Sägeblatt montieren: bewegende Sägeblatt nicht 1. Drehen Sie den Spannfutterring und bremsen Sie es nicht ab. (4) in Pfeilrichtung Es besteht Verletzungsgefahr! setzen Sie den Schaft des Säge-...
  • Seite 16 1. Drücken Sie den Verstellknopf Alle LEDs leuchten: Akku ist voll ge- (5). laden. Rote und gelbe LEDs leuchten: Akku 2. Die Fußplatte (2) lässt sich jetzt in verfügt über Restladung (< 90 %). die gewünschte Position verstel- len. Sie rastet spürbar ein. Rote LED leuchtet: Akku ist leer, bitte auladen.
  • Seite 17 Gerät das Werkstück nicht berührt. Achten Sie darauf, dass das 2. Setzen Sie die Fußplatte auf das Werk- Sägeblatt stets länger als der stück auf. Rohrdurchmesser ist. Es be- 3. Sägen Sie mit gleichmäßigem Vor- steht Rückschlaggefahr und schub. Sie können waagrecht (siehe Verletzungsgefahr.
  • Seite 18 • Lagern Sie den Akku zwischen 10 °C eine Bürste. Verwenden Sie keine Reini- bis 25 °C. Vermeiden Sie während der gungs- bzw. Lösungsmittel. Sie könnten das Gerät damit irreparabel beschädi- Lagerung extreme Kälte oder Hitze, da- gen. mit der Akku nicht an Leistung verliert. •...
  • Seite 19 Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-service.eu Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitte telefonisch an das Service- Center (siehe „Service-Center“ Seite 22). Halten Sie die unten genannten Bestellnummern bereit. Position Position Bezeichnung Einsatz Bestell-Nr. Betriebs- Explosions- anleitung zeichnung...
  • Seite 20 Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Akku auladen (siehe „Ladevorgang“) Akku ( 11) entladen Akku ( 11) nicht einge- Akku einsetzen (siehe „Bedienung“) setzt Gerät startet nicht Einschaltsperre ( 9) nicht Einschalten (siehe „Bedienung“) richtig betätigt Ein-/Ausschalter ( Reparatur durch Service-Center defekt Interner Wackelkontakt Gerät arbeitet mit...
  • Seite 21 Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Gerätes Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
  • Seite 22 Service-Center Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- formationen über die Abwicklung Ihrer Service Deutschland Reklamation. Tel.: 0800 54 35 111 • Ein als defekt erfasstes Gerät können E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 273479 Sie, nach Rücksprache mit unserem Kundenservice, unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbons) und der Service Österreich...
  • Seite 23 Content Introduction Introduction ....... 23 Congratulations on the purchase of your Intended Use ......23 new device. With it, you have chosen a General Description ....24 high quality product. During production, Scope of delivery ......24 this equipment has been checked for qual- ity and subjected to a inal inspection.
  • Seite 24 General Description Function Description The illustration of the principal The cordless sabre saw is a hand-held pen- functioning parts can be found dulum jigsaw with a saw blade that moves on the front and back foldout back and forth. The oscillating motion can pages.
  • Seite 25 Notes on Safety Noise and vibration values have been determined according to the standards and regulations mentioned in the declaration of This section details the basic safety instruc- conformity. tions for working with the appliance. Technical and optical changes may be Symbols undertaken in the course of further develop- ment without notice.
  • Seite 26 General safety instructions Do not subject the battery to strong for power tools sunlight over long periods and do not leave it on a heater (max. 45°C). WARNING! Read all safety directions and instructions. Take batteries to an old battery Omissions in the compliance with collection point where they will safety directions and instructions...
  • Seite 27 pipes, radiators, ranges and re- • Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off- frigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed position before connecting to or grounded. power source and/or battery •...
  • Seite 28 power source and/or the bat- • In the power tools, use only the batteries designed for the pur- tery pack from the power tool before making any adjust pose. The use of other batteries may result in injuries and risk of ire. -ments, changing accessories, or storing power tools.
  • Seite 29 contact with the blade there is a risk of both hands while working and ensure a secure footing. The pow- injury. • Only when the electric tool is er tool is guided more securely with turned on should the sawing both hands.
  • Seite 30 knowledge if they have been ritate the respiratory tract. Ensure given supervision or instruction fresh air and seek medical assistance in concerning use of the appliance the event of discomfort. in a safe way and understand • Do not use non-rechargeable the hazards involved.
  • Seite 31 textiles). Risk of ire due to heating tery several time in a row. during charging. • If a fully recharged battery lasts for • If the power cable for this considerably shorter operating times, equipment is damaged, it must the battery is used up and needs to be replaced by the manufac- be replaced.
  • Seite 32 Assembly  10) 5. Press the release button ( on the battery (11) and pull the battery out of the battery charger Only insert the rechargeable (14). battery when the device is completely assembled. If the Overview of the LED indicators device is switched on acci- (14a) on the charger (14): dentally, there is a danger of...
  • Seite 33 For certain work, the saw blade Gentle pressure: low stroke rate. can also be inserted after turning Greater pressure: higher stroke through 180°. rate. The on/off switch cannot be Operation locked. When working with the de- Switching off: vice, always wear suitable 4.
  • Seite 34 Switching off the oscillat- workbench. ing function: - Apply only as much pressure as 2. Turn the rotary switch (6) to posi- is required for sawing. If there is tion “0”. excessive pressure, the sawing blade may bend and break. Checking the charge status - Switch the device off immedi- of the rechargeable battery...
