Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PSSA 18 A1 Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PSSA 18 A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

CORDLESS SABRE SAW PSSA 18 A1
CORDLESS SABRE SAW
Translation of the original instructions
AKKU-SÄBELSÄGE
Originalbetriebsanleitung
IAN 104447
ΣΠΑΘΟΣΕΓΑ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PSSA 18 A1

  • Seite 1 CORDLESS SABRE SAW PSSA 18 A1 CORDLESS SABRE SAW ΣΠΑΘΟΣΕΓΑ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ Translation of the original instructions Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας AKKU-SÄBELSÄGE Originalbetriebsanleitung IAN 104447...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες της συσκευής. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Content Introduction Introduction ......... 4 Congratulations on the purchase of your Intended Use ........ 4 new device. With it, you have chosen a General Description ...... 5 high quality product. During production, Scope of delivery ......5 this equipment has been checked for qual- Overview .........
  • Seite 5: General Description

    General Description Function Description The illustration of the principal The cordless sabre saw is a hand-held pen- functioning parts can be found dulum jigsaw with a saw blade that moves on the front and back foldout back and forth. The oscillating motion can pages.
  • Seite 6: Notes On Safety

    Notes on Safety Noise and vibration values have been determined according to the standards and regulations mentioned in the declaration of This section details the basic safety instruc- conformity. tions for working with the appliance. Technical and optical changes may be Symbols undertaken in the course of further develop- ment without notice.
  • Seite 7: General Safety Instructions For Power Tools

    General safety instructions Do not subject the battery to strong for power tools sunlight over long periods and do not leave it on a heater (max. WARNING! Read all safety 45°C). directions and instructions. Take batteries to an old battery Omissions in the compliance with collection point where they will safety directions and instructions...
  • Seite 8 frigerators. There is an increased risk sition before connecting to power source and/or battery pack, of electric shock if your body is earthed picking up or carrying the tool. or grounded. • Do not expose power tools to Carrying power tools with your finger on rain or wet conditions. Water the switch or energising power tools that entering a power tool will increase the have the switch on invites accidents.
  • Seite 9: Special Safety Directions For The Device

    -ments, changing accessories, or result in injuries and risk of fire. storing power tools. Such preven- • Keep the unused battery away from paper clips, coins, keys, tive safety measures reduce the risk of nails, screws and other small starting the power tool accidentaIly. • Store idle power tools out of the metal objects, which could cause bridging of the contacts.
  • Seite 10 blade be moved against the piece that is retained with clamping work piece. There is a risk of kickback devices or a vice is held more securely if the tool insert jams in the work piece. than with your hand. • Make sure that the base plate • Wait until the power tool has is securely placed against the stopped before placing it down.
  • Seite 11: Correct Handling Of The Battery Charger

    3) RESIDUAl RISkS and explosion. This ensures that the safety of the device is maintained. Before each use, check the Even if properly operating and handling this • charger, cable and plug and electric tool, some residual risks will remain. have them repaired by quali- Due to its construction and build, this electric fied professionals and only with tool may present the following hazards:...
  • Seite 12: Charging The Battery

    Removing/inserting the batteries in the charger. This could battery damage the appliance. Charging the battery 1. To remove the battery (11) from the appliance, press the release Do not expose the battery to button (12) on the battery and extreme conditions such as pull out the battery.
  • Seite 13: Used Batteries

    green LED flashes: blades or blades which are dam- The battery voltage is < 12.5 V, aged in any other way. battery is pre-charged for - Always insert a suitable saw 30 min. blade. LEDs flash red and green: Defective battery installed, An overview of appropriate blades no charging.
  • Seite 14: Switching On And Off

    After the device has been It can now be felt locking into switched off, the blade con- place. tinues moving for some time. 3. The base plate (2) can be pivoted Do not touch the moving by applying light pressure. blade and do not attempt to Switching on/off the oscillat- brake it. Danger of injury!
  • Seite 15: Practical Tips

