Wasserversorgungsanlage mit integrierter drucksteuerung (64 Seiten)
Inhaltszusammenfassung für Calpeda Compact Spa
Seite 1
Pompe autodrenanti per idromassaggio Self-draining whirlpool pumps Selbstentleerende Whirlpoolpumpen Compact Spa ISTRUZIONI PER L'USO Pagina 2 OPERATING INSTRUCTIONS Page Seite BETRIEBSANLEITUNG...
Osservare le seguenti istruzioni. 2. Installazione Le pompe Compact Spa sono previste per l’in- 3.93.033/1 stallazione con l’asse del rotore orizzontale e piedi di appoggio in basso, in impianti in cui il Fig. 1 Connessione ad incollaggio.
Per l’incollaggio del tubo alla pompa o al boc- Interruttore per scollegare la pompa dall’alimen- chettone usare un collante adatto al materiale tazione: installare un dispositivo per la onnipo- ABS. Seguire attentamente le istruzioni del pro- lare disinserzione dalla rete con una distanza di dotto da usare.
8. Rimontaggio 6. Manutenzione Nel caso di sostituzione della tenuta meccanica Pulire regolarmente il filtro sulla bocca di (36.00) montare la parte rotante della tenuta sul aspirazione nella vasca. mozzo della girante (28.00) spingendo la molla La pompa non richiede manutenzione salvo lo fino allo spallamento frontale in modo che risulti smontaggio per la pulizia e rimozione di ostruzioni poi correttamente compressa.
- Maximum ambient temperature: 40 °C (104 °F). Sound pressure: < 70 dB (A). To isolate the motor from pumped water the Compact Spa pumps are made with high qua- lity plastic materials. Correct pipe connection and necessary precaution during installation along with use in accordance with the limits specified will ensure trouble-free operation .
Tighten union couplings to the extent With a three-phase motor install an overload sufficient to ensure a tight seal. protection device appropriate for the rated cur- Avoid tightening too much as excessive torque rent of the pump. may damage the pump or the union couplings Single-phase SPAM pumps are supplied themselves.
6. Maintenance 8. Re-assembly To replace the mechanical seal (36.00) fit the Clean the filter inserted in the bathtub suction rotating part over the impeller hub (28.00) and opening at regular intervals. push the spring right down as far as the front The pump does not require servicing except for shoulder.
2. Einbau 3.93.033/1 Fig. 1 Preßsitzverbindung. Die Pumpen Compact Spa werden mit der Welle in waagerechter Position und Montege- füßen unten aufgestellt. Sie sind für Anlagen vor- gesehen, wo die Pumpen-Auffüllung und -Entleerung über die Leitungsrohre bei anschließender Auffüllung und Entlee-...
Zur Preßsitzverbindung des Rohrs an der Pumpe Schalter zur Netzabschaltung: Es ist eine Vorrich- oder an der Überwurfmutter ist ein Kleber zu tung zur Abschaltung jeder Phase vom Netz mit verwenden, der für ABS-Material geeignet ist. einem Öffnungsabstand der Kontakte von minde- Die Hinweise zur Produktverwendung sind stens 3 mm zu installieren.
Seite 10
6. Wartung 8. Zusammenbau Das Sieb auf der Saugöffnung in der Wanne ist Falls die Gleitringdichtung (36.00) zu ersetzen regelmäßig zu reinigen. ist, den rotierenden Gleitring auf der Laufrad- Die Pumpe erfordert keine Wartungsarbeiten mit Aus- nabe montieren und die Feder bis zur Stirn- nahme des Ausbaus zur Reinigung und zur Verstop- schulter drücken, damit ein korrekter Sitz ge- fungsbeseitigung in den Innenteilen und vom Draina-...
Seite 15
93/68/CEE, 89/336/CEE, 92/31/CEE, 73/23/CEE, 98/37/CEE e dalle relative norme armonizzate. DECLARATION OF CONFORMITY We CALPEDA S.p.A. declare that our Pumps SPA, SPAM, with pump type and serial number as shown on the name plate, are constructed in accordance with Directives 89/392/EEC, 91/368/EEC, 93/44/EEC, 93/68/EEC, 89/336/EEC, 92/31/EEC, 73/23/EEC, 98/37/EEC and assume full responsability for conformity with the standards laid down therein.
Seite 16
Calpeda s.p.a. - Via Roggia di Mezzo, 25 - 36050 Montorso Vicentino - Vicenza - Italia Tel. +39-0444 476476 - Fax +39-0444 476477 - E.mail: info@calpeda.it www.calpeda.it...