  • Seite 35 Cleaning 1. Place the front edge of the base plate (2) on the work piece so that the saw blade (1) does not touch the work Do not spray the appliance piece. with water and do not im- 2. Turn the device on and let the saw merse it in water.
  • Seite 36 the state of charge of the battery and recharge if necessary roughly every 3 months. • In order to keep the battery well charged, avoid exposing the appliance to extreme heat or cold in storage. • Store the equipment between 10° C and 25°...
  • Seite 37 Guarantee guidelines and conscientiously checked prior to delivery. Dear Customer, This equipment is provided with a 3-year The guarantee applies for all material and guarantee from the date of purchase. manufacturing defects. This guarantee In case of defects, you have statutory rights does not extend to cover product parts that against the seller of the product.
  • Seite 38 Service-Center with the proof of purchase (receipt) and speciication of what constitutes the defect and when it occurred. In or- Service Great Britain der to avoid acceptance problems and Tel.: 0871 5000 720 additional costs, please be sure to use (£...
  • Seite 39 Spare Parts/Accessories Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzly-service.eu If you do not have internet access, please contact the Service Centre via telephone (see “Service-Center” Page 38). Please have the order number mentioned below ready. Position Position Description Order No.
  • Seite 40 Trouble Shooting Problem Possible cause Corrective action Battery ( 11) discharged Recharge battery (see „Charging“) Battery ( 11) not inserted Insert battery (see „Operation“) Appliance Switch lock ( 11) has not Switch on (see "Operation") won‘t start been operated properly On/Off switch ( 7) defec- Send in to Service Centre for repair...
  • Seite 41 Sommaire Introduction Introduction .......41 Toutes nos félicitations pour l’achat de votre Domaine d’utilisation ....41 nouvel appareil. Vous avez ainsi choisi un Description générale ....42 produit de qualité supérieure. La qualité de l’appareil a été vériiée pen- Volume de la livraison ....42 Vue synoptique ......42 dant la production et il a été...
  • Seite 42 Description générale lame de scie à mouvement de va-et-vient. Le mouvement pendulaire peut être activé Vous trouverez les images cor- pour améliorer la progression de la lame respondantes à l’arrière et à de scie. l’avant de ce document, sur la Vous trouverez le fonctionnement des couverture.
  • Seite 43 Instructions de sécurité Les valeurs de bruit et de vibrations ont été déinies conformément aux normes et pres- criptions stipulées dans la déclaration de Cette section traite des principales normes conformité. Des modiications techniques de sécurité lors du travail avec l’appareil. et optiques en vue d’un perfectionnement sont possibles sans notiication préalable.
  • Seite 44 Consignes de sécurité géné- Déposez les accumulateurs dans rales pour outils électriques une déchèterie récupérant les an- ciennes batteries et où ceux-ci seront livrés à un centre de recyclage éco- AVERTISSEMENT ! Lisez toutes logique. les consignes de sécurité et les instructions.
  • Seite 45 de courant. La iche ne doit pas défaut réduit le risque d’une décharge être modiiée de quelle manière électrique. que ce soit. N‘utilisez aucune prise d‘adaptateur conjointement 3) SÉCURITÉ DES PERSONNES avec des outils électriques ayant • Soyez attentif, faites attention à une mise à...
  • Seite 46 vous d‘avoir une position stable enfants. Ne laissez pas des per- sonnes qui ne connaissent pas et d‘être tout le temps en équi- libre. Vous pourrez ainsi mieux contrô- l‘appareil ou n‘ont pas lu ces ler mieux l‘outil électrique dans des situa- instructions utiliser l‘appareil.
  • Seite 47 • N‘utiliser que les accumulateurs électriques cachés. Le contact avec un il sous tension peut également mettre prévus à cet effet avec les outils électriques. L‘utilisation d‘un autre ac- les parties métalliques sous tension et cumulateur peut entraîner des blessures provoquer un choc électrique.
  • Seite 48 cachées ou demandez au four- décharge électrique, retirez la iche du chargeur de la prise de nisseur local. Le contact avec les ils électriques peut causer un courant avant de le nettoyer. choc électrique et un incendie ; • Ne laissez pas l‘accumulateur ex- le contact avec les conduites de posé...
  • Seite 49 Avertissement ! Pendant son fonc- serez ainsi sûr que la sécurité d‘emploi tionnement cet outil électrique pro- de l‘appareil électrique est maintenue. duit un champ électromagnétique • Faites attention à ce que la ten- qui, dans certaines circonstances, sion de réseau corresponde aux peut perturber des implants médi- indications de la plaque signa- caux actifs ou passifs.
  • Seite 50 Opération de un accumulateur de rechange d’origine que vous pouvez acheter auprès du ser- chargement vice après-vente. N’exposez pas l’accumu- • Quel que soit le cas, respectez toujours lateur à des conditions les consignes de sécurité ainsi que les extrêmes telles que chaleur prescriptions et les instructions relatives et chocs.
  • Seite 51 rouillage (12) de l‘accumulateur aux consignes de sécurité ainsi qu’aux (11) et retirez l‘accumulateur du prescriptions et aux instructions concer- chargeur (14). nant la protection de l’environnement en vigueur (voir «Elimination de l’appareil Récapitulatif des afichages de et protection de l’environnement»). contrôle LED (14a) sur le chargeur (14) : Montage...