    Battery has a residual charge 2. Place the base plate on the work piece. (< 90 %). 3. Cut with a uniform forward motion. You Red LED lights up: Battery is can saw horizontally (see ), diago- empty, please charge. nally or vertically (see 4.
  • Seite 16: Cleaning/Maintenance

    Cleaning/Maintenance or damaged parts. • Check covers and safety devices for Remove the battery from the damages and correct installation. Re- device before carrying out place as necessary. any work or transporting it. • Replace a blunt or bent blade or one If the device is switched on which has been damaged in some accidentally, there is a dan- other way.
  • Seite 17: Guarantee

    Do not dispose of batteries in house- you will receive either the repaired product hold waste, fire (risk of explosion) or or a new product. No new guarantee pe- water. Damaged batteries may dam- riod begins on repair or replacement of the age the environment and your health product.
  • Seite 18: Repair Service

    Processing in Case of Guarantee freight will not be accepted. To ensure quick handling of you issue, We will dispose of your defective devices please follow the following directions: free of charge when you send them to us. • Please have the receipt and identifica- Service-Center tion number (IAN 104447) ready as proof of purchase for all enquiries.
  • Seite 19: Spare Parts/Accessories

    Spare Parts/Accessories Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzly-service.eu If you do not have internet access, please contact the Service Centre via telephone (see “Service-Center” Page 18). Please have the order number mentioned below ready. Position Position Description Order No.
  • Seite 20: Trouble Shooting

    Trouble Shooting Problem Possible cause Corrective action Battery ( 11) discharged Recharge battery (see „Charging“) Battery ( 11) not inserted Insert battery (see „Operation“) Appliance Switch lock ( 11) has not Switch on (see "Operation") won‘t start been operated properly On/Off switch ( 7) defec- Send in to Service Centre for repair...
  • Seite 21: Εισαγωγή

    Περιεχόμενα εισαγωγή εισαγωγή ..........21 Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας συ- Σκοπός χρήσης........21 σκευής σας. Προτιμήσατε να αγοράσετε Γενική περιγραφή ........22 ένα προϊόν ανώτερης ποιότητας. Παραδοτέα υλικά .......22 Η ποιότητα αυτής της συσκευής ελέγχθηκε Επισκόπηση ........22 κατά τη διάρκεια της παραγωγής, αλλά Περιγραφή...
  • Seite 22: Γενική Περιγραφή

    Γενική περιγραφή κρεμούς μπορεί να ενεργοποιηθεί για την βελτίωση της προόδου κοπής. Θα βρείτε τις απεικονίσεις στην Για τη λειτουργία των εξαρτημάτων χειρισμού μπροστινή και πίσω αναδιπλω- ανατρέξτε στις παρακάτω περιγραφές νόμενη σελίδα. Τεχνικά στοιχεία Παραδοτέα υλικά Συσκευή Βγάλτε τη συσκευή από τη συσκευασία και Τάση...
  • Seite 23: Υποδείξεις Ασφάλειας

    Υποδείξεις ασφάλειας           Στο κεφάλαιο αυτό θα βρείτε τις βασικές      προδιαγραφές ασφαλείας που αφορούν   . την εργασία με τη συσκευή.      ...
  • Seite 24: Γενικές Υποδείξεις Ασφαλείας Για Ηλεκτρικά Εργαλεία