  • Seite 52 3. Contrôlez le bon serrage en Mise en service : tirant sur la lame de scie. 1. Assurez-vous que la batterie (11) est insérée (voir « Retirer/insérer Retirer la lame de scie : la batterie »). 4. Tournez la bague de serrage (4) 2.
  • Seite 53 Indications de travail Scier sans oscillation : Pour pièces à usiner ines, dures tels que panneaux de bois. Portez des gants en manipulant la Pour obtenir des bords de coupe lame de scie. Vous éviterez ainsi de propres. vous couper. Scier avec oscillation : Attention, risque de dom- mages corporels et matériels !
  • Seite 54 3. Sciez avec une avance uniforme dans Veillez à ce que la lame de le matériau. Vous pouvez scier hori- scie soit toujours plus longue zontalement (voir ), obliquement ou que le diamètre du tuyau. verticalement (voir Risque de rejet et risque de blessures.
  • Seite 55 Elimination/Protection Vous pourriez endommager irréparable- ment l‘appareil. de l’environnement • Nettoyez le porte-lame avec un pinceau ou en souflant avec de l’air comprimé. Retirez l‘accumulateur de l‘appareil et Retirez pour cela la lame de scie de déposez l‘appareil, l‘accumulateur, les l’appareil.
  • Seite 56 Pièces de rechange/Accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.grizzly-service.eu Si vous ne disposez d’aucun accès Internet, veuillez téléphoner au centre de SAV (voir «Service-Center » page 59). Veuillez tenir prêts les numéros de commande indiqués ci-dessous.
  • Seite 57 Dépannage Problème Cause possible Suppression de la panne Charger l’accu (voir „Processus de Accu ( 11) déchargé chargement“) Mettre en place l’accu (voir „Utilisa- Accu ( 11) non inséré tion“) L‘appareil ne Verrouillage d'enclenchement démarre pas Allumer (voir « Utilisation ») 9) mal actionné...
  • Seite 58 Garantie par la garantie. Ce point s’applique aussi aux pièces remplacées et réparées. Les Chère cliente, cher client, ce produit béné- dommages et les manques éventuellement icie d’une garantie de 3 ans, valable à constatés dès l’achat doivent immédiate- compter de la date d’achat. ment être signalés après le déballage.
  • Seite 59 plaque signalétique. express ou avec toute autre taxe spéciale • Si des pannes de fonctionnement ou ne seront pas acceptés. d’autres manques apparaissent, prenez Nous exécutons gratuitement la mise aux d’abord contact, par téléphone ou par déchets de vos appareils défectueux ren- e-Mail, avec le service après-vente voyés.
  • Seite 60 Inhoud Inleiding Harteljk gefeliciteerd met de aankoop van Inleiding ........60 Gebruik ........60 uw nieuw apparaat. Daarmee hebt u voor Algemene beschrjving ....61 een hoogwaardig apparaat gekozen. Dit apparaat werd tjdens de productie op Omvang van de levering ....61 Overzicht ........
  • Seite 61 Algemene beschrjving Funktiebeschrjving De afbeeldingen vindt u op de De accu-sabelzaag is een handgeleide pen- voorste en achterste uitklapbare delslagzaag met een heen en weer bewegend bladzjde. zaagblad. De pendelbeweging kan mee wor- den ingeschakeld om de voortgang van het Omvang van de levering zaagproces te verbeteren.
  • Seite 62 Veiligheidsvoorschriften Geluids- en vibratiewaarden werden vol- gens de in de conformiteitverklaring ge- noemde normen en bepalingen vastgesteld. Deze paragraaf behandelt de fundamentele veiligheidsvoorschriften bj het werk met het Technische en optische veranderingen kunnen in het kader van ontwikkelingen zonder aan- apparaat.
  • Seite 63 Algemene veiligheids- Stel de accu niet gedurende lange instructies voor elektrisch tijd bloot aan bezonning en leg ze gereedschap niet op radiatoren. (max. 45°C). WAARSCHUWING! Lees alle Geef de accu’s af op een inzamel- plaats voor oude accu’s, vanwaar veiligheidsinstructies en aan- wjzingen.
  • Seite 64 2) ELEKTRISCHE VEILIGHEID sche gereedschap in een vochtige omgeving niet te vermjden is, • De aansluitstekker van het elek- maakt u gebruik van een aard- trische gereedschap moet in het lekschakelaar met een uitscha- kelstroom van 30 mA of minder. stopcontact passen. De stekker mag op geen enkele manier ver- Het gebruik van een aardlekschakelaar anderd worden.
  • Seite 65 trische gereedschap inschakelt. voordat u apparaatinstellingen doorvoert. Toebehoren wisselen Gereedschap of een sleutel, die zich in een draaiend apparaatonderdeel be- of het apparaat wegleggen. Deze vindt, kan tot verwondingen leiden. voorzorgsmaatregel voorkomt een onop- • Vermjd een abnormale li- zetteljke start van het elektrische gereed- chaamshouding.
  • Seite 66 5) ZORGVULDIG OMGAAN MET EN • Gebruik alleen de daarvoor voor- ziene accu’s in de elektrowerk- GEBRUIKEN VAN ACCUTOESTEL- tuigen. Het gebruik van andere accu’s kan tot verwondingen en brandgevaar a) Laad de accu’s alleen op in ac- leiden. • Houd de niet-gebruikte accu uit culaders, die door de producent aanbevolen worden.
  • Seite 67 het gebruikte werktuig verbor- met de hand of voet. Raak met de lopende zaag geen voorwerpen of de gen elektrische leidingen kan raken. Het contact met een leiding die grond aan. Er bestaat een risico op een onder spanning staat, kan ook metalen terugslag.
  • Seite 68 • Laad uw batterjen uitsluitend bin- zoals reglementair voorgeschreven be- heerd en onderhouden wordt. nenshuis op omdat het laadtoestel enkel daarvoor bestemd is. • Om het risico voor een elektri- Waarschuwing! Dit elektrische gereedschap produceert tjdens sche schok te verminderen, trekt u de stekker van het laadtoestel de werking een elektromagnetisch uit het stopcontact voordat u het...
  • Seite 69 Laadprocédé deze niet zelf. Daardoor wordt ge- garandeerd dat de veiligheid van het toestel behouden bljft. Stel de accu niet bloot aan • Let erop dat de netspanning extreme omstandigheden overeenstemt met de gegevens zoals warmte en schokken. van het typeplaatje op de ac- Er bestaat gevaar voor ver- culader.
  • Seite 70 dende veiligheidsinstructies en tevens de stroomnet aangesloten. bepalingen en aanwjzingen ter bescher- rRode LED brandt:.: ming van het milieu in acht. laadproces loopt.. • Defecten, die het gevolg van een onoor- Groene LED brandt: deelkundige hantering zjn, vallen niet einde van het laadproces. onder de garantie.
  • Seite 71 Let op: letselgevaar! letsel en ongelukken. - Gebruik geen botte, verbogen of anderszins beschadigde zaagbla- Na uitschakeling van het ap- den. paraat beweegt het zaagblad - Plaats altjd het juiste, passende nog even door. Raak het be- zaagblad. wegende zaagblad niet aan en rem het niet af.
  • Seite 72 1. Druk op de uit verstelknop (5). wordt aangeduid door het oplichten 2. De voetplaat (2) laat zich nu in de van de 3-kleurige LED-lampen van gewenste stand zetten. De voet- de laadniveau-indicatie (11a): plaat klikt hoorbaar weer vast. Alle LED‘s branden: accu is volledig 3.
  • Seite 73 Conventioneel zagen: dingen vlak aansluitend met een wand afzagen. 1. Schakel het apparaat in. Let op dat het apparaat niet in contact is met het Let erop dat het zaagblad altjd langer moet zjn dan de werkstuk, alvorens het in te schakelen. 2.
  • Seite 74 Verwerking en handgrepen van het apparaat netjes. Gebruik daarvoor een vochtig doekje of milieubescherming een borstel. Gebruik geen reinigings- c.q. oplosmid- Neem de accu uit het toestel en breng het delen. U zou het apparaat daarmee toestel, de accu, de accessoires en de verpak- king naar een milieuvriendeljke recycling.
  • Seite 75 Reserveonderdelen/Accessoires Reserveonderdelen en accessoires verkrjgt u op www.grizzly-service.eu Indien u geen Internet hebt, neem dan telefonisch contact op met het Service-Center (zie „Service-Center“ pagina 78). Hou de onderstaande bestelnummers klaar.” Pos. Pos. Benaming Inzetstuk Artikelnr. Gebruiks- Explosiete aanwjzing kening Houtzaagblad voor hout, kunststof, 1380 0221 (HCS 150 mm/6 TPI*) gipskarton...
  • Seite 76 Foutmeldingen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing van de fout Accu ( 11) ontladen Accu laden (zie „Laadprocédé“) Accu ( 11) niet aange- Accu aanbrengen (zie „Bediening“) bracht Apparaat start niet Inschakelblokkering ( Inschakelen (zie “Bediening”) niet correct bediend Schakelaar “Aan/uit” Reparatie door servicecenter 8) defect Intern loszittend contact Apparaat werkt...
  • Seite 77 Garantie Omvang van de garantie Het apparaat werd volgens strikte kwali- teitsrichtljnen zorgvuldig geproduceerd en Geachte cliënte, geachte klant, U krjgt op dit apparaat 3 jaar garantie, te vóór alevering nauwgezet getest. rekenen vanaf de datum van aankoop. Ingeval van gebreken aan dit product heeft De garantievergoeding geldt voor materi- u tegenover de verkoper van het product aal- of fabricagefouten.
  • Seite 78 Service-Center onderzjde af te leiden. • Indien er zich functiefouten of andere gebreken voordien, contacteert u in eer- Service Nederland ste instantie de hierna vernoemde ser- Tel.: 0900 0400223 viceafdeling telefonisch of per e-mail. (0,10 EUR/Min.) U krjgt dan bjkomende informatie over E-Mail: grizzly@lidl.nl de afhandeling van uw klacht.
  • Seite 79 Contenido Introducción Introducción ....... 79 ¡Felicitaciones por la compra de su nueva Uso previsto ....... 79 aspiradora! Con ello se ha decidido por un Descripción general ....80 producto de suprema calidad. Volumen de suministro ..... 80 Este aparato fue examinado durante la Vista sinóptica ........