    Σήματα εικόνες στο συσσωρευτή Σύμβολα στις οδηγίες Μη πετάτε τις μπατα- Σύμβολα κινδύνου με στοιχεία ρίες στα οικιακά για την πρόληψη προσωπικών απορρίμματα, στη και υλικών ζημιών. φωτιά ή στο νερό. Σύμβολο υποχρέωσης (στη θέση του Μην εκθέτετε τη μπαταρία/τη συ- συμβόλου...
  • Seite 25 λείο σε εκρηκτικό περιβάλλον, στο λείο στο ύπαιθρο, να χρησιμοποιείτε μόνο μπαλαντέζες που είναι κατάλ- οποίο βρίσκονται εύφλεκτα υγρά, αέρια ή σκόνες. Τα ηλεκτρικά εργαλεία ληλες για το ύπαιθρο. Η χρήση μίας παράγουν σπινθήρες που μπορούν να μπαλαντέζας κατάλληλης για το ύπαιθρο μειώνει...
  • Seite 26 γαλεία ρύθμισης ή κλειδιά. Ένα εργα- 4) ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΤΟΥ Ηλε- λείο ρύθμισης ή κλειδί που βρίσκεται στο ΚΤΡΙΚΟΥ εΡΓΑλεΙΟΥ περιστρεφόμενο τμήμα της συσκευής, μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς. • Προσέξτε να μην υπερφορτώνετε τη • Να αποφεύγετε τη μη φυσιολογική συσκευή.
  • Seite 27: Ειδικές Υποδείξεις Ασφάλειας Για Τη

    λεία που δεν έχουν συντηρηθεί σωστά. υγρό πάει στα μάτια, συμβουλευθείτε και ένα γιατρό. Το εξερχόμενο υγρό από • Τα κοπτικά εξαρτήματα να διατηρού- νται πάντα ακονισμένα και καθαρά. Τα μπαταρία μπορεί να προκαλέσει δερματι- προσεγμένα κοπτικά εξαρτήματα με ακο- κούς...
  • Seite 28 σίας εργασίας απενεργοποιήστε το εργαλείο ακινητοποιηθεί, προτού το αποθέσετε. Το εργαλείο μπορεί να ηλεκτρικό εργαλείο και τραβήξτε την λεπίδα από το σημείο κοπής μόνο μαγκώσει και να οδηγήσει σε απώλεια όταν αυτή έχει σταματήσει εντελώς. ελέγχου του ηλεκτρικού εργαλείου. • Μην...
  • Seite 29: Υπολειπομενοι Κινδυνοι

    ενοχλήσεων συμβουλευθείτε ένα γιατρό. ΣωΣΤΟΣ ΧεΙΡΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΦΟΡΤΙΣΤΗ • Μη χρησιμοποιείτε μη ΜΠΑΤΑΡΙωΝ επαναφορτιζόμενες μπαταρίες! • Αυτή η συσκευή μπορεί να χρη- σιμοποιείται από άτομα με μειω- 3) ΥΠΟλεΙΠΟΜεΝΟΙ ΚΙΝΔΥΝΟΙ μένες φυσικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή χωρίς Aκόμη και σε περίπτωση σωστής και κα- εμπειρία...
  • Seite 30: Φόρτιση

    γεί μόνο με τις γνήσιες μπαταρίες Να φορτίζετε μόνο με τον συμπαρα- που του ανήκουν. Η φόρτιση άλλων διδόμενο αυθεντικό φορτιστή. Προ- μπαταριών μπορεί να προκαλέσει τραυ- σέχετε να μη φορτίζεται η συσκευή ματισμούς και κίνδυνο πυρκαγιάς. πάνω από 1 ώρες χωρίς διακοπή. •...
  • Seite 31: Φόρτιση Μπαταρίας

    Φόρτιση μπαταρίας Ο συσσωρευτής είναι πολύ καυτός ή κρύος. Μετά από ένα Φορτίζετε τον συσσωρευτή (11), χρονικό διάστημα ψύξης ή θέρ- όταν ανάβει μόνο η κόκκινη LED μανσης, εκκινείται αυτόματα η της ένδειξης κατάστασης φόρτισης διαδικασία φόρτισης. (11a) (δείτε «Έλεγχος της κατάστα- Χρησιμοποιημένοι...
  • Seite 32: Χρήση