  • Seite 80 Descripción general El movimiento pendular se puede conectar para mejorar el avance de la sierra. Hallará las imágenes en las La función de las piezas de mando se indi- solapas delantera y trasera. ca en las siguientes descripciones. Datos técnicos Volumen de suministro Desembale el aparato y compruebe que Aparato...
  • Seite 81 Instrucciones de Los valores de acústica y vibración se de- tectaron en función de las normas y regula- seguridad ciones mencionadas en la declaración de conformidad. Esta sección trata de las normas de segu- Modiicaciones técnicas y ópticas pueden ridad básicas cuando se trabaja con este realizarse sin aviso previo en el transcurso aparato.
  • Seite 82 Mantenga a las personas alejadas Clase de protección II del aparato. Máquinas no deben ir a la basura Mantenga las manos alejadas de doméstica. la zona donde vaya a serrar. Indicador LED Antes de realizar cualquier trabajo durante la car- saque la batería del aparato.
  • Seite 83 inlamables. Los aparatos eléctricos estén autorizados para exterior. El uso de cables de alargo adecuados generan chispas que podrían encender el polvo o los vapores. para exterior disminuye el riesgo de des- c) Mantener alejados del apara- carga eléctrica. to eléctrico a los niños y otras f) Si no se puede evitar usar la he- personas mientras la use.
  • Seite 84 de trabajar con la herramienta tuoso. Las herramientas eléctricas que ya no se pueden conectar o desconectar eléctrica. Las herramientas y llaves que se encuentran en piezas giratorias del son peligrosas y deben ser reparadas. aparato, pueden producir accidentes. c) Extraer el enchufe de la caja de e) Evite adoptar una posición del empalme antes de ajustar el apa- rato, cambiar piezas de repuesto...
  • Seite 85 h) Sujete el aparato de las em- las recargables puede producir irritación o quemaduras cutáneas. puñaduras aisladas cuando rea- lice trabajos en los que la herra- mienta pueda entrar en contacto 6) ASISTENCIA con líneas de cableado o cables de red no visibles. El contacto con a) Haga reparar la herramienta un conducto bajo tensión puede trans- eléctrica solamente por personal...
  • Seite 86 de labor cuando se está serran- dirige con más seguridad. • Fije la pieza de labor. Es más se- do. La hoja de sierra puede quedar bloqueada y provocar la pérdida de guro sujetar la pieza de labor con un control de la herramienta electrónica.
  • Seite 87 het gebruik van het apparaat te, antes de cargarla, hay que geïnstrueerd werden en zich van dejar que se enfríe. de daaruit resulterende gevaren f) No abra nunca la pila recargable bewust zijn. Kinderen mogen y evite que sufra cualquier tipo niet met het apparaat spelen.
  • Seite 88 sufrir una descarga eléctrica. Cargue la batería sólo en es- • El cargador solamente debe tancias secas. La supericie exterior de la hacerse funcionar con las pilas recargables originales que le batería ha de estar limpia y correspondan. Si se cargasen con el seca antes de conectar el car- cargador otros tipos de pilas recarga- gador.
  • Seite 89 2. Para insertar la batería (11) LED parpadean en rojo y verde: deberá introducirla deslizándola Insertada batería defectuosa, no por la guía correspondiente. Al hay carga. encajar hará un sonido. LED iluminan en rojo y verde: Cargar batería Batería demasiado caliente o fría.
  • Seite 90 Manejo ¡Cuidado, peligro de lesión! - No utilice hojas de sierra desa- iladas, dobladas o que tengan Cuando trabaje con el aparato algún otro desperfecto. póngase vestimenta apropia- - Coloque siempre la hoja de sie- da y el equipo de protección rra que le corresponda.
  • Seite 91 Presión fuerte: mayor número de Desconectar oscilación pendular: carreras. 2. Coloque el interruptor giratorio El interruptor de encendido/apa- (6) en la posición «0». gado no se puede bloquear. Revisar el nivel de carga de la batería Apagar: 4. Suelte el interruptor de encendi- do/apagado (8).
  • Seite 92 hoja de sierra puede doblarse o rom- 1. Coloque la arista delantera de la placa perse. base (2) sobre la pieza de labor para Apague inmediatamente el aparato si que la hoja de sierra (1) no toque la la hoja de sierra se bloquea. Abra la pieza de labor.
  • Seite 93 Almacenaje Ejecute en forma periódica los siguientes trabajos de mantenimiento y limpieza. Esto garantiza una utilización coniable y de • Cuando no use el equipo, debe guar- largo plazo. darse éste en un lugar seco y protegido de polvo, asegurando que está fuera Limpieza del alcance de niños.
  • Seite 94 parado o uno nuevo. Con la reparación o • Elimine la podadora según las normas la sustitución del producto no se inicia un nuevo período de garantía. locales. Entregue la podadora en un punto de colección, donde será condu- cido a un reciclaje ecológico. Consulte Período de garantía y exigencias en este sentido al servicio de recogida legales en caso de defectos...
  • Seite 95 Servicio de reparación nipulaciones que no fueron efectuadas por una ilial de servicio autorizada. Reparaciones que no están cubiertas por Gestión en caso de garantía la garantía, las puede dejar efectuar por nuestra ilial de servicio por cuenta suya. Para garantizar una gestión rápida de su reclamación, le rogamos seguir las siguien- Ésta le elaborará...
  • Seite 96 Piezas de repuesto/Accesorios Encontrará las piezas de repuesto y accesorios en www.grizzly-service.eu Si no tuviese acceso a Internet, póngase en contacto telefónico con el Service-Center (ver “Service-Center“ página 95). Tenga a mano los números de pedido. Part. Part. Denominación Nº artículo Instrucciones Planos de de uso explosión...
  • Seite 97 Búsqueda de fallos Problema Origen posible Subsanación del error Descargar batería ( 11) Cargar batería (ver «Carga») Batería ( 11) no inserta- Insertar batería (ver «Carga») El aparato no Bloqueo de conexión ( arranca Encender (ver "Manejo") 9) no está accionado cor- rectamente Interruptor de encendido/ Reparar por el servicio de atención al...
  • Seite 98 Contenuto Introduzione Introduzione ......98 Congratulazioni per l’acquisto del Suo Uso previsto ....... 98 nuovo apparecchio. Ha scelto un prodotto Descrizione generale ....99 altamente pregiato. Contenuto della confezione ..... 99 Questo apparecchio è stato sottoposto a un Illustrazione ........99 controllo di qualità...
  • Seite 99 Descrizione generale Descrizione delle funzionalità Le immagini si trovano sulle pagine pieghevoli anteriori e Il seghetto ricaricabile è una sega a pen- dolo con una lama lottante. Il movimento posteriori. lottante può essere attivato per migliorare Contenuto della confezione la progressione della sega. Le funzioni dei vari elementi si possono ap- Rimuovere l’apparecchio dalla confezione prendere dalle descrizioni seguenti.
  • Seite 100 Avvertimenti di I valori di rumorosità e vibrazione sono stati determinati conformemente alle pre- sicurezza scrizioni e norme citate nella dichiarazione di conformità. Ci riserviamo il diritto di Questa sezione tratta le norme di sicurez- apportare modiiche tecniche o estetiche za essenziali da rispettare quando si lavo- senza preavviso.
  • Seite 101 Simboli sull’ accumulatore: Simboli riportati nelle istruzioni Non gettare l’accu- Simboli di pericolo con indica- mulatore nei riiuti, zioni relative alla prevenzione nel fuoco o in acqua. di danni a cose e persone. Non esporre l‘apparecchio a forti Simboli di divieto (al posto del punto irradiazioni solari per periodi pro- esclamativo il divieto viene deluci- lungati e non posizionarli su corpi...
  • Seite 102 mabili. Utensili elettrici generano scin- dell’utensile elettrico in un am- tille che possono iniammare la polvere biente umido, usare un inter- o i vapori. ruttore di sicurezza per correnti • Tenere bambini e altre persone di guasto con una corrente di lontane durante l’uso dell’uten- accensione di 30 mA o meno.
  • Seite 103 un componente rotante dell’apparec- l’avviamento involontario dell’utensile elettrico. chio, può provocare lesioni. • Evitare una postura anormale. • Conservare gli utensili elettrici Garantire una posizione stabile non usati fuori dalla portata e mantenere l’equilibrio in ogni di bambini. Non lasciare usare momento.
  • Seite 104 elettrico dalle superici isolate altri tipi di batteria. previste per l’impugnatura. Per • Usare solo batterie previste per gli elettrodomestici. L‘uso di altre effetto del contatto con un cavo condut- batterie può causare lesioni e pericolo tore di tensione, i componenti metallici di incendio.
  • Seite 105 • Utilizzare appositi rilevatori per non adatto per l‘uso esterno. Pericolo di schock elettrico! individuare le linee di alimen- tazione nascoste o rivolgersi • Per ridurre il rischio di scosse alla società di fornitura locale. elettriche, staccare la spina del Il contatto con le linee elettriche può...
  • Seite 106 parecchio viene usato per un periodo modo si garantisce il mantenimento del- prolungato o non viene condotto o la sicurezza dell‘apparecchio. manutenuto conformemente alle dispo- • Prestare attenzione che la ten- sizioni. sione di rete corrisponda ai dati della targhetta sul caricabatte- Avvertenza! Questo utensile elet- ria.
  • Seite 107 Processo di ricarica Inserimento/rimozione batteria Non esporre la batteria a condizioni estreme come ca- 1. Per rimuovere la batteria (11) lore e colpi. Pericolo di lesioni dall’apparecchio, premere il tasto a causa di fuoriuscita di solu- di sblocco (12) della batteria ed zione elettrolitica! In caso di estrarla.
  • Seite 108 Montaggio Panoramica delle spie di controllo a LED (14a) sul caricabatterie (14): Inserire la batteria solo Spia a LED verde lampeggiante: quando l’apparecchio è com- pletamente montato. In caso il caricabatterie è collegato alla rete senza batteria. di accensione accidentale Spia a LED rossa accesa: dell’apparecchio sussiste il in carica.
  • Seite 109 Per determinati lavori la lama può gnimento (8) consente di regola- essere impiegata anche ruotata di re il numero di corse in maniera 180°. continua. Pressione lieve: numero di corse Azionamento basso. Pressione maggiore: numero di Durante l’utilizzo dell’appa- corse più alto. recchio indossare indumenti L’interruttore di accensione/ idonei e dispositivi di prote-...
  • Seite 110 Utilizzo della sega con funzione Attenzione! Pericolo di danni lottante materiali e a persone! Non utilizzare lame non afilate, piega- Per la lavorazione di pezzi dalla consi- stenza media e morbida, ad esempio te o che presentano altri tipi di danni. Prima di utilizzare l’apparecchio, verii- legno dolce e duro, tronchi o materiale isolante.