    Μια επισκόπηση των κατάλληλων κινείται λίγο ακόμα. Μην αγγίζετε λεπίδων μπορείτε να βρείτε στο την κινούμενη λεπίδα και μην απόσπασμα «Ανταλλακτικά/Αξε- την φρενάρετε. Υπάρχει κίνδυ- σουάρ». νος τραυματισμού! ενεργοποίηση και Συναρμολόγηση λεπίδας: Απενεργοποίηση 1. Περιστρέψτε τον δακτύλιο τσοκ (4) στην κατεύθυνση του...
  • Seite 33: Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση Κίνησης Εκκρεμούς

    1. Πατήστε το κουμπί ρύθμισης (5). καθώς ανάβουν οι λυχνίες LED 2. Η πλάκα πέδιλου (2) μπορεί τριών χρωμάτων της ένδειξης τώρα να ρυθμιστεί στην επιθυ- κατάστασης φόρτισης (11a). μητή θέση. Ασφαλίζει με χαρα- Όλες οι LED ανάβουν: ο κτηριστικό ήχο. συσσωρευτής...
  • Seite 34: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    συσκευής κατά τη διάρκεια της εργασίας. Ισεπίπεδη κοπή: Σύνηθες πριόνισμα: Με ελαστικές διμεταλλικές λεπίδες (δείτε Ανταλλακτικά/Αξεσουάρ) μπορείτε να κόψετε 1. Ενεργοποιήστε τη συσκευή. Προσέξτε π.χ. σωλήνες νερού ισεπίπεδα με τον τοίχο. πριν από την ενεργοποίηση ώστε η συσκευή να μην αγγίζει το τεμάχιο επε- Προσέξτε...
  • Seite 35: Γενικές Εργασίες Συντήρησης

    • Να κρατάτε καθαρές τις σχισμές • Αποθηκεύετε το συσσωρευτή μεταξύ αερισμού, το περίβλημα του κινητήρα 10°C και 25°C. Κατά τη διάρκεια της και τις λαβές τις συσκευής. Για τον αποθήκευσης αποφεύγετε ακραίο ψύ- καθαρισμό να χρησιμοποιείτε ένα νωπό χος ή θερμότητα, ώστε ο συσσωρευ- πανί...
  • Seite 36: Εγγύηση

    • Να διαθέτετε τις μπαταρίες ακολουθώ- Διάρκεια εγγύησης και νόμιμες αξιώ- σεις για ελαττώματα ντας τις τοπικές διατάξεις. Παραδίδετε τις μπαταρίες σε κέντρο συλλογής μεταχειρι- Η διάρκεια της εγγύησης δεν επεκτείνεται σμένων μπαταριών, όπου θα μεριμνηθεί από την παροχή εγγύησης. Αυτό ισχύει και για...
  • Seite 37: Σέρβις Επισκευής

    • Για όλα τα αιτήματα να έχετε πρόχειρα ρωμής. Το υποκατάστημα σέρβις θα σας την απόδειξη αγοράς και τον αριθμό υποβάλει προϋπολογισμό εξόδων. προϊόντος (ΙΑΝ 104447) ως αποδεικτι- Μπορούμε να αναλάβουμε την επεξερ- κό στοιχεί για την αγορά. γασία συσκευών που μας απεστάλησαν • Τον αριθμό προϊόντος θα τον βρείτε καλά συσκευασμένες και με πληρωμένα στην ετικέτα στοιχείων της συσκευής, ταχυδρομικά τέλη. σε χαραγμένη σημείωση στο προϊόν, Προσοχή: Παρακαλούμε να στείλετε τη στο εξώφυλλο των Οδηγιών χρήσης συσκευή σας στο υποκατάστημά μας για (κάτω αριστερά) ή σαν αυτοκόλλητο σέρβις, καλά καθαρισμένη και με την σχε- στην πίσω ή κάτω πλευρά. τική υπόδειξη για το ελάττωμα. • Εάν παρουσιαστούν σφάλματα λει- Οι συσκευές που στέλνονται χωρίς να έχουν τουργίας ή άλλα ελαττώματα, επικοι- πληρωθεί τα ταχυδρομικά τέλη - με εξπρές, νωνήστε πρώτα με το πιο κάτω αναφε- σαν ογκώδη αντικείμενα, ή με άλλο ειδικό ρόμενο τμήμα εξυπηρέτησης πελατών τρόπο - δεν θα γίνονται δεκτές. τηλεφωνικά ή με e-mail. Εκεί θα σας Την απόρριψη των ελαττωματικών σας δοθούν περισσότερες πληροφορίες για συσκευών που μας στέλνετε την αναλαμ- τον διακανονισμό. βάνουμε δωρεάν. • Ένα ως ελαττωματικό καταχωρημένο Service-Center προϊόν μπορείτε, μετά από συνεννό- ηση με το τμήμα μας εξυπηρέτησης...
  • Seite 38   Ανταλλακτικά και αξεσουάρ μπορείτε να βρείτε στη σελίδα www.grizzly-service.eu. Εάν δεν έχετε Internet, απευθυνθείτε τηλεφωνικά στο Κέντρο Σέρβις (βλέπε „ Sercice- Center „ στη σελίδα 37). Να έχετε πρόχειρους τους αριθμούς παραγγελίας που αναφέ- ρονται πιο κάτω. Αρ. Αρ.
  • Seite 39: Ανίχνευση Βλαβών

    Ανίχνευση βλαβών Πρόβλημα ενδεχόμενη αιτία Αποκατάσταση βλάβης Φόρτιση μπαταρίας (βλ „Φόρτιση“) Φόρτιση μπαταρίας ( Δεν έχει τοποθετηθεί η Φόρτιση μπαταρίας (βλ „Xειρισμός“) μπαταρία ( Gerät startet nicht Η φραγή ενεργοποίησης Ενεργοποιήστε (βλέπε «Χειρισμός») 9) δεν έχει πατηθεί σωστά Ελαττωματικός κινητήρας Επισκευή...
  • Seite 40: Einleitung

    Inhalt Einleitung Einleitung ........40 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße Verwendung 40 neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein Allgemeine Beschreibung ... 41 hochwertiges Gerät entschieden. Lieferumfang........41 Dieses Gerät wurde während der Produktion Übersicht ........41 auf Qualität geprüft und einer Endkontrolle Funktionsbeschreibung ....
  • Seite 41: At Ch

    Allgemeine Funktionsbeschreibung Beschreibung Die Akku-Säbelsäge ist eine handgeführte Pendelhubsäge mit einem sich hin- und Die Abbildung der wichtigsten herbewegenden Sägeblatt. Die Pendelbe- Funktionsteile finden Sie auf wegung kann zur Verbesserung des Säge- der vorderen und hinteren Aus- fortschrittes zugeschaltet werden. klappseite.
  • Seite 42: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Lärm- und Vibrationswerte wurden entspre- chend den in der Konformitätserklärung genannten Normen und Bestimmungen Dieser Abschnitt behandelt die grundlegen- ermittelt. den Sicherheitsvorschriften bei der Arbeit Technische und optische Veränderungen mit dem Gerät. können im Zuge der Weiterentwicklung Symbole und Bildzeichen ohne Ankündigung vorgenommen werden.
  • Seite 43: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Allgemeine Sicherheitshin- Setzen Sie den Akku nicht über weise für Elektrowerkzeuge längere Zeit starker Sonneneinstrah- lung aus und legen Sie ihn nicht auf WARnUnG! Lesen Sie alle Si- Heizkörpern ab (max. 45°C). cherheitshinweise und Anwei- sungen. Versäumnisse bei der Ein- Geben Sie Akkus an einer Altbat- teriesammelstelle ab, wo sie einer haltung der Sicherheitshinweise und...
  • Seite 44 keiner Weise verändert werden. 30 mA oder weniger. Der Einsatz Verwenden Sie keine Adapter- eines Fehlerstromschutzschalters vermin- stecker gemeinsam mit schutz- dert das Risiko eines elektrischen Schla- geerdeten Elektrowerkzeugen. ges. Unveränderte Stecker und passende 3) SICHERHEIT VOn PERSOnEn Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
  • Seite 45 Steckdose und/oder entfernen räteteil befindet, kann zu Verletzungen Sie den Akku, bevor Sie Geräte- führen. • Vermeiden Sie eine abnormale einsteIlungen vornehmen, Zube- Körperhaltung. Sorgen Sie für hörteile wechseln oder das Gerät einen sicheren Stand und halten weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme Sie jederzeit das Gleichgewicht. verhindert den unbeabsichtigten Start Dadurch können Sie das Elektrowerk- des Elektrowerkzeuges.
  • Seite 46: Sorgfältiger Umgang Mit Und Gebrauch Von Akku- Werkzeugen