  • Seite 111 Pulizia/Manutenzione Tagli a immersione: I tagli a immersione sono tecnicamente più Prima di qualsiasi lavoro e complessi e celano un rischio più elevato. del trasporto rimuovere la Effettuarli solo se si conosce bene la tec- batteria dall’apparecchio. In nica. caso di accensione accidenta- le dell’apparecchio sussiste il I tagli a immersione vanno pericolo di lesioni.
  • Seite 112 Smaltimento/Tutela Lavori di manutenzione generici dell’ambiente • Controllare l’apparecchio prima di ogni Estrarre la batteria dall‘apparecchio e intro- uso per veriicare la presenza di difetti durre l‘apparecchio, la batteria, gli accesso- evidenti come parti allentate, consuma- ri e l‘imballaggio nei contenitori adibiti alla te o danneggiate.
  • Seite 113 Pezzi di ricambio/Accessori È possibile ordinare pezzi di ricambio e accessori all’indirizzo www.grizzly-service.eu Se non si dispone di una connessione Internet, contattare telefonicamente il centro di assi- stenza (vedere “Service-Center” a pag. 116). Tenere a portata di mano i numeri d’ordine riportati in basso.
  • Seite 114 Ricerca di errori Problema Possibile causa Eliminazione dell’errore Batteria ( 11) scarica Caricare la batteria (vedi „Ricarica“) Batterie ( 11) non inse- Inserire la batteria (vedi „Comando “) rita L’apparecchio Blocco accensione ( non parte 9) non azionato corretta- Accendere (vedere "Azionamento") mente Interruttore di accensione/ Riparazione da parte del centro di...
  • Seite 115 Garanzia Volume di garanzia L’apparecchio è stato prodotto accurata- Gentile cliente, mente secondo severe direttive di qualità Su questo apparecchio Le viene concessa e controllato con coscienza prima della una garanzia di 3 anni a partire dalla consegna. data di acquisto. In caso di difetti di questo prodotto può...
  • Seite 116 Service-Center e-mail. Riceverà ulteriori informazioni sullo svolgimento del Suo reclamo. • Un prodotto rilevato come difettoso può Assistenza Italia essere inviato con porto franco all’indi- Tel.: 02 36003201 rizzo di assistenza comunicato, previa E-Mail: grizzly@lidl.it IAN 273479 consultazione del nostro servizio di assistenza tecnica, allegando la prova d‘acquisto (scontrini iscali) e l’indica- Importatore...
  • Seite 117 Índice Introdução Introdução ....... 117 Parabéns pela compra do seu novo apare- Âmbito de aplicação ....117 lho. Com a sua compra, decidiu-se por um Descrição Geral ......118 produto de alta qualidade. Material que acompanha o Este aparelho foi testado durante a produ- fornecimento ........
  • Seite 118 Descrição Geral serrote lutuante de vaivém. O movimento pendular pode ser ligado para melhorar o As ilustrações encontram-se progresso do serrote. Para icar a conhecer a função e o manejo nas abas dianteiras deste manual de instruções. das peças consulte, por favor, as descri- ções técnicas seguintes.
  • Seite 119 Medidas de segurança Os valores de ruído e de vibração foram apurados de acordo com as normas e dis- gerais posições mencionadas na declaração de conformidade. Design e características técnicas sujeitos Sempre que utilizar o aparelho, deve a alterações sem aviso prévio. Não nos respeitar as indicações em matéria de se- responsabilizamos, por isso, por todas as gurança.
  • Seite 120 Símbolos colocados no Símbolos colocados no manual acumulador Símbolos de perigo com in- Não deite o acumula- formações sobre a prevenção de danos pessoais e mate- dor fora para o lixo doméstico, no fogo ou riais. para a água. Símbolos de ordens (ao invés do Não exponha o acumulador por símbolo de interrogação, a ordem é...
  • Seite 121 1) SEGURANÇA NO LOCAL DE TRA- d) Não utilizar o cabo de ligação à rede para carregar ou pen- BALHO durar o equipamento eléctrico, nem para desligar a icha da a) Manter a zona em que trabalha limpa e bem iluminada. Locais de rede eléctrica.
  • Seite 122 como máscara contra pós, calçados de correcta. A utilização de um disposi- tivo aspirador de pó pode diminuir os segurança antiderrapantes, capacete de protecção ou protector de ouvidos, riscos causados pelo pó. de acordo com o tipo e a aplicação do equipamento eléctrico, diminui o risco 4) UTILIZAÇÃO E TRATAMENTO DA FERRAMENTA ELÉTRICA...
  • Seite 123 eléctrico. Solicitar a reparação lização de acumuladores inapropriados de peças daniicadas antes de pode causar ferimentos e incêndio. utilizar o aparelho. Muitos aciden- c) Mantenha os acumuladores não tes são causados por equipamentos utilizados longe de agrafos, moe- eléctricos mal cuidados. das, chaves, pregos, parafusos ou outros objectos pequenos em f) Conservar as ferramentas de...
  • Seite 124 metálicas do aparelho sob tensão e • Utilize dispositivos de localização apropriados, para detetar cabos provocar um choque elétrico. • Mantenha as mãos afastadas de alimentação escondidos ou da área de serrar. Não coloque consulte a empresa de forneci- as mãos por baixo da peça de mento de energia local.