    Spezielle Sicherheitshinweise 5) SORGFäLTIGER UMGAnG MIT UnD GEBRAUCH VOn AKKU- für das Gerät WERKZEUGEn 1) SPEZIELLE SICHERHEITSHInWEISE • Laden Sie die Akkus nur in Lade- FÜr SäBELSäGEn geräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden. Für ein Ladege- • Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten Griffflächen, rät, das für eine bestimmte Art von Akkus wenn Sie Arbeiten ausführen, bei geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn denen das Einsatzwerkzeug ver-...
  • Seite 47: Spezielle Sicherheitshinweise Für Akkugeräte

    • Bremsen Sie das Sägeblatt nach 2) SPEZIELLE SICHERHEITSHInWEISE dem Ausschalten nicht durch FÜr AKKuGEräTE seitliches Gegendrücken ab. Das • Stellen Sie sicher, dass das Gerät Sägeblatt kann beschädigt werden, ausgeschaltet ist, bevor Sie den brechen oder einen Rückschlag verursa- Akku einsetzen. Das Einsetzen eines chen. • Spannen Sie das Material gut Akkus in ein Elektrowerkzeug, das ein- fest.
  • Seite 48: Richtiger Umgang Mit Dem Akkuladegerät

    Akkus ausschließlich das mitge- se und Ausführung dieses Elektrowerkzeugs lieferte Ladegerät. Es besteht Brand- auftreten: und Explosionsgefahr. • Überprüfen Sie vor jeder Benut- a) Lungenschäden, falls kein geeigneter zung Ladegerät, Kabel und Ste- Atemschutz getragen wird. cker und lassen Sie es von qua- b) Schnittverletzungen lifiziertem Fachpersonal und nur c) Gehörschäden, falls kein geeigneter mit Original-Ersatzteilen reparie-...
  • Seite 49: Ladevorgang

    Laden auftretenden Erwärmung. • Laden Sie den Akku vor dem ersten Ge- • Wenn die Anschlussleitung die- brauch auf. Den Akku nicht mehrmals ses Gerätes beschädigt wird, hintereinander kurz aufladen. muss sie durch den Hersteller • Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit oder seinen Kundendienst oder trotz Aufladung zeigt an, dass der Akku eine ähnlich qualifizierte Person verbraucht ist und ersetzt werden muss.
  • Seite 50: Verbrauchte Akkus

    Montage 4. Nach erfolgtem Ladevorgang trennen Sie das Ladegerät (14) Setzen Sie den Akku erst ein, vom Netz. wenn das Gerät vollständig 5. Drücken Sie die Entriegelungstas- montiert ist. Bei unbeabsich- te (12) am Akku (11) und ziehen tigtem Einschalten des Gerätes Sie den Akku aus dem Ladegerät besteht Verletzungsgefahr.
  • Seite 51: Bedienung

    Für bestimmte Arbeiten kann das können Sie die Hubzahl stufen- Sägeblatt auch um 180 ° gedreht los regulieren. Leichter Druck: niedrige Hub- eingesetzt werden. zahl. Bedienung Größerer Druck: höhere Hub- zahl. Tragen Sie beim Arbeiten mit Der Ein-/Ausschalter lässt sich dem Gerät geeignete Kleidung nicht arretieren.
  • Seite 52: Ladezustand Des Akkus Prüfen

    Pendelung zuschalten: zum Sägen gerade notwendig ist. Bei 1. Bringen Sie den Drehschalter (6) übermäßigem Druck kann das Säge- in Stellung „1“. blatt verbiegen und brechen. Pendelung ausschalten: Schalten Sie das Gerät sofort aus, wenn das Sägeblatt verkantet. Spreizen 2. Bringen Sie den Drehschalter (6) in Stellung „0“.
  • Seite 53: Reinigung/Wartung

    1. Setzen Sie die Vorderkante der Fußplat- Führen Sie folgende Reinigungs- und War- te (2) auf das Werkstück auf, so dass tungsarbeiten regelmäßig durch. Dadurch das Sägeblatt (1) das Werkstück nicht ist eine lange und zuverlässige Nutzung berührt. gewährleistet. 2. Schalten Sie das Gerät ein und lassen Reinigung Sie das Sägeblatt (1) langsam in das Werkstück eintauchen.
  • Seite 54: Lagerung

    Lagerung • Geben Sie das Gerät und das Ladege- rät an einer Verwertungsstelle ab. • Bewahren Sie das Gerät an einem tro- • Entsorgen Sie Akkus im entladenen ckenen und staubgeschützten Ort auf, Zustand. Wir empfehlen die Pole mit einem Klebestreifen zum Schutz vor außerhalb der Reichweite von Kindern.
  • Seite 55: Ersatzteile/Zubehör

    Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-shop.de oder www.grizzly-service.eu Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitte telefonisch an das Service- Center (siehe „Service-Center“ Seite 58). Halten Sie die unten genannten Bestellnummern bereit. Position Position Bezeichnung Einsatz Bestell-Nr.
  • Seite 56: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Akku ( 11) entladen Akku aufladen (siehe „Ladevorgang“) Akku ( 11) nicht einge- Akku einsetzen (siehe „Bedienung“) setzt Gerät startet nicht Einschaltsperre ( 9) nicht Einschalten (siehe „Bedienung“) richtig betätigt Ein-/Ausschalter ( Reparatur durch Service-Center defekt Interner Wackelkontakt Gerät arbeitet mit...
  • Seite 57: Garantie

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Gerätes Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
  • Seite 58: Reparatur-Service

    Service-Center Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- Service Deutschland formationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation. Tel.: 0800 54 35 111 • Ein als defekt erfasstes Gerät können E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 104447 Sie, nach Rücksprache mit unserem Kundenservice, unter Beifügung des Service Österreich Kaufbelegs (Kassenbons) und der...
  • Seite 59: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    συμμόρφωσης CE on of conformity We hereby confirm that the        Cordless sabre saw Επαναφορτιζόμενη σπαθοσέγα σειρά PSSA 18 A1 model PSSA 18 A1 Serial number Αριθμός σειράς 201502000001-201503077000 201502000001-201503077000    ...
  • Seite 60: Original Eg Konformitätserklärung

    Original EG Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass die Akku-Säbelsäge Baureihe PSSA 18 A1 Seriennummer 201502000001-201503077000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2004/108/EG • 2006/95/EG • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60745-1:2009+A11:2010 •...
  • Seite 61: Exploded Diagram

    Exploded Drawing • Επί μέρoυς σχεδιαγράμματα Explosionszeichnung PSSA 18 A1 informative, ενημερωτικό, informativ 2015-02-17-mw...
  • Seite 64 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim Last Information Update · Έκδοση των πληροφοριών Stand der Informationen: 02 / 2015 Ident.-No.: 74209504022015-IE/CY IAN 104447...

Inhaltsverzeichnis