  • Seite 125 Como manusear correcta- carregador é apropriado para mente o carregador do acu- tal. mulador c) Para reduzir o risco de choque elétrico, puxe a icha do carre- Este aparelho pode ser usado gador da tomada antes de reali- • por pessoas com capacidades zar a sua limpeza.
  • Seite 126 Processo de • Mantenha o carregador limpo e afastado da humidade e da chu- carregamento va. Nunca utilize o carregador ao ar livre. A presença de sujidades Não exponha a bateria recar- e a iniltração de água aumentam o regável a condições extremas, risco de choques eléctricos.
  • Seite 127 e indicações referentes à protecção do LED verde intermitente: ambiente. A tensão da bateria é de < 12,5 V, a bateria é pré-carre- • Os defeitos resultantes de uma utiliza- ção inadequada não estão ao abrigo gada em 30 min. da garantia. Os LEDs piscam a vermelho e a Retirar/colocar bateria verde:...
  • Seite 128 Operação Montar/substituir folha do serrote Ao trabalhar com o aparelho Ao manusear a folha do serrote uti- use vestuário apropriado e equipamento de proteção lize sempre luvas de proteção para evitar ferimentos por corte. adequado. Certiique-se, antes de cada Atenção perigo de utilização, de que o aparelho ferimentos! está...
  • Seite 129 Pressão mais elevada: número Desligar oscilação: de cursos mais elevado. 2. Coloque o interruptor rotativo (6) O interruptor de ligar/desligar na posição “0”. não pode ser bloqueado. Veriique o estado de carga da bateria Desligar: 4. Solte o interruptor ligar/desligar (8).
  • Seite 130 necessária para serrar. A pressão ex- 1. Coloque o canto dianteiro da placa de cessiva pode dobrar e partir a folha de base (2) sobre a peça de trabalho, de lâmina. modo que a folha do serrote (1) não Desligue imediatamente o aparelho toque na peça de trabalho.
  • Seite 131 Estoque Efectue os trabalhos de manutenção e limpeza seguintes periodicamente. Deste modo, icará garantida uma utilização lon- • Guarde o aparelho num local sêco e ga e segura do seu aparelho: protegido de poeira, e longe do alcan- ce de crianças. Limpeza •...
  • Seite 132 material sintético e de metal podem nossa escolha. Esta garantia exige que o dispositivo defeituoso e o talão de compra ser sujeitas a uma escolha selectiva e, desse modo, prontas para serem reci- (recibo) sejam apresentados no decorrer cladas. Para tal, informe-se junto dos de um prazo de três anos e que seja bre- nossos Serviços de Assistência Técnica.
  • Seite 133 instruções. Deverão ser impreterivelmente outro serviço de envio especial. Envie o aparelho incluindo todas as peças evitados os usos e as ações desaconselha- dos no manual de instruções, ou para os acessórias fornecidas aquando efetua- quais são feitas advertências. da a compra e use uma embalagem de transporte suicientemente segura.
  • Seite 134 Peças sobressalentes/Acessórios Pode obter as peças de reposição e os acessórios em www.grizzly-service.eu Caso não tenha internet entre em contacto, por telefone, com o centro de assistência (ver “Service-Center “ página 133). Mantenha os números de encomenda, em baixo mencionados, disponíveis. Pos.
  • Seite 135 Diagnóstico de falhas Problema Possível causa Resolução da avaria Carregar bateria (consulte „Processo Descarregar bateria ( de carga“) Colocar bateria (consulte „Processo Bateria ( 11) não colo- de carga“) cada O aparelho não Bloqueio contra ativação liga 9) não acionado corre- Ligar (ver "Utilização") tamente Interruptor de ligar/desligar...
  • Seite 137 Original EG Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass die Akku-Säbelsäge Baureihe PSSA 18 A1 Seriennummer 201511000001 - 201603020000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2004/108/EG • 2006/95/EG • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60745-1:2009+A11:2010 •...
  • Seite 138 CE originale teitsverklaring Nous certiions par la présente que le modèle Hiermede bevestigen wij dat de Scie sabre sans il Addusa belzaag série de construction PSSA 18 A1 bouwserie PSSA 18 A1 Numéro de série Serienummer 201511000001 - 201603020000 201511000001 - 201603020000...
  • Seite 139 CE originale Mediante la presente declaramos que la Con la presente dichiariamo che Sierra de sable recargable Seghetto ricaricabile de la serie PSSA 18 A1 serie di costruzione PSSA 18 A1 Numero di serie Número de serie 201511000001 - 201603020000...
  • Seite 140 Vimos declarar que o We declare that the unit Serrote elétrico com bateria Cordless Grass & Shrub Trimmer da série PSSA 18 A1 model PSSA 18 A1 Número de série Serial number: 201511000001 - 201603020000 201511000001 - 201603020000 corresponde às respectivas normas da UE...
  • Seite 141 Explosionszeichnung • Exploded Drawing Vue éclatée • Explosietekening Plano de explosión • Disegno exploso Vista em corte PSSA 18 A1 informativ, informative, informatif, informatief, informativo 2015-12-10_rev02_gs...
  • Seite 144 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim Stand der Informationen · Last Information Update Version des informations · Stand van de informatie Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações: 11 / 2015 · Ident.-No.: 74209512112015-8 IAN 273479...

Diese Anleitung auch für:

273479